Patricia dos Santos Cantuaria

Tradutora e intérprete de Libras/Português/Inglês. Especialista em Tradução e Interpretação em Libras: Ensino e Prática (Celso Lisboa), especialista em Gestão de Negócios (Ibmec), bacharel em Relações Internacionais (Ibmec) e pós graduanda em Educação Bilíngue de Surdos (Uníntese). Atua como tradutora e intérprete de Libras/Português/Inglês em diferentes âmbitos, realizando serviços de tradução audiovisual nas áreas educacional, institucional, corporativa, comunitária e artístico-cultural, e serviços de interpretação presencial e remota em eventos, como conferências, seminários, congressos, palestras e lives. Profissional associada ao SINTRA (Sindicato dos Tradutores) e à AGILS (Associação de Tradutores, Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais do Estado do Rio Grande do Sul).

Informações coletadas do Lattes em 30/06/2023

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em andamento em Pós Graduação em Educação Bilíngue para Surdos

2021 - Atual

Unintese

Especialização em Tradução e Interpretação em Libras: Ensino e Prática

2016 - 2018

centro universitario celso lisboa
Título: Visual Vernacular: Um Novo Campo de Performance da Literatura Surda
Orientador: Glauber de Souza Lemos

Especialização em CBA em Gestão de Negócios

2015 - 2017

Grupo IBMEC
Título: Business Modelling Mundo Organo
Orientador: Bruno de Carvalho Costa

Graduação em Relações Internacionais

2011 - 2014

Grupo IBMEC
Título: Brasil e África do Sul: A Política Externa Brasileira do Governo Lula para a África do Sul (2003-2006)
Orientador: Pablo Saturnino Braga

Formação complementar

2021 - 2021

II Ciclo de Formação Continuada da AGITE-RJ. (Carga horária: 9h). , Associação de Tradutores Intérpretes e Guia-intérpretes de Língua de Sinais, AGITE-RJ, Brasil.

2021 - 2021

Estratégias de Tradução Libras-Português. (Carga horária: 9h). , Associação de Tradutores Intérpretes e Guia-intérpretes de Língua de Sinais, AGITE-RJ, Brasil.

2020 - 2020

Versão Voz Módulo I. (Carga horária: 120h). , Giraud Traduções, GIRAUD TRADUÇÕES, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Libras

Compreende Bem, Fala Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Brasileira de Sinais.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Inglesa.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Interpretação.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Ciência Política / Subárea: Relações Internacionais.

Organização de eventos

SANTOS, P. F. M. . II Seminário de Educação Bilíngue do Instituto Federal Fluminense Campus Macaé. 2021. (Congresso).

SANTOS, P. F. M. . Dia Nacional do Surdo: Revivendo o Ser Surdo. 2021. (Congresso).

SANTOS, P. F. M. . I Seminário de Educação Bilíngue do Instituto Federal Fluminense Campus Macaé. 2019. (Congresso).

Participação em eventos

II Ciclo de Formação Continuada da AGITE-RJ. 2021. (Outra).

II Seminário de Educação Bilíngue do Instituto Federal Fluminense Campus Macaé. 2021. (Seminário).

Minicurso Os Fundamentos da Gramática da Libras da Equipe Signa. 2021. (Outra).

Roda de Conversa: 19 anos da Lei de Libras e os Desdobramentos na Categoria de Tradutores, Intérpretes e Guias-Intérpretes. 2021. (Encontro).

Tradução Juramentada: Informações e Aspectos Sobre a Função da UFSCar. 2021. (Oficina).

Encontro Nacional dos Guias-Intérpretes da UFRJ. 2020. (Encontro).

Formação Continuada em Tradução/Interpretação de Língua de Sinais: Escolhas Tradutórias da Febrapils e Acatils. 2020. (Outra).

Semana de Lives em Libras da Cesape Libras. 2020. (Seminário).

II Fórum de Tradução e Interpretação de Libras da UFRJ. 2019. (Outra).

I Seminário de Educação Bilíngue do Instituto Federal Fluminense Campus Macaé. 2019. (Seminário).

IV Semana do Letras Libras. 2019. (Congresso).

XVII Congresso Internacional do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). 2018. (Congresso).

XXIII Seminário Nacional do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). 2018. (Seminário).

Seminário: Da Legislação à Prática: A Inclusão Social do Surdo do Centro Universitário Celso Lisboa. 2017. (Seminário).

XV Congresso Internacional do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). 2016. (Congresso).

XXI Seminário Nacional do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). 2016. (Seminário).

1ª Jornada de Iniciação Científica do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). 2015. (Seminário).

XI Encontro de Pais e Surdos do Estado do Rio de Janeiro do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). 2015. (Encontro).

XIV Congresso Internacional do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). 2015. (Congresso).

XX Seminário Nacional do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). 2015. (Seminário).

Outras produções

SANTOS, P. F. M. . Introdução aos Estudos da Tradução e Interpretação de Libras-Português. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

SANTOS, P. F. M. . Curso Básico de Língua Brasileira de Sinais (Libras). 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

Histórico profissional

Experiência profissional

2021 - 2023

Unintese

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras - Português, Carga horária: 40

Outras informações:
Tradução audiovisual de material didático e institucional. Interpretação educacional, institucional e de eventos acadêmicos, como seminários, lives e webinars. Tutoria de aprendizagem bilíngue na Escola de Libras.

2019 - 2021

Instituto Federal Fluminense

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras - Português, Carga horária: 40

Outras informações:
Tradução audiovisual de material didático e institucional. Interpretação educacional, institucional e de eventos em geral, como seminários, lives e webinars.

2017 - 2019

LIBRAS ELOHIM

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras - Português, Carga horária: 40

Outras informações:
Interpretação simultânea de disciplinas do ensino fundamental e médio.

2015 - 2018

MDE Eventos

Vínculo: Temporário, Enquadramento Funcional: Recepcionista Bilíngue Libras-Português

Outras informações:
Recepcionista bilíngue Libras-Português nos seguintes eventos realizados pela empresa: - XVII Congresso Internacional e XXIII Seminário Nacional do INES (18-20 de setembro de 2018); - XV Congresso Internacional e XXI Seminário Nacional do INES (26-28 de outubro de 2016); - 1a Jornada de Iniciação Científica (14 de dezembro de 2015); - XI Encontro de Pais e Surdos do Estado do Rio de Janeiro ? Diálogos sobre Educação de Surdos (1o de dezembro de 2015); - XIV Congresso Internacional e XX Seminário Nacional do INES (27-30 de outubro de 2015).

2015 - 2016

Associação dos Intérpretes de Libras do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras - Português, Carga horária: 40

Outras informações:
Interpretação simultânea de disciplinas do ensino fundamental e médio.

2020 - Atual

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Vínculo: Extensionista, Enquadramento Funcional: Supervisora de Tradução Libras-Português

Outras informações:
Supervisão de tradução audiovisual de materiais de diversas áreas do conhecimento e interpretação simultânea remota de eventos institucionais da UFRJ. Tradução audiovisual de materiais educacionais e institucionais.

2017 - Atual

Igreja Batista Atitude

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Coordenadora e Tradutora Intérprete Libras-LP

Outras informações:
Interpretação simultânea de eventos; Tradução audiovisual de materiais de diversas áreas do conhecimento; Organização, formulação, execução e acompanhamento de projetos da área de educação, como a implementação de curso de Libras.

2013 - 2016

Comunidade Evangélica Internacional da Zona Sul

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Intérprete de Libras - Português

Outras informações:
Interpretação simultânea de eventos.