Glauber Neves Rosa

Possui pós-graduação lato sensu em Formação de Intérpretes de Conferência pela Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro e bacharelado e licenciatura em Letras (Inglês/Literaturas) pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Cursa Línguas Estrangeiras Aplicadas às Negociações Internacionais no CEFET/RJ. Atualmente atua como tradutor e intérprete na Universidade Federal do Rio de Janeiro, como tradutor credenciado do Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (INEP) e como tradutor freelancer, especialmente na área jurídica. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas.

Informações coletadas do Lattes em 23/05/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em Ensino de Português como Língua não Materna

2020 - 2021

Universidade Nova de Lisboa
Título: Projeto de Investigação-ação: motivação na prática da produção escrita
Orientador: Ana Madeira

Especialização em Formacao de Interpretes de Conferencia

2014 - 2016

Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, PUC-Rio
Título: A não neutralidade do intérprete de conferência: o intérprete como sujeito do discurso do outro
Orientador: Christiano Sanches do Valle Silva

Graduação em andamento em Línguas Estrangeiras Aplicadas Às Negociações Internacionais

2018 - Atual

Centro Federal de Educação Tecnológica Celso Suckow da Fonseca

Graduação em Letras - Inglês

2006 - 2011

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Formação complementar

2021 - 2021

Machine Translation. (Carga horária: 27h). , Karlsruher Institut für Technologie, KIT, Alemanha.

2019 - 2019

Oficina de Espanhol para Concursos. (Carga horária: 8h). , Centro Federal de Educação Tecnológica Celso Suckow da Fonseca, CEFET/RJ, Brasil.

2017 - 2019

Curso Regular de Alemão. (Carga horária: 300h). , Cursos de Línguas Abertos à Comunidade-UFRJ, CLAC-UFRJ, Brasil.

2018 - 2018

Espanhol Intensivo. (Carga horária: 40h). , SET Idiomas, SET IDIOMAS, Argentina.

2013 - 2013

Elementary Italian 2. (Carga horária: 60h). , University of Pittsburgh, PITT, Estados Unidos.

2013 - 2013

Intermediate French 2. (Carga horária: 60h). , University of Pittsburgh, PITT, Estados Unidos.

2012 - 2012

Queer Theory. (Carga horária: 60h). , University of Pittsburgh, PITT, Estados Unidos.

2012 - 2012

Human Sexuality in a Cross-cultural Perspective. (Carga horária: 60h). , University of Pittsburgh, PITT, Estados Unidos.

2011 - 2011

Curso Regular de Italiano. (Carga horária: 30h). , Brasillis, BRASILLIS, Brasil.

2009 - 2011

Curso Regular de Japonês. (Carga horária: 360h). , Instituto Cultural Brasil-Japão, ICBJ, Brasil.

2007 - 2011

Curso Regular de Francês. (Carga horária: 360h). , Alianca Francesa - Delegação Geral, AF/RJ, Brasil.

2003 - 2008

Curso Regular de Inglês. (Carga horária: 540h). , Associação Brasileira de Cultura Inglesa, CULTURA INGLESA, Brasil.

2007 - 2007

MESP - Más Español. (Carga horária: 60h). , Centro Cultural Anglo Americano, CCAA, Brasil.

2004 - 2007

Curso Regular de Espanhol. (Carga horária: 350h). , Centro Cultural Anglo Americano, CCAA, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Japonês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

Participação em eventos

XX Nordeste Cantat - Festival Internacional de Coros.Apresentações com o Coral Altivoz da Universidade do Estado do Rio de Janeiro.. 2019. (Outra).

FAUBAI (Brazilian Association for International Education) Conference. 2018. (Congresso).

XVI Festival Coral de Medellín José Maria Bravo Márquez.Apresentações com o Coral Altivoz da Universidade do Estado do Rio de Janeiro.. 2017. (Outra).

XVII Festival Mundial de Coros Puebla - México.Apresentações com o Coral Altivoz da Universidade do Estado do Rio de Janeiro.. 2016. (Outra).

Fulbright FLTA 2012 Summer Orientation Program. 2012. (Congresso).

The Fulbright Foreign Language Teaching Assistant Conference. 2012. (Congresso).

Encontro Nacional Universitário sobre Diversidade Sexual. 2010. (Congresso).

Jornada de Estudos Linguísticos. 2010. (Outra).

I Mostra de Estudos Escoceses da Linha de Pesquisa e do Grupo de Pesquisa do CNPq "Literatura e Comparativismo". 2007. (Simpósio).

Simulação da Organização das Nações Unidas. 2006. (Congresso).

Participação em bancas

ROSA, Glauber N.. Prova de nivelamento do curso Línguas para a Comunidade. 2010. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ROSA, Glauber N.. Prova de nivelamento do curso Línguas para a Comunidade. 2009. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Produções bibliográficas

  • ROSA, Glauber N. . Em busca das origens da História Global: aula inaugural no Collège de France em 28 de novembro de 2013. Rio de Janeiro, 2016. (Tradução/Artigo).

