Jinxu Wang

Possui graduação em Português pela Universidade de Língua e Cultura de Pequim (2015), intercambista em Macau (2012-2013) e Portugal (2013-2014). Em 2015-2017, trabalhava na qualidade de professora de chinês do Instituto Confúcio na UNESP. Desempenha como Oficial do Projeto na Universidade de Língua e Cultura de Pequim desde 2017. Atualmente é pós-graduando na Universidade de São Paulo, e pesquisadora no grupo de estudo da GEBRICS-USP. Tem experiência na área de Tradução, Cultura e História, com ênfase em estudos asiáticos no Brasil.

Informações coletadas do Lattes em 09/05/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em andamento em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS)

2021 - Atual

Universidade de São Paulo
Orientador: Eliane Gouvêa Lousada

Mestrado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS)

2019 - 2021

Universidade de São Paulo
Título: Missão Especial a China (1893): a negociação de imigração chinesa ao Brasil,Ano de Obtenção: 2021
SHU Changsheng.Palavras-chave: História brasileira; China; Memórias diplomáticas.Grande área: Ciências HumanasGrande Área: Ciências Humanas / Área: Ciência Política / Subárea: Política Internacional / Especialidade: Relações Internacionais, Bilaterais e Multilaterais. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Graduação em Português

2011 - 2015

Universidade de Língua e Cultura de Pequim
Título: ESTUDO SOBRE STATUS QUO DE IMIGRANTES CHINESES EM PORTUGAL
Orientador: Huang Li

Graduação em Língua e Cultura Portuguesas

2013 - 2014

Instituto Politécnico de Leiria, IPLeiria
Título: Do Domínio Filipino à Restauração da Independência
Orientador: Dina Alves
com

Graduação em Língua e Cultura Portuguesas

2012 - 2013

Instituto Politécnico de Macau
Título: Variação linguistica de Macaenses, desde a colonização
Orientador: Faqin Lin
com

Formação complementar

2021 - 2021

Extensão universitária em Uma história comparada entre China e Brasil: sobre a circulação de ideias p. (Carga horária: 16h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2021 - 2021

IPSA-USP SUMMER SCHOOL. (Carga horária: 24h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Chinês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Humanas / Área: Sociologia / Subárea: Estudos sobre a sociedade e a cultura do Brasil.

Grande área: Ciências Humanas / Área: História / Subárea: Politica de Educação e a influência à sociedade.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Comunicações interculturais.

Participação em eventos

Role of linguistic diversity in building a global community with shared future: protection, access and promotion of language resources. 2019. (Congresso).

PKU: Leftist populism in Latin America: Substance and Character. 2018. (Oficina).

Ambiente de negócios na China.Cultura e negócios na China. 2016. (Seminário).

Visita da Vice-Primeira-Ministra Dra. Liu Yandong na UNESP.. 2016. (Encontro).

Produções bibliográficas

  • BROWN, T. ; WYATT, J. ; WANG, J. . Design thinking an inovação social. China Social Organization , v. 2015, p. 34-37, 2015.

  • WANG, J. . ????. CECLA, 29 out. 2018.

  • WANG, J. . . (CECLA), 08 mar. 2018.

  • WANG, J. . Aula de Chinês. Instituto Confúcio, São Paulo, p. 54 - 55, 01 jan. 2017.

  • WANG, J. . ??. , 12 ago. 2016.

  • WANG, J. . A Imagem Da China Para Os Olhos De José Da Costa Azevedo: A Missão Especial em 1893. In: 31° Simpósio Nacional de História, 2021, Rio de Janeiro. Anais do 31° Simpósio Nacional de História [livro eletrônico] : história, verdade e tecnologia. Rio de Janeiro: ANPUH-Brasil, 2021, 2021.

  • WANG, J. . A Negociação da Imigração Chinesa ao Brasil (1879-1889). In: IX Encontro da ANPUH DF: Pesquisas e Ensinos em História: a profissão do historiador e historiadora ? perspectivas e desafios no século XXI, 2020, Distrito Federal. IX Encontro da ANPUH DF: Pesquisas e Ensinos em História: a profissão do historiador e historiadora ? perspectivas e desafios no século XXI. Distrito Federal: ANPUH-DF, 2020. v. 1. p. 1007-1017.

  • WANG, J. . A negociação de imigração chinesa ao Brasil (1879-1882). 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • WANG, J. . Um Estudo Comparativo: A Negociação da Imigração Chinesa ao Brasil (1879-1889). 2020. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • WANG, J. . DE COMPUTADOR A SMARTPHONE: A MIGRAÇÃO DE DISPOSITIVOS MÓVEIS E A SUA INFLUÊNCIA PARA A INDÚSTRIA EDUCACIONAL DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS NA CHINA. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • WANG, J. . O contato linguístico e a cultura, estudo de caso em São Paulo. 2016. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • WANG, J. . . São Paulo: UNESP, 2018. (Tradução/Artigo).

  • WANG, J. . . São Paulo: UNESP, 2018. (Tradução/Artigo).

  • WANG, J. . . São Paulo: UNESP, 2018. (Tradução/Artigo).

  • WANG, J. . ??. São Paulo: UNESP, 2017. (Tradução/Artigo).

  • WANG, J. . Mestres na Cidade Proibida, 2016. (Tradução/Outra).

  • ORG., G. S. ; WANG, J. . Nota do Instituto Confúcio na Unesp - Dao De Jing. São Paulo: UNESP, 2016. (Tradução/Artigo).

