Elisângela Horst da Silva
Pós Graduada em Libras: ensino, tradução e interpretação ,UFRJ (2017)
Pós Graduada em Psicopedagogia ,Universidade Castelo Branco (2005).
Possui graduação plena em letras , Português/Inglês, Bacharelado e Licenciatura ,Faculdade Simonsen (2003).
Certificado de Proficiência em Libras, tradução e interpretação ( CAS-RJ/ 2014)
Certificado de Proficiência em Libras, tradução e interpretação ( Prolibras- MEC/2015 )
Possui experiência desde 1994 como tradutora e Intérprete de Libras em :Igrejas, congressos, Seminários, Escolas Públicas, Faculdade e na TV Guarapari e muitos outros eventos.
Possui Experiência como Docente em Educação Especial, classe de surdos, e Docente em Pré Vestibular Social.
Atuou como Líder do Ministério com Surdos na PIBCG(2014 a 2017)
Possui experiência com surdocegos
Atua também como Guia-Intérprete desde 2013
Atualmente é Tradutora e Intérprete de Libras na Universidade Federal Fluminense (UFF)
Informações coletadas do Lattes em 22/08/2024
Acadêmico
Formação acadêmica
Especialização em Libras
2015 - 2017
Universidade Federal do Rio de Janeiro
Título: Tudo isso nem que é ouro: um estudo de caso sobre o texto escrito de um individuo surdo universitário
Orientador: Roberto de Freitas Junior
Especialização em Psicopedagogia
2004 - 2005
Universidade Castelo Branco
Título: A escrita do Aluno Surdo
Orientador: Marta Alves
Graduação em letras
2000 - 2003
Instituo Tecnológico Simonsen
Título: O Ensino da Língua Portuguesa para surdos
Orientador: Elisabete do Nascimento
Formação complementar
2019 -
Extensão universitária em curso de Audiodescrição. , Universidade Federal de Pernambuco, UFPE, Brasil.
2020 - 2020
Introdução aos Estudos da Língua Brasileira de Sinais. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de São Carlos, UFSCAR, Brasil.
2020 - 2020
Como fazer gravações em casa durante o ensino remoto. (Carga horária: 2h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
2020 - 2020
Curso de Formação Continuada em Tradução/Interpretação de Língua de Sinais. (Carga horária: 3h). , Associação Catarinense de Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais, ACATILS, Brasil.
2019 - 2020
Guia-Intérprete. (Carga horária: 100h). , Intra Libras, INTRA LIBRAS, Brasil.
2019 - 2019
Inglês IV. (Carga horária: 60h). , Cengage Learning, CENGAGE, Brasil.
2019 - 2019
Curso de Guia Intérprete. (Carga horária: 120h). , Associação Brasileira de Educação Online, ABELINE, Brasil.
2017 - 2017
Introdução à Interpretação em Libras. (Carga horária: 170h). , Instituto Tecnológico Brasileira, PRONATEC, Brasil.
2016 - 2017
Curso de Deficiência Auditiva :Tipos, Causas e Diagnóstico. (Carga horária: 100h). , Ensino Nacional, ABED, Brasil.
2014 - 2017
Extensão universitária em Tradutor e Intérprete de Libras. (Carga horária: 360h). , Mackenzie, MCK, Brasil.
2015 - 2015
Libras V. (Carga horária: 50h). , Instituto Nacional de Educação de Surdos, INES, Brasil.
2015 - 2015
Certificado de Proficiência em Tradução e Interpretação em Libras. , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
2014 - 2014
Libras IV. (Carga horária: 50h). , Instituto Nacional de Educação de Surdos, INES, Brasil.
2014 - 2014
Certificado de Proficiência em Tradução e Interpretação em Libras. , Centro de Apoio ao Surdo- Secretaria de Educação Especial do RJ, CAS, Brasil.
2006 - 2006
Libras III. (Carga horária: 50h). , Instituto Nacional de Educação de Surdos, INES, Brasil.
2005 - 2005
Extensão universitária em Capacitação de Professores de Alunos com Deficiência Auditiva. (Carga horária: 120h). , Cento de Ensino Tecnológico de Brasília, CETEB, Brasil.
2005 - 2005
Curso Saberes e Práticas da Inclusão - Ensino Fundamental. (Carga horária: 200h). , Secretaria Municipal de Educação de Guarapari, SEMED, Brasil.
2004 - 2004
Curso de Língua Brasileira de Sinais. (Carga horária: 120h). , Associação de Pais e Amigos de Surdos de Guarapari, APAS, Brasil.
2003 - 2003
Espanhol II. (Carga horária: 285h). , Faculdade CCAA, Faculdade CCAA, Brasil.
2002 - 2002
Curso de Capacitação de Lideres para Ministério com Surdos. (Carga horária: 10h). , Junta de Missões Mundiais, JMN, Brasil.
2002 - 2002
Espanhol I. (Carga horária: 315h). , Faculdade CCAA, Faculdade CCAA, Brasil.
2002 - 2002
Inglês III. , Alternative Language Learning, ALL, Brasil.
2001 - 2001
Inglês I. , Alternative Language Learning, ALL, Brasil.
