Paterson Franco Costa
Professor adjunto de língua inglesa do Instituto de Letras da UFBA, onde completou Doutorado e Mestrado em Literatura e Cultura, linha de pesquisa de Tradução Intersemiótica, e Bacharelado em Língua Estrangeira Moderna (Inglês). Tem experiência com ensino e tradução de inglês, belarusso, espanhol, francês e russo em instituições públicas e privadas no Brasil e no exterior. Tem cinco livros publicados, além de artigos na área de Tradução Intersemiótica, Tradução Audiovisual e Estudos Culturais Pós-coloniais, dentre outros trabalhos.
Informações coletadas do Lattes em 09/07/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em LITERATURA E CULTURA
2017 - 2022
Universidade Federal da Bahia
Título: A tradução de múltiplas línguas de partida na legendagem de Viva Belarus!
Jorge Hernán Yerro. Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado da Bahia, FAPESB, Brasil. Palavras-chave: Cinema; Legendagem; TAV; Belarus; estudos culturais.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.
Mestrado em LITERATURA E CULTURA
2015 - 2017
Universidade Federal da Bahia
Título: Cinema em exílio: tradução e política na Belarus pós-soviética
, Ano de Obtenção: 2017.Jorge Hernán Yerro.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária.
Graduação em Abi - Língua Estrangeira Moderna Ou Clássica
2008 - 2013
Universidade Federal da Bahia
Título: O curso Pimsleur aplicado ao Livemocha como apoio ao ensino/aprendizado de língua inglesa
Orientador: José Newton de Seixas Pereira Filho
Formação complementar
2021 - 2021
Extensão universitária em Estruturando Disciplinas no Moodle. (Carga horária: 40h). , Universidade Federal da Bahia, UFBA, Brasil.
2011 - 2011
Extensão universitária em Língua e Cultura Iorubá. (Carga horária: 40h). , Universidade Federal da Bahia, UFBA, Brasil.
2009 - 2009
Extensão universitária em The Transformation of Modern Latin America and the Caribbean. (Carga horária: 80h). , Michigan State University, MSU, Estados Unidos.
2005 - 2005
Recepcionista de hotel. (Carga horária: 100h). , SENAC BA, SENAC, Brasil.
2004 - 2004
Projeto Turismo e Responsabilidade Social. (Carga horária: 500h). , Instituto de Hospitalidade, IH, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Russo
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Bielo-Russo
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.
Organização de eventos
FRANCO COSTA, Paterson . Exposição de Ilustrações do Romance URSS 2.0. 2017. (Exposição).
FRANCO COSTA, Paterson . Mostra do filme Viva Belarus! e apresentação do projeto Cinema em Exílio. 2016. (Outro).
FRANCO COSTA, Paterson ; FRANCO, V. Y. ; YERMALAYEVA, Y. . Exposição Salvador de Belarus. 2015. (Exposição).
FRANCO COSTA, Paterson ; FRANCO, V. Y. . Mostra de filmes russos contemporâneos no IRAE. 2014. (Festival).
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Mostras de filmes soviéticos no CEAO - UFBA. 2013. (Festival).
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Oficina da arte tradicional belarussa Vytsinanka. 2012. (Outro).
Participação em eventos
Congresso Virtual UFBA 2021. 2021. (Congresso).
II SIPAT - Simpósio Internacional Pan-americano de Toponímia. 2021. (Simpósio).
O uso do Mendeley, gerenciador de referências bibliográficas. 2021. (Outra).
Poliglotar 2021.Sobre ensinar. 2021. (Seminário).
Congresso Virtual UFBA 2020. 2020. (Congresso).
XIII Seminário de Pesquisa Estudantil em Letras e Seminário Comemorativo dos 10 anos do PPGLinC. 2020. (Seminário).
SEPESQ2012 - Seminário de Pesquisa Estudantil em Letras. 2013. (Seminário).
