Marina Bortolini Gonçalves
Mestranda do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul na linha de pesquisa SOCIEDADE, (INTER)TEXTOS LITERÁRIOS E TRADUÇÃO NAS LEM, bolsista CAPES. Especialista em Estudos em Tradução pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. Licenciada em Letras - Língua Portuguesa, Língua Inglesa e Respectivas Literaturas pela Universidade de Passo Fundo. Atua na área de Ensino de Línguas desde 2004, quando ingressou no curso de Letras. Durante a graduação, desenvolveu pesquisa sobre a Formação de Leitores nas aulas de Língua Estrangeira. Recentemente, foi Professora Assistente de Língua Portuguesa na Universidade de Massachusetts Dartmouth, nos Estados Unidos, por meio de bolsa concedida pelo programa FLTA da Capes e do Instituto Fulbright.
Informações coletadas do Lattes em 14/01/2026
Acadêmico
Formação acadêmica
Mestrado em andamento em Letras
2015 - Atual
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Orientador:Rosalia Angelita Neumann Garcia.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Tradução; Romance Gráfico.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Especialização em Estudos em Tradução-Teorias,Práticas e Tecnologias
2012 - 2014
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Título: Persépolis: Os quadrinhos como tradução subordinada e as modalidades de tradução
Orientador: Patricia Chittoni Ramos Reuillard
Graduação em Letras - Licenciatura Plena
2004 - 2008
Universidade de Passo Fundo
Título: Quadrinhos na aula de Língua Inglesa
Orientador: Luciana Lhullier Rosa
Formação complementar
2015 -
Topics in American Literature: The American Dream. (Carga horária: 50h). , University of Massachusetts Dartmouth, UMASSD, Estados Unidos.
2015 -
Seminar in Brazilian Literature and Culture. (Carga horária: 50h). , University of Massachusetts Dartmouth, UMASSD, Estados Unidos.
2015 - 2015
Teaching Assistant Training Series. (Carga horária: 6h). , University of Massachusetts Dartmouth, UMass Dartmouth, Estados Unidos.
2014 - 2014
Second Language Acquisition. (Carga horária: 50h). , University of Massachusetts Dartmouth, UMASSD, Estados Unidos.
2014 - 2014
Teaching English: Classroom Methods. (Carga horária: 50h). , University of Massachusetts Dartmouth, UMASSD, Estados Unidos.
2013 - 2013
Treinamento de Novos Orientadores Pedagógicos. (Carga horária: 70h). , Instituto de Idiomas Yázigi, YÁZIGI, Brasil.
2011 - 2013
Língua Francesa. (Carga horária: 180h). , Aliança Francesa de Porto Alegre, AFPOA, Brasil.
2012 - 2012
Judaísmo no Israelita. (Carga horária: 20h). , Colégio Israelita Brasileiro, CIB, Brasil.
2012 - 2012
Projetos Aplicados - Ensino Fundamental I. (Carga horária: 20h). , Colégio Israelita Brasileiro, CIB, Brasil.
2011 - 2011
Avaliação contínua. (Carga horária: 8h). , Yázigi Internexus, YI, Brasil.
2011 - 2011
Teaching Adults. (Carga horária: 4h). , Yázigi Internexus, YI, Brasil.
2011 - 2011
Making the best of role plays. (Carga horária: 4h). , Yázigi Internexus, YI, Brasil.
2010 - 2010
Intensive Course of Advanced English. (Carga horária: 60h). , Churchill House School of English, CHSE, Inglaterra.
2009 - 2010
Español Avanzado. (Carga horária: 200h). , Yázigi Internexus, YI, Brasil.
2008 - 2009
Inglês Avançado. (Carga horária: 200h). , Yázigi Internexus, YI, Brasil.
2008 - 2008
TEP - Teacher Education Program Service. (Carga horária: 40h). , Yázigi Internexus, YI, Brasil.
2006 - 2007
Fortalecer o ensino de inglês na rede pública. (Carga horária: 60h). , Universidade de Passo Fundo, UPF, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Organização de eventos
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . I Encontro de FLTAs sobre o ensino de Língua Portuguesa nos EUA. 2015. (Outro).
