Fenando Lino

Graduação em Comércio Exterior pelo Centro Universitário Nossa Senhora do Patrocínio (2011). Pós-graduação no curso de Agente Bicultural em Libras: Intérprete e Instrutor pela Universidade Internacional - UNINTER (2014). Certificação do Prolibras - Proficiência na Tradução e Interpretação de Libras-Língua portuguesa - MEC (2013) e Prolibras - Proficiência no Ensino da Libras - MEC (2015).

Informações coletadas do Lattes em 09/11/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em Agente Bicultural em Libras: Intérprete/Instrutor

2012 - 2014

Centro Universitário Internacional
Título: Aquisição da Linguagem em Filhos Ouvintes de Pais Surdos.
Orientador: Annemarie Kottel

Graduação em Comércio Exterior

2009 - 2011

Centro Universitario Nossa Senhora do Patrocinio

Formação complementar

2014 - 2014

Sinais Internacionais, uso e técnicas de interpret. (Carga horária: 30h). , Word Association of Sign Language Interpreters, WASLI, Canadá.

2012 - 2014

Extensão universitária em Agente Bicultural em Libras: Intérprete Instrutor. (Carga horária: 610h). , Centro Universitário Internacional, UNINTER, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Pouco, Fala Razoavelmente, Lê Pouco, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Libras

Compreende Bem, Fala Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Professor Especialista de Tradução e Interpretação de Libras - Língua Portuguesa.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Tradutor-Intérprete de Libras/Língua Portuguesa..

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Instrutor-Professor de Libras.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Pesquisador de Língua de Sinais.

Participação em eventos

IV Encontro Nacional de Codas.Cuidando um do outro. 2016. (Encontro).

III Encontro de Filhos Ouvintes de Pais Surdos do Brasil. 2015. (Encontro).

II Simpósio - Inclusão e seus Aspectos Pedagógicos/Sociais/Culturais.Eu Coda, Você Surdo, Ele Ouvinte. 2015. (Simpósio).

II Simpósio - Inclusão e seus Aspectos Pedagógicos/Sociais/Culturais.Surdez x Violência. 2015. (Simpósio).

ONG Espro - Experiência Profissional.Experiência Profissional: como e quando se adquire?. 2015. (Simpósio).

América Acessível. 2014. (Outra).

Práticas de Interpretação de Libras. 2014. (Oficina).

REATECH - Feira internacional de tecnologias em reabilitação, inclusão e acessibilidade. 2014. (Feira).

SELI AZUL - Delegacia de Policia da Pessoa com Deficiência. Violência contra pessoa com deficiência. 2014. (Congresso).

SELI - Tradução e Interpretação de Libras.Interpretação Comunitária de Libras. 2014. (Encontro).

SELI - Tradução e Interpretação de Libras.Técnicas de Interpretação Simultânea e Consecutiva de Libras. 2014. (Encontro).

SINTILSP - Sindicato de Tradutor-Intérprete de Libras-Língua portuguesa. 2014. (Congresso).

V Encontro Estadual Lúdico dos Direitos da Criança e do Adolescente.V Encontro Estadual Lúdico dos Direitos da Criança e do Adolescente. 2014. (Encontro).

Educação Especial.Escola Bilingue e Escola Inclusiva para Surdos. 2013. (Encontro).

ELATILS - Encontro Latino-americano de intérprete de Libras. 2013. (Congresso).

Feneis - Aspectos da Cultura Surda. 2013. (Outra).

Feneis - Aspectos da Cultura Surda. 2013. (Outra).

Interpretação na área jurídica. 2013. (Outra).

IX Conferência Estadual de Assistência Social.Conferência Estadual de Assistência Social. 2013. (Seminário).

Olhares para Educação do Surdo - Língua, Cultura e Escola.. Língua, Cultura e Escola.. 2013. (Congresso).

Seminário de Formação do Programa BPC na Escola.Formação do Programa BPC na Escola. 2013. (Seminário).

Seminário de Fortalecimento do Sistema de Garantia dos Direitos da criança e do adolescente CONDECA/SP.Seminário de Fortalecimento do Sistema de Garantia dos Direitos da criança e do adolescente. 2013. (Seminário).