1o encontro Latino Americano de Estudantes de Letras. 2011. (Encontro).
I CIEL - Congresso Internacional de Estudos do Léxico. 2011. (Congresso).
Minicurso: Introdução à linguística cognitiva e suas aplicações (I CIEL - UFBA). 2011. (Congresso).
Oficina "Arte de descobrir" no XII Encontro Regional dos Estudantes de Letras "Letras e Leituras de mundo para uma visão crítica". 2010. (Oficina).
XII Encontro Regional dos Estudantes de Letras "Letras e Leituras de mundo para uma visão crítica". 2010. (Encontro).
VI Semana Ítalo-Brasileira no Departamento de Letras Românicas do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia. 2008. (Seminário).
Participação em bancas
CASSILHAS, F. H. M.; FRANCA, H. F. C.;FRANCO COSTA, Paterson. Encruzilhadas e Travessias - Exu como alternativa ao patriarca do racista, uma tradução comentada de A Fortune For Your Disaster, de Hanif Abdurraqib. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Língua Estrangeira) - Universidade Federal da Bahia.
Produções bibliográficas
-
MARQUES, P. N. ; FRANCO, V. Y. ; FRANCO COSTA, PATERSON . The problems of indirectly translating Belarusian literature: a case study. Culture. Nation , v. 1, p. 51-69, 2024.
-
FRANCO, V. Y. ; FRANCO COSTA, Paterson . Introduction to Slavic Studies in Brazil: A Belarusian perspective. Culture. Nation , v. 1, p. 38-64, 2024.
-
COSTA, PATERSON FRANCO . Pushkin na Bahia: reflexões de uma tradução afrocentrada. Slovo - Revista de Estudos em Eslavística , v. 5, p. 26-36, 2023.
-
FRANCO COSTA, Paterson ; FRANCO, V. Y. . Transliteração de topônimos e nomes próprios de belarusso para português. REVISTA BRASILEIRA DE GEOGRAFIA , v. 67, p. 61-79, 2022.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Belarusian Studies in Brazil - Challenges and Perspectives. Culture. Nation , v. 30, p. 146-164, 2022.
-
FRANCO COSTA, PATERSON ; YERRO, JORGE HERNÁN . Quem fala trasianka?. caleidoscópio: literatura e tradução , v. 4, p. 34-58, 2021.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Ці можна назваць слабой беларускую ідэнтычнасць? (Can we actually say that the Belarusian national identity is a weak one?). Culture. Nation , v. 27, p. 58-78, 2021.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Rock como tradição e resistência em Belarus: tradução e legendagem de canções belarussas para português. SLOVO - REVISTA DE ESTUDOS EM ESLAVÍSTICA , v. 3, p. 77-100, 2021.
-
FRANCO COSTA, Paterson . A tradução da linguagem vulgar russa (mat) na legendagem do filme Viva Belarus!. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 42, p. 01-18, 2021.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Belarusian rock in Portuguese: Translating protest and hope in the film 'Viva Belarus!'. Culture. Nation , v. 28, p. 40-72, 2021.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Наш Караткевіч бразільскімі вачыма (Our Karatkevich via Brazilian eyes). Culture. Nation , v. 1, p. 45, 2020.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Releituras de filmes soviéticos no cinema russo contemporâneo. INVENTÁRIO (UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA. ONLINE) , v. 1, p. 1-17, 2015.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Cinema em Exílio: Tradução e Política na Belarus Pós-soviética. 1. ed. Belo Horizonte, MG: Dialética, 2020. v. 1. 200p .
-
FRANCO COSTA, Paterson . Assim na Terra como em Marte. 1. ed. Monee, IL: Amazon, 2019. v. 1. 120p .
-
FRANCO COSTA, Paterson . СССР 2.0. 1. ed. Yekaterinburgo: Ridero, 2016. v. 1. 540p .
