Anderson Rodrigues Alves

Mestrando pelo Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, PGET- na Universidade Federal de Santa Catarina-UFSC, Pós-graduado em Interpretação da Libras pela Universidade Paulista, Bacharel em Letras Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina. Atualmente membro-pesquisador do Núcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Língua de Sinais (InterTrads/UFSC/CNPq), e tradutor e intérprete de Libras-português na Universidade Federal do ABC Paulista ? UFABC. Experiência em interpretação educacional, comunitária, midiática e de conferência, atuando no contexto corporativo, comunicação e marketing, empreendedorismo, educação, inovação e tecnologia, e audiovisual. Experiencia na área de Interpretação, em língua brasileira de sinais e língua portuguesa, atividades didático-pedagógicas e culturais, atuando como apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas, prestando serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.

Informações coletadas do Lattes em 12/05/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em Estudos da Tradução

2023 - Atual

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: TRADUÇÃO AUDIOVISUAL DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS EM CAMPANHAS PUBLICITÁRIAS
Marcus Vinicius Batista Nascimento.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO / Especialidade: LIBRAS. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução e Interpretação de Língua de Sinais e Português.

Especialização em INTERPRETAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS

2022 - 2023

Universidade Paulista
Título: INTERPRETAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS

Graduação em Letras - Libras

2016 - 2021

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Experiências de Interpretação de Libras-Português na Área Jurídica: A Busca Pela Profissionalização do Intérprete
Orientador: Silvana Aguiar dos Santos

Ensino Médio (2º grau)

2009 - 2010

Escola Estadual Professor Arnaldo Pinto

Formação complementar

2019 - 2019

Extensão universitária em Curso de Formação de Professores de Línguas do PET-Idiomas (Edição 2019.1). (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2018 - 2018

Extensão universitária em III Encontro Nacional de Tradutores e Intérpretes de Libras Portuguesa. (Carga horária: 10h). , Universidade de Brasília, UnB, Brasil.

2015 - 2015

Tradução e Interpretação de Libras. (Carga horária: 40h). , Instituto de Educação para Surdos - SELI, SELI, Brasil.

2015 - 2015

Diversos Contextos, Diversas Atuações: módulo de interpretação da Libras. (Carga horária: 120h). , Associação de Surdos de Balneário Camburiu, ABASC, Brasil.

2014 - 2014

Sinais Internacionais: Uso e Técnica de Interpretação. (Carga horária: 30h). , Apilsbesp - Associação dos Profissionais Intérpretes e Guia-Intérpretes, APILSBESP, Brasil.

2013 - 2013

Aspectos Linguístico da Libras. (Carga horária: 80h). , Instituto Santa Teresinha - Escola para Surdos, IST, Brasil.

2011 - 2011

Comissário de Vôo. (Carga horária: 159h). , Flight Brasil Escola de Aviação Civil, FLIGHT BRASIL, Brasil.

2009 - 2010

Libras. (Carga horária: 180h). , Som das Mãos, SM, Brasil.

Idiomas

Libras

Compreende Bem, Fala Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução e Interpretação de Língua de Sinais e Português.

Organização de eventos

ALVES, A. R. . Feira Cultural - O Processo Político do Brasil. 2015. .

Participação em eventos

Curso de formação de professores de línguas do PET Idiomas. 2019. (Oficina).

II Jornada de Psicologia Escolar/Educacional LAPEE/NED. 2019. (Simpósio).

Membro do comitê organizador do XIV ECATILS. 2019. (Encontro).

Palestra intitulada ?Tradução e Interpretação: linguística, cultura e cognição?. 2019. (Seminário).

17 SEPEX. 2018. (Feira).

2 Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística de Língua de Sinais e 6 Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa. 2018. (Congresso).

Gestão da Diversidade nas Organizações. 2018. (Oficina).

II Encontro de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais na Esfera Artística. 2018. (Encontro).

III Encontro Nacional de Tradutores e Intérpretes de Libras Portuguesa. 2018. (Encontro).

