Paula Assunção de Campos
Mestra em Literatura e Cultura pela Universidade Federal da Bahia e graduada em Letras com Língua Estrangeira Moderna pela mesma instituição.Passou um ano em Buenos Aires, Argentina (2017), em um projeto de Educação Livre.Tem experiência como docente em graduação em faculdades particulares e Universidade Pública (estágio supervisionado na graduação da UFBA) na área de Literatura,Tradução, e ensino de língua Estrangeira Inglês. Em 2016 atuou como professora de Língua Estrangeira no na APAS Associação Pracatum Ação Social - Projeto Social Pracatum Inglês, como professora de Inglês, na comunidade do Candeal de Brotas. Atualmente é professora de Inglês no Colégio Anchieta-Ba e tradutora freelancer.
Informações coletadas do Lattes em 22/07/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Mestrado em LITERATURA E CULTURA
2014 - 2016
Universidade Federal da Bahia
Título: Langston Hughes: Como se traduz uma performance?,Ano de Obtenção: 2016
Denise Carrascosa França.Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado da Bahia, FAPESB, Brasil. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Atividades artísticas, criativas e de espetáculos.
Graduação em Língua Estrangeira Moderna
2008 - 2011
Universidade Federal da Bahia
Orientador: Denise Carrascosa
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.
Organização de eventos
AUGUSTO, P.O.C. ; BORGES, R.F. ; BRITO, K.S. ; CAMPOS, P. A. ; CANCIO, D. S. ; CARDOSO, T.S. ; CRUZ JUNIOR, J.N.S. ; LIMA, R. E. ; REIS, R. B. ; SANTOS, L.J. ; SOUZA, U. O. ; VARGENS, A. M. ; VIEIRA, C. J. . Leituras da Leitura (3ª edição). 2011. (Outro).
AUGUSTO, P.O.C. ; BORGES, R.F. ; BRITO, K.S. ; CAMPOS, P. A. ; CANCIO, D. S. ; CARDOSO, T.S. ; CRUZ JUNIOR, J.N.S. ; PEREIRA, A.M. ; REIS, R. B. ; SANTOS, L.J. ; SOUZA, U. O. ; VARGENS, A. M. ; VIEIRA, C. J. . VI Encontro de Crítica Cultural. 2011. (Outro).
ALBUQUERQUE, I .A. ; AUGUSTO, P.O.C. ; BORGES, R.F. ; BRITO, K.S. ; CAMPOS, P. A. ; CARDOSO, T.S. ; CRUZ JUNIOR, J.N.S. ; PEREIRA, A.M. ; SANTOS, L.J. ; SOUZA, U. O. ; VARGENS, A. M. ; VIEIRA, C. J. . Leituras da Leitura (2ª edição). 2010. (Outro).
ALBUQUERQUE, I .A. ; AUGUSTO, P.O.C. ; BORGES, R.F. ; BRITO, K.S. ; CAMPOS, P. A. ; CRUZ JUNIOR, J.N.S. ; MAIA, H.T.C. ; PEREIRA, A.M. ; SANTIAGO, J. L. ; SOUZA, U. O. ; VARGENS, A. M. ; VIEIRA, C. J. ; SANTOS, L.J. . V Encontro de Crítica Cultural. 2010. (Outro).
Participação em eventos
SEMANA INTERNACIONAL DO TRADUTOR. A tradução política de Langston Hughes. 2014. (Congresso).
Seminário SerNegra. A política identitária de Langston Hughes através da literatura. 2014. (Congresso).
XII Seminário de Linguística Aplicada e VII Seminário de Tradução.Langston Hughes: um tradutor de seu tempo. 2014. (Seminário).
I Seminário Popol Vuh - Núcleo de Estudos de Narrativas Contemporâneas das Américas.Langston Hughes e o Harlem Renaissance. 2011. (Seminário).
SEPESQ.Langston Hughes ? poética de reinvenção e afirmação de si. 2011. (Seminário).
Fórum de Avaliação Curricular. 2010. (Outra).
Semana dos Calouros 2010.2.O Programa de Educação Tutorial (PET). 2010. (Outra).
Seminário de Pesquisa em Letras.Os desejos de fofo em ?Faceless?de Amma Darko. 2010. (Seminário).
Produções bibliográficas
-
CAMPOS, P. A. . A tradução política de Langston Hughes. In: Angélica Karim Garcia Simão / Maria Angélica Deângeli. (Org.). Tendências Contemporâneas dos Estudos da Tradução Volume 1. 1ed.São José do Rio Preto: Editora UNESP, 2015, v. 1, p. 7-200.
-
CAMPOS, P. A. . A tradução política de Langston Hughes. In: Simpósio internacional do tradutor: XXXIV semana do tradutor, 2014, São josé do Rio Preto. XXXIV semana do tradutor, 2014.
-
CAMPOS, P. A. . A política identitária de Langston Hughes através da literatura. In: SerNegra III Semana de Reflexão sobre Negrotude, Gênero e Raça, 2014, Brasília. Cadernos de resumos SerNgra, 2014.
-
CAMPOS, P. A. . Langston Hughes: um tradutor de seu tempo. In: XII Seminário de Linguística Aplicada e VIII seminário de Tradução, 2014, Salvador. Caderno de Resumos, 2014.