-
FRANCO COSTA, Paterson . URSS 2.0. 1. ed. , 2016. v. 1. 454p .
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Португальский шутя: 250 бразильских анекдотов. 1ª. ed. Moscou: Vostochnaya Kniga, 2013. v. 1. 288p .
-
FRANCO COSTA, Paterson . March 25 ? Freedom Day (not) celebrated in Belarus. Voice of Belarus, 25 mar. 2023.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Who speaks Belarusian? It depends on who you ask. Voice of Belarus, Internacional, 20 fev. 2023.
-
FRANCO COSTA, Paterson ; REIS, P. . A integridade do povo ucraniano. Cultura em Peso, 24 abr. 2021.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Adaptação. Zine Sindromina, Pato Branco, PR, p. 22 - 23, 04 mar. 2010.
-
FRANCO COSTA, Paterson ; FRANCO, V. Y. . Transliteration of toponyms and first names from Belarusian to Portuguese (TC-393224). In: SIPAT 2021, 2022, Rio de Janeiro. Anais do Simpósio Internacional Pan-americano de Toponímia/ Proceedings of the Pan American International Symposium on Toponymy. Rio de Janeiro: Edição dos autores, 2021. p. 461-486.
-
FRANCO COSTA, Paterson ; FRANCO, V. Y. . Transliteração de topônimos e nomes próprios de belarusso para português. 2021. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERRO, J. H. . Mãe polonesa e pai burocrata. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
FRANCO COSTA, PATERSON . Pushkin na periferia: desafios da tradução. 2021. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
FRANCO COSTA, Paterson . História, protestos e rock 'n' roll: tradução e legendagem de canções belarussas para português. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
FRANCO COSTA, Paterson . A tradução de múltiplas línguas de partida na legendagem de Viva Belarus!. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
FRANCO COSTA, Paterson . A tradução e legendagem de belarusso para português no filme Viva Belarus!. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
FRANCO COSTA, Paterson . Актуальнасць фільма Жыве Беларусь! у 2020 годзе. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
TYGEL, A. ; FRANCO COSTA, PATERSON . Atlas dos Agrotóxicos: Fatos e dados do uso dessas substâncias na agricultura.. Rio de Janeiro: Fundação Heinrich Böll, 2023. (Tradução/Livro).
-
GOLETS, A. ; FRANCO, V. Y. ; FRANCO COSTA, Paterson . Галасы Супраціву / Vozes da Resistência. São Paulo: Memorial da Resistência de São Paulo, 2022. (Tradução/Livro).
-
FRANCO COSTA, Paterson . Afro-Brazilian architecture: the Ilê Axé Xapanã in Cachoeira, Bahia, Brazil. São Carlos: USP, 2022. (Tradução/Artigo).
-
FRANCO COSTA, Paterson . Candomblés in Bahia. Salvador: Do Autor, 2022. (Tradução/Livro).
-
FRANCO COSTA, Paterson . Lídia de Oxum. Salvador: Do Autor, 2022. (Tradução/Livro).
-
FRANCO COSTA, Paterson . Our African colonizers: black presence and tradition in Bahia. Salvador: Do Autor, 2022. (Tradução/Livro).
-
FRANCO COSTA, Paterson . Xangô. Salvador: Do Autor, 2022. (Tradução/Livro).
-
FRANCO COSTA, PATERSON . Disparo. Rio de Janeiro: Escureceu, 2021. (Tradução/Livro).
-
FRANCO COSTA, PATERSON . Tiro: Pushkin na Favela. Rio de Janeiro: Escureceu, 2021. (Tradução/Livro).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; FRANCO, V. Y. . Trajes de Belarus: Catálogo da moda tradicional belarussa por região final do século XIX ? início do século XX. Seattle: Volya Group, 2021. (Tradução/Livro).
-
LEAL, L. ; FRANCO COSTA, PATERSON . Direção de Abandono. Salvador, 2020. (Prefácio, Pósfacio/Prefácio)>.