III Seminário de Letras Libras da UFSC.Participação no minicurso Tradutores e Intérpretes de Libras/Português: arapucas e soluções no mercado de trabalho. 2018. (Seminário).

III Seminário de Letras Libras da UFSC. 2018. (Seminário).

Minicurso: Elaboração de anteprojeto para seleção de Mestrado e Doutorado. 2018. (Oficina).

13 Congresso Mundos de Mulheres e Seminário Internacional Fazendo Gênero. 2017. (Congresso).

16 ERGODESIGN, 16 USIHC e CINAHPA. 2017. (Encontro).

1 CIESLI ? Colóquio Internacional Educação de Surdos, LIBRAS e Interpretação. 2017. (Simpósio).

I I Seminário do Letras Libras da UFSC.. 2017. (Seminário).

I Seminário Catarinense de Psicologia e Estudos sobre Deficiência. 2017. (Seminário).

I Seminário Catarinense de Tradução e Interpretação de Libras/Português. 2017. (Seminário).

1 Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística de Língua de Sinais. 2016. (Congresso).

2 Encontro Lagunense de Surdos. 2016. (Encontro).

2 Encontro Regional do Projeto Interinstitucional Libras e Saúde. 2016. (Oficina).

2 Encontro Regional do Projeto Interinstitucional Libras e Saúde.Libras e Saúde. 2016. (Encontro).

5 Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa. 2016. (Congresso).

II Colóquio de Tradução Literária: Projetos e Práticas do Tradutor. 2016. (Seminário).

Minicurso: Tradução e Interpretação intermodais: singularidades e possibilidades do processo de sinalização Português-Libras. 2016. (Oficina).

Seminário do Letras Libras da UFSC.Sinais Silenciosos. 2016. (Seminário).

VII Seminário de Literatura Infantil e Juvenil. 2016. (Seminário).

X ECATILS.X ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2016. (Encontro).

X Encontro Nacional de Aquisição de Linguagem. 2016. (Encontro).

X Encontro Nacional de Aquisição de Linguagem e IV Encontro Internacional de Aquisição de Linguagem. 2016. (Encontro).

X Semana de Letras da UFSC. 2016. (Simpósio).

4 Congresso Nacional de Pesquisa em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa. 2014. (Congresso).

Captação de Alunos: Comunicação com o Mercado e Atendimento como Fator Alavancador. 2014. (Oficina).

I Fórum de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais das Instituições Federais de Ensino. 2014. (Encontro).

Oficina de Literatura. 2014. (Oficina).

Ratech. XII Feira Internacional de Tecnologia em Reabilitação, Inclusão e Acessibilidade. 2014. (Feira).

Semana da Pedagogia - Faculdade Flamingo.O Mundo Surdo. 2014. (Oficina).

Técnicas de Apresentação em Público. 2014. (Oficina).

VI Congresso ICLOC. Práticas na Sala de Aula. 2014. (Congresso).

Workshop de Libras.Expressão Facial, Corporal e Musicalização. 2014. (Oficina).

Cenas Surdas: Os surdos terão lugar no coração do mundo?. 2013. (Exposição).

Ratech. XII Feira Internacional de Tecnologia em Reabilitação, Inclusão e Acessibilidade. 2013. (Feira).

Semana do Surdo.Aspectos da Cultura Surda. 2013. (Oficina).

Seminário Internacional de Bilinguismo e Formação de Interpretes e Guia-Interprete Educacional.Formação de Interpretes e Guia-Interprete Educacional. 2013. (Seminário).

Produções bibliográficas

  • ALVES, A. R. ; ALBRES, N. D. A. . TRADUÇÃO COMENTADA DA POESIA EM LIBRAS ?VOCÊ ESTÁ COM MEDO? ELE NÃO É MAL? PARA O PORTUGUÊS. CONTEXTO (UFES) , 2021.