2001 - 2001
Inglês II. , Alternative Language Learning, ALL, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Pouco.
Libras
Compreende Bem, Fala Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Tradutor e Intérprete de Libras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Guia-Intérprete.
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Professora.
Participação em eventos
DOT- DEAF OWNED TRANSLATION.Tradução Bíblica de Português para Libras. 2020. (Oficina).
II Seminário Brasileiro de Síndrome de Usher. 2020. (Seminário).
3ª Edição do Fórum Bilíngue do INES. 2019. (Outra).
3 Congresso de Tradutores e Intérpretes de Língua do Brasillis. 2019. (Congresso).
DOT- DEAF OWNED TRANSLATION.Tradução Bíblica de Português para Libras. 2019. (Oficina).
II Encontro de Formação de Professores Bilíngues para Surdos PROBIS II.Participação como Intérprete de Libras. 2019. (Encontro).
I seminário Brasileiro de Síndrome de Usher- SP. 2019. (Seminário).
2 congresso Nacional de Pesquisas em Linguística de Línguas de Sinais e 6 congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesaaea. 2018. (Congresso).
DOT- DEAF OWNED TRANSLATION.Tradução Bíblica de Português para Libras. 2018. (Oficina).
I Congresso do Curso Livre de Libras. 2018. (Congresso).
I Fórum Internacional sobre Produção de Glossários e Dicionários em Línguas de Sinais,.Participação como Intérprete de Libras. 2018. (Encontro).
II Jornada Acadêmica de LIbras - UFF. 2018. (Outra).
I Simpósio de Formação de Professores para Educação bilíngue de Surdos no CMPDI UFF.Participação como Intérprete de Libras. 2018. (Simpósio).
Oficina de Audiodescrição-IBC. 2018. (Oficina).
VII Congresso Internacional INES e XIII Seminário Nacional. 2018. (Congresso).
Workshop O Processo Tradutório do TILSP. 2018. (Oficina).
I Fórum de Tradução e interpretação de Libras -UFRJ. 2017. (Outra).
Primeiro Encontro de Ensino de Libras nas Universidades- UFF. 2017. (Encontro).
Conferência Internacional de Missão Integral e Cultura Surda. Participação como Intérprete de Libras. 2016. (Congresso).
workshop de Libras- Posto de Saúde.workshop de Introdução à Libras para profissionais da área da saúde. 2015. (Oficina).
Desdobramentos e Técnicas para Intérpretes de Libras. 2014. (Oficina).
II Jornada de Experiências dos Tradutores /Intérpretes de Libras do Rio de Janeiro - UFF. 2014. (Outra).
I Workshop de Desdobramentos e Técnicas para Intérprete de Liras. 2014. (Oficina).
XII Congresso Internacional do INES e XIX Seminário Nacional do INES. 2014. (Congresso).
2 Fórum de Tradução e Interpretação de Língua Brasileira de sinais do Rio de Janeiro - APIL-RJ. 2012. (Outra).
Fórum Permanente de Linguagem, Educação e Surdez. 2006. (Encontro).
Fórum Permanente de Linguagem, Educação e Surdez. 2006. (Encontro).
Fórum Permanente de Linguagem, Educação e Surdez. 2006. (Encontro).
IX Seminário Capixaba de Educação Inclusiva. 2005. (Seminário).
Ciclo de Estudos sobre Educação Especial. 2004. (Encontro).
Seminário. 2004. (Seminário).
Outras produções
SILVA,Elisângela Horst . Curso Livre de Libras Básico. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
SILVA,Elisângela Horst . Curso livre de Libras Intermediário. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
SILVA,Elisângela Horst . Workshop de Introdução à Libras. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
SILVA,Elisângela Horst . Curso livre de Libras Básico. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Federal Fluminense. , Rua Alexandre Moura, São Domingos, 24210200 - Niterói, RJ - Brasil, Telefone: (21) 36747639
Experiência profissional
2016 - Atual
Universidade Federal FluminenseVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Tradutora e Intérprete de Libras, Carga horária: 40
2004 - 2005
Escola Municipal de Ensino Fundamental Eliziário Lourenço DiasVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Contrato, Carga horária: 20
Outras informações:
Professora de Língua portuguesa e Inglesa na classe de surdos
2013 - 2014
Escola Estadual Dr.Albert SabinVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Carteira assianada, Carga horária: 20
Outras informações:
Intérprete de Libras no Ensino Médio
2013 - 2013
Educação e Cidadania de Afrodescendentes e CarentesVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora Voluntária, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora Voluntária de Literatura no Pré Vestibular Social
2016 - 2016
Escola Estadual João Salim MiguelVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Terceirizada, Carga horária: 20
Outras informações:
Tradutora e Intérprete de Libras no Ensino Médio
2013 - 2013
Escola Estadual LeopoldinaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Terceirizada, Carga horária: 20
Outras informações:
Tradutora e Intérprete de Libras no Ensino Médio
2012 - 2012
Escola Municipal Presidente Eurico DutraVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Terceirizada, Carga horária: 20
Outras informações:
Intérprete de Libras no Ensino Fundamental
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Elisângela Horst da Silva e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?