-
FRANCO COSTA, Paterson . Memorial Descritivo 2019 (Memorial para Exame de Qualificação).
-
KERSLEY, S. R. ; NAIMAN, A. ; FRANCO COSTA, Paterson . Transcrição dos poemas de Anatoly Naiman para o livro 'Sábado'. Salvador: paraLeLo13S, 2018 (Transcrição).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Viva Belarús!, 2016. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Trovão Negro, 2014. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Gagarin: Primeiro no espaço, 2014. (Tradução/Outra).
-
YERMALAYEVA, V. ; FRANCO COSTA, Paterson . Independência é..., 2014. (Tradução/Artigo).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Cachaceiros, 2013. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Prisoneira do Cáucaso, 2013. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Ivan Vassílievitch muda de profissão, 2013. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Cão Barbão e o Corridão, 2013. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Operação 'Y' e outras aventuras de Shurik, 2013. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Yolki, 2013. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Provérbios belarussos. Parte 2, 2013. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Eu servia meu senhor..., 2013. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . 'Cidadão Gordon', 2012. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Фудэнсіў. 'Дзе той молат', 2012. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Vytsinanka recortada, 2012. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Provérbios belarussos, 2012. (Tradução/Outra).
-
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Um brasileiro apaixonado por Belarús, 2012. (Tradução/Outra).
Outras produções
PINTO, A. E. S. ; FRANCO, V. Y. ; FRANCO COSTA, Paterson . UFPB firma convênio com universidade acusada de repressão na Belarus. 2021. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
BATISTA, R. ; PEREIRA, E. ; FRANCO COSTA, Paterson ; FRANCO, V. Y. . Praia do Solar do Unhão. 2019.
FRANCO COSTA, Paterson . Беларускамоўны бразілец выдаў кнігу (...). 2016. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
FRANCO, V. Y. ; FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, Y. . Exposição Salvador Belarus apresenta gravuras e bonecas eslavas. 2015. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Brazilija bielaruskim vokam. 2014.
NATIVIDADE, P. ; FRANCO COSTA, Paterson . Brasileiros já economizam para a Copa na Rússia. 2014. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
FRANCO, V. Y. ; FRANCO COSTA, Paterson . Бразілія і Мундыяль беларускім вокам. 2014.
ROMANOVA, A. ; FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Inostrancy o nashem gorode: Izhevsk pohozh na Sankt-Peterburg. 2012. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
PRYHODZIC, N. ; FRANCO COSTA, Paterson . Patersan abraŭ Volu. 2012. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
FRANCO COSTA, Paterson ; MARTYNOVIC, A. . Za bielaruskuju vizu amierykaniec zaplacic u 9 razoŭ bolsh za iracsa. 2012. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
FRANCO COSTA, Paterson ; DARTECO, N. . Brazylski fanat bielaruskaha roku. 2012. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
FRANCO COSTA, Paterson ; BEZUHER, A. ; MAJDAS, N. . Brazilec Patersan: 'Takiya slovy, jak 'hulnia' i 'uvohule', mnie spačatku hučali jak ruski mat. 2012. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
FRANCO COSTA, Paterson ; YERMALAYEVA, V. . Braziliec, zakahany ŭ Belarus (Um brasileiro, apaixonado por Belarus). 2012.
FRANCO COSTA, Paterson ; BLADYNIEC, T. ; BIALOŬ . Dzie vučyc bielaruskuju movu? (Onde aprender a língua belarussa?). 2012. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
FRANCO COSTA, Paterson ; DUBAVIEC, A. . Kupala na Kutuzaŭskim. 2012. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
YERMALAYEVA, V. ; FRANCO COSTA, Paterson . Odin prazdnyi den' v Izhevske (um dia ocioso em Izhevsk). 2012.