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. ; MOREIRA, Monize Aparecida Rodrigues . V Semana Acadêmica de Letras - Lendo o mundo através das Letras. 2008. (Outro).
LUZ, Mariáh Oyarzabal da ; SANTOS, Bruna Raquel dos ; BARBOZA, Gabriela ; MOREIRA, Monize Aparecida Rodrigues ; BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . XIII Encontro Gaúcho dos Estudantes de Letras. 2008. (Outro).
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . V Seminário Regional de Formação do Professor Líder na Comunidade. 2005. (Outro).
Participação em eventos
500 anos de Utopia e utopias. 2016. (Seminário).
Curso Livre História da Tradução.Persépolis, de Marjane Satrapi: considerações sobre a adaptação fílmica do romance gráfico. 2016. (Seminário).
III Jornada UFRGS De Estudos Literários: Graduação e Pós-graduação.Persépolis, de Marjane Satrapi: considerações sobre a adaptação fílmica do romance gráfico. 2016. (Seminário).
II Semana de Estudos de Tradução da UFRGS.Culture-Specific Items (CSI) em Persépolis, de Marjane Satrapi. 2016. (Seminário).
IV Colóquio do PPG em Letras da UFRGS.PERSEPOLIS: THE PORTUGUESE AND ENGLISH TRANSLATIONS IN COMPARISON TO THE ORIGINAL IN FRENCH. 2016. (Seminário).
XII Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores.Soluções Tradutórias em Persépolis, de Marjane Satrapi: culture-specific items (CSI) e modalidades de tradução. 2016. (Encontro).
Congresso Internacional Linguagem e Interação III. Crenças sobre aprendizagem de Português como Língua Adicional na Universidade de Massachusetts Dartmouth. 2015. (Congresso).
I Encontro de FLTAs sobre o Ensino de Língua Portuguesa nos EUA.Crenças sobre aprendizagem de Português como Língua Adicional na Universidade de Massachusetts Dartmouth. 2015. (Encontro).
Minicurso com Steven Butterman: INVISIBILIDADE E VISIBILIDADE QUEER. 2015. (Outra).
Mulher e Filosofia: As relações de gênero no pensamento filosófico,. 2015. (Seminário).
Oficina de Tradução Literária.Traduções de contos de língua inglesa. 2015. (Oficina).
Oficina sobre Ensaio Literário - PPG Letras PUCRS. 2015. (Oficina).
Palestra Debates in the U.S - Immigration to the U.S. - NUCLI UFRGS. 2015. (Seminário).
Palestra Debates in the U.S - Poverty in the U.S. - NUCLI UFRGS. 2015. (Seminário).
Palestra Debates in the U.S - Prisions in the U.S., U.S. - NUCLI UFRGS. 2015. (Seminário).
Semana do Tradutor UFRGS. 2015. (Seminário).
Semana do Tradutor UFRGS.As modalidades de Aubert na análise das traduções do romance gráfico Persépolis. 2015. (Seminário).
Teaching Assistant Training Series. 2015. (Oficina).
Eleventh Annual Conference of Portuguese Language Education at the University of Massachusetss Dartmouth. 2014. (Outra).
II Professional Workshop for Teachers of Portuguese as Heritage and Foreign Language. 2014. (Oficina).
Orientação Pré-Partida FLTA Fulbright. 2014. (Outra).
Summer Orientation Fulbright. 2014. (Outra).
The Fulbright Foreign Language Teaching Assistant Conference.Unscrambling the Puzzle: Ideas on Grouping Students. 2014. (Outra).
VII ENELLE.Quadrinhos como input nas aula de Língua Inglesa. 2013. (Encontro).
17º CONVENÇÃO DA ASSOCIAÇÃO DOS PROFESSORES DE INGLÊS DO RIO GRANDE DO SUL. 2011. (Outra).
CAMBRIDGE DAY 2011. 2011. (Outra).
