Júlio Reis Jatobá
Doutor em Estudos Literários e Interculturais pela Universidade de Macau, Mestre em Linguística pela mesma universidade e licenciado em Letras pela Universidade de Brasília.
Informações coletadas do Lattes em 26/08/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Estudos Literários e Interculturais
2015 - 2020
University of Macau
Título: Política e Planejamento Linguístico na China: Promoção e Ensino da Língua Portuguesa
Orientador: Roberval Teixeira e Silva
Coorientador: Inocência Luciano Mata. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística. Setores de atividade: Educação.
Mestrado em Linguística Aplicada
2011 - 2014
Universidade de Macau
Título: Ideologias Linguísticas e Diferenças Individuais no Contexto de Português Língua Estrangeira na China,Ano de Obtenção: 2014
Orientador: Custódio Cavaco Martins
Palavras-chave: PLE na China; Ideologia Linguística; Diferenças Individuais no Ensino/Aprend. de LE; Estratégias de aprendizagem.Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Formação complementar
2014 - 2014
Acção de Formação para Professores "Verão em Port. (Carga horária: 60h). , Instituto Politécnico de Macau, IPM, Macau.
2013 - 2013
Curso de Formação em Pedagogia de Ensino de PLE. (Carga horária: 24h). , Instituto Politécnico de Macau, IPM, Macau.
2013 - 2013
Writing Academic Papers for International Journals. (Carga horária: 3h). , The University of Newcastle Australia, NEWCASTLE, Austrália.
2012 - 2012
Language Contact in Asia and the Pacific. (Carga horária: 12h). , Universidade de Macau, UMAC, China.
2012 - 2012
Práticas comunicativas em tempos de superdiversida. (Carga horária: 12h). , Universidade de Macau, UMAC, China.
2012 - 2012
Interpretação - Chinês/Português. (Carga horária: 60h). , Guangdong University of Foreign Studies, GDUFS, China.
2010 - 2011
Língua chinesa. (Carga horária: 540h). , Guangdong University of Foreign Studies, GDUFS, China.
2006 - 2007
Língua chinesa. (Carga horária: 540h). , Beijing Union University, BUU, China.
2006 - 2006
Língua e Cultura Chinesa. (Carga horária: 270h). , Beijing Language and Culture University, BLCU, China.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Chinês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Japonês
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Interpretação e tradução.
Organização de eventos
JATOBÁ, Júlio R. . Ensino e Aprendizagem de Português como Língua Estraneira. 2016. (Congresso).
Participação em eventos
IV Congresso da Associação Internacional da Linguística do Português. Ideologias Linguísticas em contexto de ensino/aprendizagem de PLE na China. 2014. (Congresso).
2 Fórum Internacional do Ensino de Língua Portuguesa na China.Reflexões sobre os papéis da instrução formal e da experiência prática na formação do novo intérprete português-chinês. 2013. (Outra).
Macau Crossings. Práticas de interpretação em Guangzhou: implicações no processo de aquisição/aprendizagem de PLE de alunos da GDUFS. 2013. (Congresso).
Participação em bancas
Nunes, A. M.; Martins, C.; Nunes, M.;JATOBÁ, Júlio R.. Aspectos Socioculturais na Aprendizagem do Português como Língua Estrangeira na China ? Mudança e Evolução. 2016. Dissertação (Mestrado em Estudos Portugueses) - University of Macau.
JATOBÁ, Júlio R.; YANG, Jing; SHANG Xuegao; HE Yuanyuan. Processos de Deculturação e Aculturação dos Povos Indígenas no Acesso à Educação Escolar Indígena. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies.
Pereira de Barros, Deolinda F.P.;JATOBÁ, Júlio R.; YANG, Jing. Análise das Consoantes Palatalizadas /t/ e /d/ da Língua Portuguesa. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies.
Pereira de Barros, Deolinda F.P.;JATOBÁ, Júlio R.; YANG, Jing. Traduções em Língua Portuguesa dos Poemas de Libai. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies.
YANG, Jing;JATOBÁ, Júlio R.; SHANG Xuegao. Análise Sobre Comportamento Consumidor dos Brasileiros que Visitam a China. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies.
Pereira de Barros, Deolinda F.P.;JATOBÁ, Júlio R.; YANG, Jing; HE Yuanyuan. A comparação da interpretação do Modernismo no século XX por Fernando Pessoa e Carlos Drummond de Andrade. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies.