ISAEVA, M. ; FRANCO COSTA, Paterson . 21-letniy brazilets v vostorge ot surovyh izhevskih morozov. 2010. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
FRANCO COSTA, Paterson . Pro karnaval (sobre o carnaval). 2010. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
FRANCO COSTA, Paterson . Dia das línguas europeias. 2009. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
FRANCO COSTA, Paterson . Mezhdunarodny den' mira (dia internacional da paz). 2009. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
FRANCO COSTA, Paterson . Estudos culturais pós coloniais e tradução afrocentrada: desafios e perspectivas. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
FRANCO COSTA, Paterson ; BÖKER-TÔRRES, M. . InTERNO. Um filme da companhia de circo Pétalas ao Vento. 2021. Vídeo.
Projetos de pesquisa
-
2023 - Atual
Return: um estudo de caso de poemas e reflexões Pandêmicas em inglês sobre o retorno ao campus, Descrição: Este projeto se baseia em um estudo de caso multimodal realizado por Newfield e Maungedzo na escola Lamula Jubilee, África do Sul (2006) e adaptado para turmas de inglês básico da graduação no Instituto de Letras da UFBA (2022.1). A atividade estudada neste projeto consistiu na elaboração de poemas sobre a ideia de retorno, especialmente no tocante ao contexto de volta às aulas presenciais na UFBA depois de dois anos de isolamento devido à pandemia da COVID-19. Estudantes da disciplina LETB42, ministrada pelo professor Paterson Franco Costa, escreveram um total de 36 poemas, com ilustrações e objetos relacionados, que ficaram expostos no térreo do ILUFBA durante o mês de maio de 2022, além de textos adicionais onde refletem sobre seus processos criativos. A partir de uma perspectiva multimodal e intercultural, buscamos realizar uma análise dos textos, a serem traduzidos para o português e processados com ferramentas de análise de discurso e pensamento reflexivo (Zwozdiak-Myers, Farrell e Edge), em colaboração com especialistas dessas áreas de diversas IES brasileiras. O estudo dos cartazes tem como referencial teórico a Gramática Visual, de Kress e van Leeuwen, e a Teoria da Estruturação, de Giddens, a partir de um estudo realizado por Santiago e Steffen (2013). Além da publicação de artigos e comunicações em eventos acadêmicos, este projeto também contempla a elaboração de uma antologia poética, tal como resultou do estudo nele baseado.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Paterson Franco Costa - Coordenador / Domingos Sávio Pimentel Siqueira - Integrante / Sanio Santos da Silva - Integrante / Giana Targanski Steffen - Integrante / Paulo Roberto Boa Sorte Silva - Integrante / Vera Lucia Lima Carvalho - Integrante / Dayse Sacramento de Oliveira - Integrante.
Prêmios
2006
Menção Honrosa por desempenho na 1ª OBMEP, Ministérios da Educação e da Ciência e Tecnologia.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Federal da Bahia, Instituto de Letras. , Rua Barão de Jeremoabo, Ondina, 40170115 - Salvador, BA - Brasil, Telefone: (71) 3283, Ramal: 6207, URL da Homepage:
Experiência profissional
2016 - 2017
NÚCLEO PERMANENTE DE EXTENSÃO EM LETRAS DA UFBAVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor de língua inglesa, Carga horária: 20
2013 - 2013
Centro de Estudos Afro-Orientais da Universidade Federal da BahiaVínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor do curso de língua e cultura russa, Carga horária: 2
2011 - 2011
Centro de Estudos Afro-Orientais da Universidade Federal da BahiaVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Intérprete de inglês do curso de iorubá, Carga horária: 2
2013 - 2014
Universidade do Estado da BahiaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de inglês/espanhol, Carga horária: 20
Outras informações:
Extensão em língua inglesa e espanhola (UNEX)
2013 - 2013
Centros Juvenis de Ciência e CulturaVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 4
2009 - 2010
Escola 97 de IzhevskVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 6
2011 - 2011
Casa da NigériaVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Intérprete de inglês do curso de iorubá, Carga horária: 2
2006 - 2008
Colégio Estadual Carlos Alberto CerqueiraVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor de língua inglesa, Carga horária: 4
Outras informações:
Professor voluntário pelo projeto Escola Aberta, em parceria com a UNESCO
2014 - 2015
Cultural Norte AmericanoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 12
2013 - 2013
Escola de Idiomas YázigiVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 6
2009 - 2010
AIESEC IzhevskVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Voluntário, Carga horária: 20
Outras informações:
Palestrante no projeto Culture.ru. Apresentações culturais sobre o Brasil em escolas de ensino fundamental e médio, em Izhevsk, Rússia (escolas n. 69, 80 e 97 (melhor escola da Rússia, 2007), liceu esportivo n. 82 e liceu humanitário). Participação em eventos de divulgação da AIESEC nas universidades estatais IjGTU e UdGU. Auxílio na administração do comitê local e recepção de trainees.