Outras produções

ALVES, A. R. ; LUCINDA, J. O. ; CORAL, S. ; CARRETA, C. J. . Sinais Silenciosos. 2016. Teatral.

Prêmios

2021

Bacharelado em Letras Libras, Universidade Federal de Santa Catarina.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Federal do ABC, Fundação Universidade Federal do ABC. , Avenida dos Estados, Santa Terezinha, 09210580 - Santo André, SP - Brasil, Telefone: (11) 992474785

Experiência profissional

2013 - 2016

Universidade Paulista

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor e Intérprete de Libras/ Português, Carga horária: 20

Outras informações:
Tradução e Interpretação em Libras/ Português das aulas dos cursos de graduação e pós-graduação da universidade. (Curso de Direito, Administração, Contabilidade, RH, Pedagogia, Ciências da Computação e Pós em Administração Geral).

2015 - 2016

Instituto de Educação para Surdos - SELI

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Assistente Pedagógico - Secretariado Escolar, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Trabalho com desenvolvimento pedagógico para Surdos. (Tradução e Interpretação de Libras/ Português), secretariado escolar e assistência pedagógica.

2013 - 2014

Instituto Santa Teresinha - Escola para Surdos

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Coordenação Pedagógica, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Coordenação e orientação pedagógica e Interpretação de Libras/ Português.

2016 - 2018

Universidade do Vale do Itajaí

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Interprete de Libras / Português, Carga horária: 20

Outras informações:
Desenvolvo meu trabalho na área de Interpretação, em língua brasileira de sinais e língua portuguesa, atividades didático-pedagógicas e culturais, atuando como apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição de ensino.

2016 - 2016

Faculdade CAPIVARI

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Tradutor Interprete de Libras / Português, Carga horária: 8

Outras informações:
Desenvolvo meu trabalho na área de Interpretação, em língua brasileira de sinais e língua portuguesa, atividades didático-pedagógicas e culturais, atuando como apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição, em um curso de Pós-Graduação em Libras.

2015 - 2015

Faculdade SUMARÉ

Vínculo: Interprete Visitante, Enquadramento Funcional: Tradutor Interprete de Libras / Português

Outras informações:
Interpretação da Palestra "Contando Histórias em Libras: diferentes formas de contar e usar", com duração de 03 horas, na Semana de Educação do Curso de Pedagogia, unidade Bom Retiro da Faculdade sumaré.

2019 - 2020

Universidade do Sul de Santa Catarina

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Interprete de Libras / Português, Carga horária: 20

Outras informações:
Desenvolvo meu trabalho na área de Interpretação, em língua brasileira de sinais e língua portuguesa, atividades didático-pedagógicas e culturais, atuando como apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição de ensino.

2019 - 2020

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Tradutor Interprete de Libras / Português, Carga horária: 20

Outras informações:
Bolsista do Programa de Educação Tutorial - Letras (PET-Letras) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC).

2018 - 2020

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Interprete de Libras / Português, Carga horária: 20

Outras informações:
Por meio da empresa Pedro Reginaldo de Albernaz Faria (prestando serviços terceirizado de interpretação para UFSC ? Universidade Federal Santa Catarina), desenvolvo meu trabalho na área de Interpretação, em língua brasileira de sinais e língua portuguesa, atividades didático-pedagógicas e culturais, atuando como apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição de ensino.

2021 - 2022

Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial ? SP, Senac Registro

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Interprete de Libras / Português, Carga horária: 23

Outras informações:
Interpretar de um idioma para outro, de forma presencial e online, aulas do curso Técnico de Informática, auxiliando nas atividades didático-pedagógicas e culturais, atuando como apoio à acessibilidade e aos serviços e às atividades-fim da instituição.

2022 - Atual

Universidade Federal do ABC

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Técnico Especializado em Linguagem de Sinais, Carga horária: 40

Outras informações:
Traduzir e interpretar de um idioma para outro, reuniões, palestras, eventos e aulas dos cursos de graduação e pós-graduação.