Produções bibliográficas

  • LINO, F. P. . Mundo de tales - O primeiro dia de aula. 1. ed. São Paulo: Em Prosa e Verso, 2019. v. 500. 18p .

  • LINO, F. P. . As Mãos e a Boca. 1. ed. São Paulo: Editora Em Prosa e Verso, 2016. v. 150. 60p .

  • LINO, F. P. . O Adequado Atendimento as Pessoas com Deficiência - 1ª Delegacia de Polícia da Pessoa com Deficiência - SP. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • LINO, F. P. . Estudando a Interpretação de Libras - Língua Portuguesa. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • LINO, F. P. . Encontro nacional de Codas. 2016. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • LINO, F. P. ; BOTTOSI, F.B . Práticas de interpretação musical. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • LINO, F. P. ; BOTTOSI, F.B . Práticas de interpretação musical. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

Outras produções

LINO, F. P. . Práticas Tradutórias e Interpretativas de Textos Bíblicos para Libras. 2016. .

LINO, F. P. . Práticas Tradutórias e Interpretativas no contexto evangélico da Libras para o Língua Portuguesa. 2016. .

LINO, F. P. ; BOTTOSI, F.B . FROZEN - VEJO UMA PORTA ABRIR. 2015. Interpretação.

Prêmios

2015

Proficiência no Ensino da Libras, Prolibras - UFSC - MEC.

2013

Proficiência na Tradução e Interpretação da Libras-Lingua Portuguesa, Prolibras - UFSC - MEC.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • APAE de São Paulo, Centro de Apoio Técnico IJC - 1DPPD. , 1ª Delegacia de Polícia da Pessoa com Deficiência, Centro, 01032902 - São Paulo, SP - Brasil, Telefone: (11) 33113380, Ramal: 3383

Experiência profissional

2014 - 2018

Casa de Isabel

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor-Intérprete de Libras, Carga horária: 30

Outras informações:
Prestação de serviços a parceira 1ª Delegacia de Policia da Pessoa com Deficiência/SP.

2016 - Atual

ESPAÇO TK LIBRAS

Vínculo: contratado, Enquadramento Funcional: Professor de tradução e interpretação Libras, Carga horária: 8

Outras informações:
Ministro as seguintes aulas: - práticas e técnicas tradutórias e interpretativas de textos bíblicos para Libras às quintas-feiras no período noturno e aos sábados no período da manhã (quinzenal). - práticas e técnicas tradutórias e interpretativas de Libras para a Língua Portuguesa no contexto evangélico aos sábados no período da tarde (quinzenal).

2015 - 2015

ESPAÇO TK LIBRAS

Vínculo: contratad, Enquadramento Funcional: Professor de Tradução de música para Libras, Carga horária: 8, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Professor de práticas interpretativas da Libras/LP em textos biblicos e músicas

2015 - 2017

Estúdio Acess

Vínculo: contrato, Enquadramento Funcional: Tradutor de Língua portuguesa para Libras, Carga horária: 4

Outras informações:
Atuação na esfera midiática, sendo, tradução de vídeos promos do canal MTV e Nickelodeon.

2016 - 2017

RECRIARTE - ESCOLA DE TEATRO

Vínculo: Contratado, Enquadramento Funcional: Intérprete de Libras - Língua Portuguesa, Carga horária: 6

Outras informações:
Interpretação das aulas de teatro às segundas-feiras e aos sábados (quinzenal).

2013 - 2015

Instituto SELI

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor/Instrutor de Libras, Carga horária: 4

Outras informações:
Ensino da Libras I e II, como professor externo, no pólo Instituto Seli, localizado na cidade de Guarulhos/SP no Instituto Acolher.

2012 - 2015

Universidade Paulista

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Intérprete de Libras, Carga horária: 20

Outras informações:
Interpretação de Libras, atualmente no curso de Direito. Outros - Curso de Pedagogia, Psicologia, RH, Gestão Financeira, etc. Palestras da Semana Jurídica, Psicologia, RH, etc. Vestibulares.

2018 - Atual

Apae de São Paulo

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor e intérprete de Libras, Carga horária: 40

Outras informações:
Atendimento a pessoa surda.