Orientou
Traduzir o impossível: poemas de Li Shangyin reimaginados por Haroldo de Campos; 2017; Dissertação (Mestrado em Tradução CHI-PORT) - University of Macau,; Coorientador: Júlio Reis Jatobá;
Um Estudo sobre a Tradução de Anúncios Afixados em Locais Públicos de Macau ? com base na Teoria da Relevância; 2016; Dissertação (Mestrado em Tradução CHI-PORT) - University of Macau,; Coorientador: Júlio Reis Jatobá;
Uma reflexão sobre a questão de (In)traduzibilidade na tradução para português de Shi Jing; 2016; Dissertação (Mestrado em Tradução CHI-PORT) - University of Macau,; Coorientador: Júlio Reis Jatobá;
A aquisição da língua portuguesa e chinesa dos descendentes de imigrantes brasileiros na China; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
A influência política sobre a imprensa na China e no Brasil; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
Análise do Mercado de Trabalho Para Profissionais de PLE na China Continental; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
Comparação entre professores chineses e professores nativos no ensino da fonética do PLE na China; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
Uma Breve Comparação na Formação de Nomes Brasileiros e Chineses; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
Análise Cultural da Capoeira sob o Ponto de Vista Etimológico; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
Processos de Deculturação e Aculturação dos Povos Indígenas no Acesso à Educação Escolar Indígena; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
A Vivência dos Fugidos no Quilombo dos Palmares no Período da Ecravidão Brasileira; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
A Influência do Futebol Brasileiro Sobre o Desenvolvimento do Futebol na China; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
As imagens mais divulgadas do Brasil na China; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
A História da educação em Língua Portuguesa na China Continental; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
Inspiração da transferência da capital do Brasil para o planejamento e a construção urbana; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
As Imagens Femininas em Gabriela,Cravo e Canela e a Visão Feminista de Jorge Amado; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Língua e Cultura Portuguesas) - Guangdong University of Foreign Studies; Orientador: Júlio Reis Jatobá;
Produções bibliográficas
-
JATOBÁ, JÚLIO REIS . The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China. BRAZILIAN ENGLISH LANGUAGE TEACHING JOURNAL , v. 10, p. 32961, 2019.
-
JATOBÁ, JÚLIO REIS . Poéticas do Traduzir a, na e para a China: uma proposta. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 39, p. 120-147, 2019.
-
GONÇALVES, LILIANA ; FIGUEIREDO, CARLOS FILIPE GUIMARÃES ; JATOBÁ, JÚLIO REIS . `WHAT DO I NEED FEEDBACK FOR??. DIACRITICA , v. 32, p. 29, 2019.
-
JATOBÁ, Júlio R. . Políticas linguística e externa chinesa: um breve panorama do Ensino de LEs e do PLE na China. Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira - SIPLE , v. 1, p. 1, 2015.
-
Wenmin Liang ; JATOBÁ, Júlio R. ; DURAZZO, Leandro . COMPOSIÇÃO POÉTICA DO ORIENTE AO OCIDENTE: JUEJU DE DUFU, HAIKU DE MATSUO BASHÔ E HAICAI DE GUILHERME DE ALMEIDA. Transversal - Revista em Tradução , v. 1, p. 29-47, 2015.
-
JATOBÁ, Júlio R. . The Transability of Chinese Poetry to Portuguese and Western Languages. Revista de Cultura , v. 01, p. 78-87, 2014.
-
JATOBÁ, Júlio R. ; XU Zhenhong . A Utilização de Marcadores Conversacionais por aprendentes Chineses de PLE. Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira - SIPLE , v. 01, p. 6, 2014.
-
DURAZZO, Leandro ; JATOBÁ, Júlio R. . Escalando uma tradução coletiva: Yao Feng e o som da poesia chinesa. Translatio , v. 1, p. 1-9, 2014.
-
REIS JATOBÁ, JÚLIO . Poesia e (in)traduzibilidade na língua chinesa. Scientia Traductionis , v. 1, p. 213-223, 2013.
-
JATOBÁ, Júlio R. . Práticas na Feira de Cantão e suas Interfaces no Ensino/Aprendizagem de PLE de alunos da GDUFS. Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira - SIPLE , v. 1, p. 5, 2013.