  • WANG, J. . , 2016. (Tradução/Outra).

Outras produções

WANG, J. . Wang Jinxu: Aluna Chinesa no Brasil durante a pandemia. 2020.

Projetos de pesquisa

  • 2019 - Atual

    HISTÓRIA, CULTURA E SOCIEDADE, Descrição: O projeto almeja estudar o modo como o orientalismo impactou a literatura moderna chinesa através dos discursos sobre "carácter nacional chinês", iniciados pelo missionário americano Arthur Smith, cujo livro ?Chinese Characteristics? alavancou uma série de debates em torno da questão levantada pelo religioso. Na esteira de Smith, diversos escritores-pensadores se levantaram para combater os preconceitos orientalistas contra o povo chinês. Para citar alguns, estudaremos o livro de "spirit of Chinese People? de Gu Hongming; ?Novo Povo Chinês" de Liang Qichao; ?Diário de um Louco? de Lu Xun; e "My Country e My People? de Lin Yutang.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Jinxu Wang - Coordenador / Shu Changsheng - Integrante / Eliane Lousada - Integrante.

  • 2017 - 2018

    Politica educacional das línguas estrangeiras no Brasil, Descrição: Projeto consultório à Sede de Instituto Confúcio, utilizando para melhorar o conhecimento sobre a história brasileira de educação das línguas estrangeiras.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (37) / Mestrado acadêmico: (12) . , Integrantes: Jinxu Wang - Integrante / Chen Lixia - Coordenador.

Histórico profissional

Experiência profissional

2019 - Atual

Universidade de São Paulo

Vínculo: , Enquadramento Funcional:

2021 - Atual

Faculdade de Direito da USP

Vínculo: Pesquisadora de GEBRICS, Enquadramento Funcional: Pesquisadora, Carga horária: 4

Outras informações:
O Grupo de Estudos sobre os BRICS da Faculdade de Direito da USP (GEBRICS/USP), por meio de sua resolução de n. 02/2021 GEBRICS/USP, torna público o resultado do processo de seleção de pesquisadores ingressantes do ano 2021, organizado em ordem alfabética. Aprovados GEBRICS 2021: Henrique Deimling de Santana Luiza Maria Martins Maria Antônia Melo Beraldo Nádia Mara Franz Ottavio Augusto Cilento Morsello Rafaela Viana dos Santos Wang Jinxu

2015 - 2019

Universidade de Língua e Cultura de Pequim

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: oficial do projeto, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Atividades

  • 09/2018 - 08/2019

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Formação de Professores nos Países Estrangeiros.,Cargo ou função, oficial de projeto responsável pelo projeto de diretrizes nacional de Ensinamento de Chinês como Língua Estrangeira.

  • 03/2019 - 05/2019

    Serviços técnicos especializados , Centro de Formação de Professores ao Países Estrangeiros.,Serviço realizado, Assistente-adjunto para a elaboração da prova proficiência de HSK 2019 Global.

  • 08/2017 - 08/2018

    Pesquisa e desenvolvimento, Centro de Formação de Professores nos Países Estrangeiros.,Linhas de pesquisa

2016 - Atual

Editora Unesp

Vínculo: Tradutora, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 5

Outras informações:
Tradução sino-português

2015 - 2017

Instituto Confúcio na UNESP

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Chinês, Carga horária: 16, Regime: Dedicação exclusiva.

Atividades

  • 09/2016 - 08/2017

    Pesquisa e desenvolvimento, Instituto Confúcio na UNESP.,Linhas de pesquisa

  • 09/2015 - 07/2017

    Serviços técnicos especializados , Instituto Confúcio na UNESP.,Serviço realizado, Oficial de comunicações aos empresários chineses e brasileiros; Pesquisadora no projeto comparativo de variação linguistica em Macau e São Paulo; Oradora e tradutora chinês-português no seminário de O Ambiente de Negócios na China.

  • 09/2015 - 05/2017

    Direção e administração, Instituto Confúcio na UNESP.,Cargo ou função, Assistente de administração na 1 Feira de Recrutamento para Empresas Chinesas No Brasil.

  • 10/2015 - 11/2015

    Serviços técnicos especializados , Instituto Confúcio na UNESP.,Serviço realizado, Tradutora chinês-português de artigos académicos para o 4 Fórum de Alto Nível Acadêmico China-América Latina, como "Orientação da política brasileira na integração regional, considerando as relações com Estados Unidos e China, em tempos de crise interna".

2014 - 2015

Sinovator

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Autora e Tradutora, Carga horária: 15

Outras informações:
Sinovator é o único parceiro de conteúdo e organização autorizado por Stanford Social Innovation Review na China

Atividades

  • 11/2014 - 09/2015

    Extensão universitária , Sinovator.,Atividade de extensão realizada, Editora da revista Sinovator.

2014 - 2014

Sohu-Changyou

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Consultora, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Sohu-Changyou é uma das maiores empresas de internet na China e participei como consuldora ao seu plano de expandir negócios no Brasil.

Atividades

  • 09/2014 - 11/2014

    Serviços técnicos especializados , Sohu-Changyou.,Serviço realizado, Tradutora chinês-português de documentos cooperativos e administrativos da empresa.

2012 - 2012

Gabinete de Apoio ao Ensino Superior de Macau

Vínculo: , Enquadramento Funcional: tradução e interpretação, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Tradutora chinês-português no Fórum dos Reitores das Instituições de Ensino Superior da China e de Portugal