Luis Henrique Gualberto Souza
Graduado em Tradução (Inglês e Francês) pela Universidade de Brasília. Atualmente trabalho como tradutor freelancer. Tenho experiência como intérprete (Jogos Paraolímpicos no Rio, Fórum Mundial da Água, etc), transcrição de áudios (Ministério da Justiça), localização de software (Projeto Sonal) e tradução de textos em geral.
Informações coletadas do Lattes em 20/02/2026
Acadêmico
Formação acadêmica
Especialização em andamento em Programa Especial de Formação de Docente
2020 - Atual
Graduação em Letras - Tradução Francês
2010 - 2015
Universidade de Brasília, UnB
Título: Tradução de Tutoriais: desafios e especificidades
Orientador: Jean-Claude Lucien Miroir
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Participação em eventos
24 Congresso de Iniciação Científica da UnB e do 15 Congresso de Iniciação Científica do Distrito Federal.. Os desafios da localização linguística de softwares: Sonal, um software de pesquisa qualitativa gratuito. 2018. (Congresso).
Semana Universitária 2016 da Universidade de Brasília.I Ciclo de oficinas laboratoriais de Tradução especializada embasada em corpora. 2016. (Oficina).
Orientou
Os desafios da localização linguística de softwares: Sonal, um software de pesquisa qualitativa gratuito; Início: 2017; Iniciação científica (Graduando em Letras - Tradução Inglês) - Universidade de Brasília; (Orientador);
Produções bibliográficas
-
GUALBERTO, L. H. S. . Federal Fiscal Risks Report. Brasilia, 2022. (Tradução/Outra).
-
SOUZA, L. H. G. . Manual de instruções Sonal versão 2.0.51, 2017. (Tradução/Outra).
Histórico profissional
Experiência profissional
2019 - 2019
Ministério da JustiçaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 36
Outras informações:
Cadastramento, inclusão no sistema e arquivamento de documentos referentes aos solicitantes de reconhecimento da condição de refugiado e refugiados, especialmente os que não estão em português; Tradução de documentos oficiais do português para outras línguas; Contato com solicitantes de refúgio para marcação de entrevistas, especialmente os que não falam português; Elaboração de documentos nos processos de solicitação de reconhecimento da condição de refugiado.
2018 - 2018
Ministério da JustiçaVínculo: Voluntariado, Enquadramento Funcional: Transcritor de entrevistas, Carga horária: 12
Outras informações:
Transcritor de áudios de entrevistas de solicitantes de refúgio.
2018 - 2018
Ministério da JustiçaVínculo: Voluntariado, Enquadramento Funcional: Interprete para solicitante de refúgio
2014 - 2017
CALL TECNOLOGIA E SERVIÇOS LTDAVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Multimeios, Carga horária: 30
Outras informações:
Tratamento de e-mails institucionais do Ministério de Desenvolvimento Social - MDS.
2014 - 2014
CALL TECNOLOGIA E SERVIÇOS LTDAVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Operador de tele atendimento bilíngue, Carga horária: 30
Outras informações:
Operador de tele atendimento bilíngue (inglês/francês) na Copa do Mundo para a Secretaria de Direitos Humanos da Presidência da República - SDH.
2019 - Atual
Pactera Technology International Ltd.Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Tradutor
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Luis Henrique Gualberto Souza e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?