-
JATOBÁ, Júlio R. . Uma China de distância: A cultura dos PLP em manuais didáticos para o ensino de PLE. In: A. M. Ferreira, C. Morais, M. F. Brasete; R. L. Coimbra. (Org.). Pelos Mares da Língua Portuguesa 4. 1ed.Aveiro: Universidade de Aveiro, 2019, v. , p. 397-409.
-
JATOBÁ, Júlio R. . Estratégias utilizadas por chineses para a realização da fricativa palato-alveolar[1] // do português. Portu-Nês Estudos Lusófonos na China, http://www.portunes-online.com, , v. N.2, p. 13 - 27, 05 nov. 2012.
-
JATOBÁ, Júlio R. . Tradução no ensino de PLE: mitos e propostas para a produção de significados em português. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
JATOBÁ, Júlio R. . Intercâmbio universitário na China: considerações preliminares sobre as experiências no Brasil. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
JATOBÁ, Júlio R. . Português língua de herança na China: o caso de Dongguan. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
JATOBÁ, Júlio R. . Estratégias utlizadas por aprendentes chineses de PLE para a fricativa aveolar //. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
JATOBÁ, Júlio R. . . 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
JATOBÁ, Júlio R. . Práticas de Interpretação em Guangzhou: Implicações no processo de aquisição/ aprendizagem de PLE em alunos da GDUFS. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
JATOBÁ, Júlio R. . Reflexões sobre os papéis da instrução formal e da experiência prática na formação do novo intérprete português-chinês. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
JATOBÁ, Júlio R. . Intercultura em PLE: uma experiência em Guangzhou, China. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
Arthur Monteiro ; Isabela Lyrio ; JATOBÁ, Júlio R. ; VERDI, M. L. . . Brasília: Estereográfica, 2015. (Tradução/Livro).
-
JATOBÁ, Júlio R. . Blog de noticias TV espanha, 2008. (Tradução/Outra).
Outras produções
JATOBÁ, Júlio R. . PESES 2 Espanhol. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
JATOBÁ, Júlio R. . Chinês Básico. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
JATOBÁ, Júlio R. . Curso de Língua Espanhola. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
JATOBÁ, Júlio R. . PESES 1 ESPANHOL BÁSICO 3. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
JATOBÁ, Júlio R. . Exposição Coletiva dos Fotógrafos do Centro-Oeste. 2012. Fotografia.
JATOBÁ, Júlio R. . PQEF 2009. 2009. Fotografia.
JATOBÁ, Júlio R. . Visões da Europa. 2008. Fotografia.
JATOBÁ, Júlio R. ; Isabela Lyrio ; Arthur Monteiro . Baxi zhongyang gaoyuan - Planalto Central Brasileiro. 2010 (Fotografia).
Prêmios
2012
Model International Teacher of Guangdong University of Foreign Studies, Guangdong University of Foreign Studies.
2007
Concurso de oratória em lingua chinesa para falantes não nativos, Beijing Union University (Lianhe daxue).
Histórico profissional
Endereço profissional
-
University of Macau. , Faculty of Arts and Humanities Building E21, 3rd Floor, Room 3092 University of Macau Avenida da Universidade, Taipa, Macau, China, Taipa, 0000 - Macau, - Macau, Telefone: (853) 88228946, URL da Homepage:
Experiência profissional
2016 - Atual
University of MacauVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor, Regime: Dedicação exclusiva.
2010 - 2015
Guangdong University of Foreign StudiesVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor, Regime: Dedicação exclusiva.
2009 - 2010
Universidade de Brasília, UnBVínculo: Part-time, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 6
2005 - 2006
Universidade de Brasília - CEPPACVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Assistente Administrativo, Carga horária: 30
2008 - 2010
Wizard IdiomasVínculo: Professor horista, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 8
Outras informações:
Professor de Mandarim
2007 - 2009
Blog TV BrasilVínculo: Free Lancer, Enquadramento Funcional: Tradutor, Carga horária: 25
Outras informações:
Versão dos textos do BlogTV Brasil do idioma portugês para espanhol
2006 - 2007
Embaixada do Brasil em PequimVínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 10
Outras informações:
Professor de Língua Portuguesa para chineses
2006 - 2007
Dazhong qiche beijing fen gongsi - VWVínculo: Professor horista, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 3
Outras informações:
Professor horista para um grupo de funcionários alemães na unidade da Volkswagen de Pequim - China
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Júlio Reis Jatobá e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?