III Congresso Nacional de Educadores Notre Dame. 2010. (Congresso).
VII SEMINÁRIO DE ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS.Uma experiência com tradutores online e poesia nas aulas de língua inglesa.. 2010. (Seminário).
Yázigi Internexus Language Teaching Seminar. 2009. (Seminário).
InterOlhar.Autobiografia em quadrinhos. 2008. (Seminário).
Seminário Livro do Mês (Um garoto chamado Rorbeto). 2008. (Seminário).
XIII Encontro Gaúcho de Estudantes de Letras. 2008. (Encontro).
12ª Jornada Nacional de Literatura. 2007. (Outra).
A formação do leitor: Mídia e seis questões contemporâneas. 2007. (Outra).
Aula Magna "A figura do homem e da mulher na mitologia grega". 2007. (Outra).
Como tornar-se pesquisador. 2007. (Seminário).
Oficina Cambridge University Press. 2007. (Oficina).
Introdução à cultura norte-americana. 2006. (Oficina).
Seminário sobre o livro do Mês com a presença do autor - Meu tio matou um cara e outras histórias. 2006. (Seminário).
Um olhar de paz sobre a violência. 2006. (Seminário).
V Seminário de ensino de línguas estrangeiras - SELES e I Seminário de ensino de Língua materna - SELM. 2006. (Seminário).
IV Bienal de Arte e Cultura da UNE. 2005. (Outra).
V Seminário Regional de Formação do Professor Lìder na Comunidade. 2005. (Seminário).
I Simpósio Sócio-Ambiental. 2002. (Simpósio).
VII Festival Internacional de Folclore - Seminário Mundial da Pazaz. 2002. (Outra).
Produções bibliográficas
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . ESPAÇOS DE EMANCIPAÇÃO DA PERSONAGEM EM PERSÉPOLIS. Trem de Letras , v. 2, p. 1-11, 2016.
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . LUGARES E ESPAÇOS EM PERSÉPOLIS: UM PERCURSO EMANCIPATÓRIO. In: I Simpósio de Gênero e Identidade: debatendo identidades, 2016, Pelotas. Anais I Simpósio de Gênero e Identidade: debatendo identidades - Trabalhos Apresentados. São Paulo: Perse, 2016. p. 365-377.
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Crenças sobre aprendizagem de Português como Língua Adicional na Universidade de Massachusetts Dartmouth. In: III Congresso Internacional Linguagem e Interação, 2015, São Leopoldo. Anais do Congresso Internacional Linguagem e Interação. São Leopoldo: Casa Leiria, 2015. v. 3.
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . PERSEPOLIS: THE PORTUGUESE AND ENGLISH TRANSLATIONS IN COMPARISON TO THE ORIGINAL IN FRENCH. In: IV Colóquio do PPG em Letras da UFRGS, 2016, Porto Alegre. Caderno de Resumos do IV do PPG em Letras da UFRGS, 2016. v. 1. p. 1.
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Soluções Tradutórias em Persépolis, de Marjane Satrapi: culture-specific items (CSI) e modalidades de tradução. In: XII Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores, 2016, Uberlândia. ENTRAD: caderno de resumos / book of abstracts. Uberlândia: UFU, 2016. v. 1. p. 318-319.
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . LUGARES E ESPAÇOS EM PERSÉPOLIS: UM PERCURSO EMANCIPATÓRIO. In: I Simpósio de Gênero e Identidade: debatendo identidades, 2016, Pelotas. Anais I Simpósio de Gênero e Identidade: debatendo identidades - Livro de resumos. São Paulo: Perse, 2016. v. 1. p. 96-96.