  • ROSA, Glauber N. . Familia Marista: Presencia y Misión en el Mundo. Curitiba: Editora Champagnat, 2013. (Tradução/Livro).

  • ROSA, Glauber N. . Time Was Endless. Manaus, 2012. (Tradução/Outra).

Outras produções

ROSA, Glauber N. . Curso de conversação em inglês voltado para negócios para os servidores públicos da Universidade do Estado do Rio de Janeiro. 2011. .

Prêmios

2019

Test of English as a Foreign Language iBT - Grade: 118, Educational Testing Service.

2019

Diplôme Approfondi de Langue Française - DALF C1, Centre international d'études pédagogiques.

2019

Diploma de Espaol como Lengua Extranjera DELE C2, Instituto Cervantes.

2014

Aprovação em concurso público para Professor Substituto de Língua Inglesa da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) segundo Diário Oficial do Estado do Rio de Janeiro de 1 de abril de 2014, Instituto de Letras da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ).

2014

Aprovação em concurso público para o cargo de Tradutor/Intérprete de inglês da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) segundo Diário Oficial da União de 6 de outubro de 2014, Instituto Tércio Pacitti de Aplicações e Pesquisas Computacionais (NCE) da UFRJ.

2013

English Comprehensibility Program for Non-native Speakers of English - Scale 5: Very good., English Language Institute at the University of Pittsburgh.

2011

Certificate of Proficiency in English (CPE), Cambridge University.

2011

Aprovação em concurso público para Professor de Inglês da Educação Básica na Fundação de Apoio à Escola Técnica (FAETEC) segundo Diário Oficial do Estado do Rio de Janeiro de 24 de fevereiro de 2011, Centro Estadual de Estatísticas, Pesquisas e Formação de Servidores - RJ (CEPERJ).

2009

Nouryokushiken - Avaliação de Proficiência em Língua Japonesa nível 4 (básico), Ministério da Educação através do Japão Intercâmbio e Serviços Educacionais (JEES).

2007

Diploma de Espaol como Lengua Extranjera (DELE) nivel Superior (C2), Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de Espaa.

2005

First Certificate in English (FCE), Cambridge University.

2004

Preliminary English Test (PET), Cambridge University.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Federal do Rio de Janeiro, Reitoria. , Av. Pedro Calmon, 500, Cidade Universitária, 21941901 - Rio de Janeiro, RJ - Brasil, Telefone: (21) 39381733

Experiência profissional

2015 - Atual

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Tradutor e Intérprete de Inglês, Carga horária: 40

Outras informações:
Tradutor e intérprete de inglês e espanhol na Seção de Acordos Internacionais da Diretoria de Relações Internacionais (DRI-UFRJ).

2019 - Atual

Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira

Vínculo: Colaborador Credenciado, Enquadramento Funcional: Tradutor, Carga horária: 40

Outras informações:
Tradutor de materiais de exames e avaliações da educação básica.

2018 - 2018

Université de Nice Sophia Antipolis

Vínculo: Bolsista Erasmus+, Enquadramento Funcional: Intercambista na Modalidade Staff Acadêmico, Carga horária: 30

Outras informações:
Intercâmbio para estágio de staff acadêmico realizado no período de outubro a novembro de 2018 no Escritório de Relações Internacionais da Université Nice Sophia Antipolis.

2014 - 2014

Universidad de Ciencias médicas de Holguín

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor de Português Língua Estrangeira, Carga horária: 40

Outras informações:
Organizador e professor do curso intensivo de Português Língua Estrangeira para os médicos do programa Mais Médicos na Universidad de Ciencias Médicas de Holguín, Cuba, pela Organização Pan-americana de Saúde.

2012 - 2013

University of Pittsburgh

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor Assistente de Língua Estrangeira, Carga horária: 20

Outras informações:
Bolsa FLTA (Foreign Language Teaching Assistant) da Comissão Fulbright em parceria com a CAPES

Atividades

  • 01/2013 - 05/2013

    Ensino, Hispanic Languages and Literatures, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, PORT 0004 - Intermediate Portuguese 4

2010 - 2012

Centro de Produção da Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: Prestador de serviço, Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 20

2011 - Atual

Lersch Traduções Sociedade Civil Ltda.

Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Tradutor

2011 - 2011

Conseil International du Sport Militaire

Vínculo: Prestador de serviço, Enquadramento Funcional: Intérprete Assistente

Outras informações:
Intérprete assistente de inglês e francês nos Jogos Mundiais Militares de 2011, realizados na cidade do Rio de Janeiro.

2009 - 2011

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: Bolsa de Iniciação à Docência, Enquadramento Funcional: Estagiário-Professor, Carga horária: 20

Outras informações:
Professor de inglês do curso Línguas para a Comunidade (LICOM).

2008 - 2009

Ace Language Solutions

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Estagiário tradutor, Carga horária: 30

Outras informações:
Tradução de inglês e espanhol.

2008 - 2008

Associação Brasileira de Cultura Inglesa

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Professor monitor, Carga horária: 20

2020 - Atual

Translators without Borders

Vínculo: Voluntariado, Enquadramento Funcional: Tradutor Voluntário