2012 - 2012
Escola de Idiomas Ensina-meVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Professor de português, Carga horária: 4
2009 - 2009
Gateway CollegeVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Intérprete de inglês-português em Salvador, Carga horária: 10
2011 - 2011
ONG MetamorfoseVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Intérprete de inglês-português, Carga horária: 8
2012 - 2012
Language LinkVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 20
2012 - 2012
Latinskiy KvartalVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Professor de espanhol, Carga horária: 4
2009 - 2010
Lingua CityVínculo: Prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 6
2022 - Atual
Universidade Federal da BahiaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor Adjunto A/A, Carga horária: 40
Outras informações:
Lecionou as disciplinas:
LETA90 - O conto de língua inglesa
LETB26 - Leitura de Produções Artísticas em Língua Inglesa
LETB27 - Leitura de Produções da Mídia em Língua Inglesa
2021 - 2022
Universidade Federal da BahiaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Docente por tempo determinado, Carga horária: 20
Outras informações:
Disciplinas lecionadas:
LETB42 - Língua inglesa em nível básico
LETB43 - Língua inglesa em nível intermediário
LETB44 - Língua inglesa em nível avançado
2018 - 2018
Universidade Federal da BahiaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário de Doutorado, Carga horária: 4
Outras informações:
Estágio docente orientado (LET939) pela Profa. Dra. Elizabeth Ramos. Disciplinas: LET054 - Inglês instrumental II e LETB30 - Teoria e prática da tradução escrita em língua inglesa.
2015 - 2015
Universidade Federal da BahiaVínculo: Tirocínio docente, Enquadramento Funcional: Tirocínio docente orientado, Carga horária: 2
Outras informações:
Tirocínio Docente Orientado (LET791) pelo Prof. Dr. Jorge Hernán Yerro. Disciplina: LETD93 - Teoria e prática da tradução escrita em língua espanhola.
2010 - 2011
AIESEC SalvadorVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Coordenador de Q&S, Carga horária: 20
Outras informações:
Membro de ICX (recepção de trainees). Fundador da Coordenação de Qualidade e Serviço, responsável por um time de sete pessoas cuja meta era garantir e constantemente melhorar a qualidade de intercâmbio de trainees em Salvador, BA.
2010 - 2010
AIESEC Los Andes / Mano CambiadaVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Consultor, Carga horária: 20
Outras informações:
Consultor hoteleiro e instrutor de inglês para hotelaria em 17 estabelecimentos de hospedagem do município de Nuquí, por meio de uma parceria entre o comitê da AIESEC da Universidade de Los Andes (Bogotá, Cundinamarca) e a ONG Mano Cambiada (Nuquí, Chocó).
2014 - 2014
Contemporânea Consultoria EducacionalVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de línguas estrangeiras, Carga horária: 20
Outras informações:
Professor de inglês em convênio com a FLEM. Preparação para a Copa do Mundo 2014.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Paterson Franco Costa e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?