Camila Faustino de Brito

Doutorado emLetras emandamento na área da Análise do Discurso; Mestrado em Letras, na linha de pesquisa Análise do Discurso, ambos sob orientação da Prof.ª Dr.ª Ana Zandwais. Graduação em Letras - Bacharelado, com Habilitação para Tradutor Português e Inglês pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS).Voluntária do Projeto de Iniciação Científica "Tradução Literária e História da Literatura: Comparação entre Henry Lawson e Simões Lopes Neto" sob orientação do Prof. Dr. Ian Alexander. Atualmente, participa do Projeto "História das Ideias: Teorias Enunciativas e Discursivas" sob coordenação da Prof.ª Dr.ª Ana Zandwais. Experiência com tradução e versão nos pares de línguas Português e Inglês.

Informações coletadas do Lattes em 17/05/2023

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em andamento em Programa de Pós-Graduação em Letras

2020 - Atual

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Ana Zandwais.

Mestrado em Letras

2017 - 2020

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: Uma análise discursiva das traduções da obra Animal Farm,Ano de Obtenção: 2020
Ana Zandwais.

Graduação em Letras Bacharelado - Português e Inglês

2011 - 2016

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Formação complementar

2021 - 2021

REDE IsF: Conhecendo o Idiomas sem Fronteiras. (Carga horária: 10h). , Universidade Federal de São Carlos, UFSCAR, Brasil.

2020 - 2020

Língua Russa IV. , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2020 - 2020

Língua Russa VI. (Carga horária: 20h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2020 - 2020

Língua Russa V. , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2019 - 2019

Língua Russa II. , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2019 - 2019

Língua Russa III. , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2019 - 2019

Língua Russa I. , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2018 - 2018

Autoria em diferentes práticas: um enfoque midiático. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2018 - 2018

Análise de discurso e leitura de arquivo: língua, história, acontecimento. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2018 - 2018

III Encontro Nacional e II Jornada História das Ideias. (Carga horária: 16h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2018 - 2018

Oficinas em AD - Encontro com Pêcheux. (Carga horária: 6h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2017 - 2017

Língua, Discuso, Política e Arquivo. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2017 - 2017

Curso Livre Língua, Cultura e Imaginário. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2017 - 2017

Oficina em AD: Encontro com Pêcheux. (Carga horária: 6h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2017 - 2017

História das Ideias: A Pesquisa no Curso de Pós-Graduação. (Carga horária: 8h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2017 - 2017

Linguagem e discursos discriminatórios: o peso das palavras. (Carga horária: 12h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2016 - 2016

Curso Livre História da Tradução. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Russo

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Participação em eventos

Colóquio 30 Anos de Terra à Vista: um percurso de sentidos -- A latência dos sentidos na pulsação da história,. 2021. (Exposição).

Colóquio 30 Anos de Terra à Vista: um percurso de sentidos -- Memória e atualidade: o acontecimento do Terra à Vista. 2021. (Exposição).

Colóquio 30 Anos de Terra à Vista: um percurso de sentidos -Présences tsiganes en France (et divers pays d?Europe): le traitement politique et la perception de l?Autre, XVIe ? XXLe siècle,-. 2021. (Exposição).

Seminário de Alunos Egressos dos Programas de Pós-Graduação em Letras da PUCRS e da UFRGS. 2021. (Seminário).

1 Ciclo de Lives em Tradução da ABRAPT. 2020. (Exposição).

Ciclo de Palestras ?Tecendo conexões: relações entre história, língua e discurso?. 2020. (Exposição).

XXIX Salão de Iniciação Científica. 2017. (Outra).

Caminhos da Iniciação Científica: relatos de jovens pesquisadores premiados no SIC. 2016. (Outra).

II Semana dos Estudos de Tradução da UFRGS - Oficina de Revisão de Textos. 2016. (Oficina).

Mesa-Redonda: A Inscrição do Político nos Domínios Discursivos. 2016. (Outra).

Uma Poética da (I)mortalidade. 2016. (Outra).

