Natália Djajarahardja

Possui graduação em Letras - Português e Inglês pela Universidade Metodista de São Paulo (2016). Atualmente é examinadora dos Certificados da Universidade de Cambridge e tradutora freelancer dos seguintes pares linguísticos: EN>PT, FR>PT e PT>EN.

Informações coletadas do Lattes em 28/11/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em Letras - Português e Inglês

2013 - 2016

Universidade Metodista de São Paulo
Título: Análise terminológica das traduções do software Microsoft Word 2016 para o português brasileiro e europeu
Orientador: Adauri Brezolin
com

Formação complementar

2011 - 2011

General English. (Carga horária: 340h). , ILSC Vancouver, ILSC, Canadá.

2011 - 2011

TESOL - Teaching Young Learners. (Carga horária: 220h). , ILSC Vancouver, ILSC, Canadá.

2011 - 2011

Communication en Langue Française. (Carga horária: 465h). , ILSC Montréal, ILSC, Canadá.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Participação em eventos

10th ABC English Language Professionals Conference. 2016. (Outra).

Colóquio internacional Aprolínguas. 2016. (Outra).

9th ABC English Language Professionals Conference. 2015. (Outra).

As possibilidades da Tradução Pública. 2015. (Outra).

XVIII Congresso Metodista, XVI Seminário de Extensão da Metodista, XII Seminário PIBIC/UMESP de Pesquisa, II Seminário PIBITI/UMESP de Pesquisa, I Encontro PIBID de Pesquisa e I Encontro PARFOR de Pesquisa. The model millionaire: Crítica de tradução literária de um conto de Oscar Wilde. 2015. (Congresso).

8th ABC English Language Professionals Conference. 2014. (Outra).

Tradução literária e direitos autorais do tradutor: revisitando o caso O Senhor dos Anéis. 2014. (Outra).

7th ABC English Language Professionals Conference. 2013. (Outra).

Colóquio Kairós - Um diálogo entre interpretação e complexidade. 2013. (Outra).

TESOL Academy on English for Specific Purposes. 2013. (Congresso).

XV Mostra de Psicologia do Cotidiano.Imigrantes bolivianos: trabalho, cultura e inclusão perversa. 2012. (Outra).

Produções bibliográficas

  • DJAJARAHARDJA, N. ; ALEXANDRE, D. S. ; CARDOSO, P. K. . The model millionaire: Crítica de tradução literária de um conto de Oscar Wilde. 2015. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • DJAJARAHARDJA, N. ; SANTOS, M. ; BERTO, L. C. ; SCHEEL, R. ; LAPETINA, M. . Imigrantes bolivianos: trabalho, cultura e inclusão perversa. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).

Prêmios

2015

Bolsas Ibero-Americanas Santander, Banco Santander.

2013

Diplôme d'études en langue française - DELF B2, République Française - Ministère de l'éducation nationale.

2012

Teaching Knowledge Test (TKT): Young Learners, University of Cambridge.

2011

Certificate in Advanced English (CAE), University of Cambridge.

2011

Teaching Knowledge Test (TKT) - Modules 1, 2 and 3, University of Cambridge.

2007

First Certificate in English (FCE), University of Cambridge.

Histórico profissional

Experiência profissional

2014 - Atual

São Paulo Open Centre

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Examinadora - Cambridge English Certificates

2012 - 2014

Aliança Cultural Idiomas

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de língua inglesa