Cléo de Souza Diegues
Possui graduação em Letras Bacharelado Espanhol-Português pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2010). Atualmente é professora de espanhol/português da Escola de Idiomas Wizard. Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Lingüística
Informações coletadas do Lattes em 02/10/2022
Acadêmico
Formação acadêmica
Graduação em Letras Bacharelado Espanhol-Português
2006 - 2010
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Orientador: Cleci Regina Bevilacqua
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende PoucoLê Razoavelmente.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Lê Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Participação em eventos
II CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA e o I CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA. Importância da caracterização textual para o tratamento fraseológico. 2011. (Congresso).
Metodologias, métodos e ferramentas para o desenvolvimento de wordnets terminológicas em português do Brasil. 2011. (Seminário).
Variación en terminología y sus implicaciones en la traducción de textos especializados. 2011. (Seminário).
Conversão de documentos formatados por humanos ao formato XML e uso de expressões regulares. 2011. (Oficina).
III Colóquio do Programa de Pós-Graduação em Letras.A Variação Terminológica em Foco. 2011. (Outra).
Defesa dissertação de mestrado:"Unidades Fraseológicas Especializadas: avaliação dos critérios para sua identificação e seleção em um corpus de Gestão Ambiental". 2011. (Outra).
Defesa de Tese: "Acesso lexical e produção de falas bilingues português-espanhol e espanhol-português". 2011. (Outra).
III Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. 2010. (Congresso).
V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación - "Traducir Culturas: Un Desafío Bicentenario". La Variación Terminológica de la Gestión Ambiental. 2010. (Congresso).
Los textos de especialidad: una aproximación desde la Lingüística Textual. 2009. (Oficina).
X ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES E IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES.Combinatórias Léxicas Especializadas da Gestão Ambiental: o estabelecimento de equivalentes em língua espanhola. 2009. (Encontro).
Um Ambiente Colaborativo Web para Criação de produtos Terminológicos - Curso. 2009. (Outra).
VIII Encontro do Círculo de Estudos Lingüísticos do Sul - CELSUL. 2008. (Encontro).
XIII Semana de Letras 2008: Para Onde Caminham as Letras. 2008. (Outra).
La España Árabe: Orígenes y Permanencias. 2008. (Outra).
Expressões Cristalizadas do Português. 2008. (Outra).
Un Recorrido por las Literaturas de Lengua Española del Siglo XX. 2008. (Outra).
Curso Descubriendo la España Árabe: cómo llevar la Historia al aula de E/LE de una forma atractiva. 2008. (Outra).
Curso de Nuevas Tecnologías en la Clase de E/LE: la Utilización de Youtube en el Aula. 2008. (Outra).
Curso de Historia de la lengua: el léxico en español. 2008. (Outra).
I Fórum Internacional da Diversidade Lingüística. 2007. (Congresso).
III Seminário Internacional de Fonologia. 2007. (Seminário).
Fundamentals of Optimality Theory - Curso. 2007. (Outra).
Literatura Espanhola: Autores Contemporâneos. 2007. (Outra).
Primeiras Jornadas de Pesquisa, Extensão e Ensino do Instituto de Letras. 2006. (Outra).
Letras Circulando: Programa Semestral de Atividades de Extensão - 2006/1. 2006. (Outra).
XVIII Salão de iniciação Científica. 2006. (Outra).
Produções bibliográficas
-
DIEGUES, C. S. ; BEVILACQUA, C. R. . La Variación Terminológica de la Gestión Ambiental. In: V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 2010, Buenos Aires. V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 2010.
-
BEVILACQUA, C. R. ; DIEGUES, C. S. ; WAQUIL, M. . A importância da caracterização textual para o tratamento fraseológico. In: II CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA e o I CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2010, Brasília. II CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA e o I CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2010.
-
DIEGUES, C. S. ; WAQUIL, M. L. ; BEVILACQUA, C. R. . Combinatórias Léxicas Especializadas: a importância da caracterização dos corpora textuais na sua constituição e identificação de equivalentes em língua espanhola. In: X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2009, Ouro Preto. X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2009.
-
BEVILACQUA, C. R. ; DIEGUES, C. S. ; WAQUIL, M. L. ; ANNE, S. ; CARBONI, C. S. . Combinatórias Léxicas Especializadas da Gestão Ambiental: o estabelecimento de equivalentes em língua espanhola.. In: V Simpósio Internacional de Estudos de Gêneros Textuais, 2009, Caxias do Sul. V Simpósio Internacional de Estudos de Gêneros Textuais, 2009.
-
BEVILACQUA, C. R. ; DIEGUES, C. S. ; WAQUIL, M. L. . Caracterização de textos especializados e identificação de equivalentes na área de Gestão Ambiental.. In: V Simpósio Internacional de Estudos de Gêneros Textuais, 2009, Caxias do Sul. V Simpósio Internacional de Estudos de Gêneros Textuais, 2009.
-
DIEGUES, C. S. ; BEVILACQUA, C. R. . La Variación Terminológica en Gestión Ambiental. 2010. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
DIEGUES, C. S. ; BEVILACQUA, C. R. . A Variação Terminológica da Gestão Ambiental. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
DIEGUES, C. S. ; WAQUIL, M. L. ; BEVILACQUA, C. R. . Combinatórias Léxicas Especializadas da Gestão Ambiental: o Estabelecimento de Equivalentes em Língua Espanhola. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
DIEGUES, C. S. ; LORENCI, M. L. . Sitio del programa de posgrado en ecología de la UFRGS, 2010. (Tradução/Outra).
-
DIEGUES, C. S. ; WAQUIL, M. L. ; BEVILACQUA, C. R. . Caracterización de los corpora textuales y la identificación de Combinatorias Léxicas Especializadas en lengua portuguesa y sus equivalentes en lengua española.. Lima: Revista Puente, Universidad del Sagrado Corazón de Jesús, 2009. (Tradução/Artigo).
-
DIEGUES, C. S. ; WAQUIL, M. L. ; LORENCI, M. L. ; BEVILACQUA, C. R. . Famílias de gêneros e novas formas comunicativas para a ciência. São Leopoldo: Calidoscópio, 2009. (Tradução/Artigo).
Prêmios
2010
Láurea Acadêmica, UFRGS - Instituto de Letras.
Histórico profissional
Experiência profissional
2012 - Atual
Escola de Idiomas MichiganVínculo: Empregatício, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol/Português, Carga horária: 12
2007 - 2007
Universidade Federal do Rio Grande do SulVínculo: Aluna, Enquadramento Funcional: Bolsista de Iniciação Científica
Outras informações:
Bolsista de Iniciação Científica: Morfofonologia do Português Brasileiro: Perspectivas de restrições (FAPERGS-UFRGS) Orientador:Luiz Carlos da Silva Schwindt
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Cléo de Souza Diegues e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?