La Importancia de la Neología en la mediación lingüística. 2015. (Outra).

O Programa de Monitorias Acadêmicas da UFRGS como espaço pedagógico e de formação da Graduação. 2015. (Outra).

Produções bibliográficas

  • BRITO, C. F. . A Intraduzibilidade da palavra viva. In: Solange Mittmann; Luciene Jung de Campos. (Org.). Fios do discurso: entre cerziduras e descosturas. 1ed.Porto Alegre: Instituto de Letras da UFRGS, 2018, v. 1, p. 1-10.

  • BRITO, C. F. ; BRITO, C. F. . Nova proposta de tradução do título Animal Farm. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BRITO, C. F. . As Condições de Produção de Animal Farm Sob a Ótica da Análise do Discurso. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BRITO, C. F. ; BRITO, C. F. . Pontos de Encontro entre Nós de Zamiátin e 1984 de George Orwell. 2021. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BRITO, C. F. . A Intraduzibilidade da 'Palavra Viva'. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BRITO, C. F. . A Intraduzibilidade da Palavra Viva. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BRITO, C. F. ; ROSA, T. K. . A Esperanza de uma Tradução Perfeita. 2015. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BRITO, C. F. ; BRITO, C. F. . PIXEL 2014. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CAMPOS, L. J. ; MITTMANN, S. ; BRITO, C. F. . A Intraduzibilidade da 'Palavra Viva'. In: Fios do discurso: entre cerziduras e descosturas. Porto Alegre: Editora do Instituto de Letras, 2018 (Capítulo de Livro aceito para Publicação).

  • BRITO, C. F. ; NASCIMENTO, F. R . Teorizando as Relações Socioespaciais. Niterói, RJ: Universidade UFF, 2017. (Tradução/Artigo).

  • BRITO, C. F. ; CASTRO, T. . Palavra viva, Isegoria e a política da deliberação na Rússia revolucionária. Porto Alegre: Conexão Letras, 2017. (Tradução/Artigo).

Projetos de pesquisa

  • 2020 - Atual

    História das Ideias: teorias enunciativas e discursivas, Descrição: O Projeto "História das Ideias: teorias enunciativas e discursivas visa a investigar as contribuições epistemológicas de diferentes teorias de bases enunciativa e discursiva, sob um viés histórico, com vistas à produção de subsídios teóricos e metodológicos para a pesquisa desenvolvida dentro da linha de estudos Análises Textuais e Discursivas.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Camila Faustino de Brito - Integrante / Cristiane Lenz - Integrante / Maria Inês Campos - Integrante / Gesualda dos Santos Rasia - Integrante / Luciano Novaes Vidon - Integrante / Ana Zandwais - Coordenador.

Histórico profissional

Experiência profissional

2018 - 2018

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Avaliadora de Redações do Vestibular, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2016 - 2016

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora de Semântica do Texto, Carga horária: 20

2015 - 2015

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitoria de Semântica do Texto, Carga horária: 20

2015 - 2015

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora de Sintaxe do Texto, Carga horária: 20

2014 - 2014

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de Extensão/PROREXT, Carga horária: 20

Outras informações:
Prestação de consultoria e assessoria para o Projeto PIXEL 2014

2014 - 2014

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora do projeto PIXEL 2014, Carga horária: 60

Outras informações:
Orientação de alunos com o projeto PIXEL 2014.

2013 - 2013

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitoria presencial - Aplicação, Carga horária: 20

Outras informações:
Revisora da Revista Cadernos do Aplicação

2016 - 2017

Textual Assessoria

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora e Revisora, Carga horária: 40

Outras informações:
Tradutora e revisora dos pares de língua português e inglês

2019 - 2020

Fundação Universidade Federal de Ciências da Saúde de Porto Alegre

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Revisora, Carga horária: 15

Outras informações:
Revisora dos materiais das áreas médicas do Projeto UNASUS-UFCSPA

2018 - 2020

Me Salva

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora de redação, Carga horária: 20

Outras informações:
Corretora de redação online, modelo ENEM.