-
CAMPOS, P. A. ; SEIXAS, J.N.P. . Os desejos de fofo em ?Faceless?de Amma Darko. In: Seminário de Pesquisa em Letras, 2010. Seminário de Pesquisa em Letras 2010, 2010.
-
CAMPOS, P. A. ; CARRASCOSA, Denise . A tradução política de Langston Hughes. 2014. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
CAMPOS, P. A. . Langston Hughes ? poética de reinvenção e afirmação de si. 2011. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
CAMPOS, P. A. ; CARRASCOSA, Denise . Langston Hughes e o Harlem Renaissance. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CAMPOS, P. A. ; SEIXAS, J.N.P. . Os desejos de fofo em ?Faceless?de Amma Darko. 2010. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
Projetos de pesquisa
-
2011 - Atual
Literatura como performance: narrativas de si, políticas de si, Descrição: Descrição: Partindo do pressuposto de pesquisa de que a modernidade pode ser estudada do ponto de vista de uma série de técnicas narrativas de agenciamento de sujeitos, dentre as quais aquelas que operam na clave da sua marginalização ontológica e social, parece-me relevante poder pensar uma cartografia de forças que contenham uma potência reversora (pós-moderna) de tais narrativas. O próprio título, sob o qual reúno os textos que aqui procuro pôr em diálogo, anuncia o projeto de abordar o problema posto ao pensamento como uma série de flagrantes de zonas de embate de forças simbolicamente hegemônicas e contra-hegemônicas, a partir do exame da materialidade sócio-histórica de técnicas político-narrativas , no sentido de aprender, com os embates encenados, a força da escrita de si como potencial dispositivo de subjetivação reversor e politizado nas relações do sujeito para consigo mesmo. . Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. Integrantes: Denise Carrascosa Franca - Coordenador.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
-
2010 - 2011
Literaturas de Lingua Inglesa e Orfandade, Descrição: Descrição: Estudar os principais desejos, necessidades e vontades das personagens que imitam ou emulam modelos de heróis e/ou rivais dos órfãos de rua na literatura mundial. De acordo com o relatorio anual da UNICEF existem 100 milhoes de órfãos de rua espalhados pelo mundo (vitimas e algozes de violencia), como aqueles criados por escritores em diversas obras literarias, porém pouco tem sido desenvolvido em nivel critico e teórica ficcional a respeito. Este projeto portanto é o primeiro projeto no mundoa analisar estes órfãos através da ficção, fazendo parte do projeto temático de pesquisa SIDOC nr 3545 da UFBA, pertencente à linha sobre as representações e teorias culturais, com a participaçào dos alunos da Graduação, Pós-Graduação e Núcleos de Extensão da UFBA. O projeto também orienta pesquisadores interessados em iniciação científica. O grupo atual levanta bibliografias relacionadas aos temas escolhidos, faz fichamentos em forma de resumos, e escreve artigos ligados as linhas de pesquisas adotadas, através das suas leituras sobre os mecanismos de bode expiatório, rituais de sacrifício e violencia sagrada, seguindo a metodologia sobre os desejos mimeticos conceituados pelo filósofo, historiador e filólogo francês René Girard. O projeto temático espera produzir um banco de dados em forma de guia interdisciplinar, contendo os principais desejos, necessidades e vontades das personagens órfãos de rua , envolvendo literatura e violência, literatura e orfandade, e literatura e sociedade, frente às situações particulares em diversas culturas que publicam em língua inglesa suas narrativas, unindo o papel do departamentod e letras germânicas a outras universidade (ex: nas Artes, Letras e Humanidades) e sua aplicação em comunidades mundo afora (ex: em debates filosóficos, históricos, e geo-políticos).. , Situação: Desativado; Natureza: Pesquisa.
Histórico profissional
Experiência profissional
2013 - 2014
FACULDADE ZACARIAS GOISVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora
Outras informações:
Ministrando aulas de Teoria e Prática da Tradução e aulas de Prática pedagógica: Conversação Carga horária de 60h cada disciplina no campus de Euclides da Cunha e Olindina
2011 - 2011
AIESECVínculo: Voluntariado, Enquadramento Funcional: Professora (Língua Inglesa), Carga horária: 20
2015 - 2015
Universidade Federal da BahiaVínculo: UFBA, Enquadramento Funcional: Estágio Spervisionado, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professora sob estágio supervisionado ministrando aulas na matéria Poesia em Língua Inglesa.
2010 - 2011
Universidade Federal da BahiaVínculo: Bolsista PET, Enquadramento Funcional: Bolsista, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
2009 - 2009
Secretaria de Educação do Estado da BahiaVínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Professora (Língua Inglesa), Carga horária: 20
2014 - 2016
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado da BahiaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista Pesquisadora, Regime: Dedicação exclusiva.
2016 - 2017
Associação PracatumVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Regime: Dedicação exclusiva.
2017 - 2017
Espacio Educacional Tierra-arcoirisVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Acompanhante, Regime: Dedicação exclusiva.
2018 - Atual
trabalho autonomoVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora e Tradutora, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Atualmente trabalho como tradutora freelancer e professora particular de Inglês.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Paula Assunção de Campos e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?