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . PERSEPOLIS: THE PORTUGUESE AND ENGLISH TRANSLATIONS IN COMPARISON TO THE ORIGINAL IN FRENCH. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Persépolis, de Marjane Satrapi: considerações sobre a adaptação fílmica do romance gráfico. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Lugares e espaços em Persépolis: um percurso emancipatório. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
Rossatto, Bianca Deon ; BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . The Lizzie Bennet Diaries: from Regency England to contemporary California-USA. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. ; Rossatto, Bianca Deon . Persepolis - From French to English and Brazilian Portuguese: the challenges of translating Eastern Culture to the Western reader. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Culture-Specific Items (CSI) em Persépolis, de Marjane Satrapi. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Soluções Tradutórias em Persépolis, de Marjane Satrapi: culture-specific items (CSI) e modalidades de tradução. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Crenças sobre aprendizagem de Português como língua adicional na Universidade de Massachusetts em Dartmouth: o que pensam alunos e professores da instituição. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Crenças sobre aprendizagem de Português como Língua Adicional na Universidade de Massachusetts em Dartmouth: o que pensam professores e alunos da instituição. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Experiência FLTA Capes/Fulbright nos EUA: um relato sobre ensino de português e pós-graduação em uma universidade norte-americana'. 2015. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. ; RANGEL, N. A. S. ; ANDRADE, J.A.V . Unscrambling the Puzzle: Ideas on grouping students. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ALMEIDA MENDES, M.P. ; BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Fulbright FLTA Program: Points of view from different roles in the process. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. ; Rossatto, Bianca Deon . Quadrinhos como input nas aulas de Língua Inglesa. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
Rossatto, Bianca Deon ; BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Jane Austen, a vampira: um estudo sobre derivativos. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
Rossatto, Bianca Deon ; BORTOLINI GONÇALVES, Marina. ; Ferras, Carolina Oben . Uma experiência com tradutores online e poesia nas aulas de língua inglesa. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Quadrinhos autobiográficos. 2008. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Crenças sobre aprendizagem de Português como Língua Adicional na Universidade de Massachusetts Dartmouth. São Leopoldo: Casa Leiria, 2015 (Resumo).
Outras produções
BORIM, D. ; BORTOLINI GONÇALVES, Marina. . Brazilliance Especial Elis Regina - Programa na Rádio da Universidade de Mssachusetts Dartmouth. 2015.
Projetos de pesquisa
-
2015 - Atual
Biopics: a literatura no cinema através da metaficção historiográfica, Descrição: O projeto visa congregar pesquisadores, construir um banco de dados de biopics literárias e subsidiar estudos de caso de forma a demonstrar que o gênero cinematográfico em foco é constituído por textos de metaficção historiográfica que redimensionam, atualizam e popularizam as representações e o papel da literatura e de seus criadores.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Marina Bortolini Gonçalves - Integrante / Bianca Deon Rossato - Integrante / Ana Íris Marques Ramgrab - Integrante / Andrei dos Santos Cunha - Integrante / Elaine Barros Indrusiak - Coordenador.
-
2007 - 2008
Formação de comunidades leitoras nas aulas de língua inglesa., Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Marina Bortolini Gonçalves - Integrante / Luciana Lhullier Rosa - Coordenador.
Prêmios
2014
Selecionada no programa FLTA 2014-2015, Capes e Fulbright.
Histórico profissional
Experiência profissional
2015 - Atual
Universidade Federal do Rio Grande do SulVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista, Regime: Dedicação exclusiva.
2014 - 2015
University of Massachusetts DartmouthVínculo: Bolsista CAPES/Fulbright, Enquadramento Funcional: Professora Assistente de Língua Portuguesa, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
2013 - Atual
Colégio Marista São PedroVínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Inglesa, Carga horária: 17
2012 - Atual
Colégio Israelita BrasileiroVínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Inglesa, Carga horária: 15
2010 - 2011
Escola de Ensino Fundamental Saint PatrickVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 13
2009 - 2009
Universidade de Passo FundoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/ Intérprete, Carga horária: 60
2007 - 2008
Universidade de Passo FundoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Pesquisadora, Carga horária: 20
2013 - 2013
Yazigi InternexusVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Supervisora Pedagógica, Carga horária: 20
2008 - 2013
Yazigi InternexusVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 20
2009 - 2011
Escola Menino Jesus Notre DameVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 14
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Marina Bortolini Gonçalves e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?