Daniele de Sousa Santos
Daniele de Sousa Santos trabalha como professora desde 2008 e sua principal atuação concentra-se no campo da Língua Inglesa. Atuou como professora de Ensino Fundamental e Médio na SEDUC-PA e na Prefeitura Municipal de Castanhal, de 2009 a 2015. A tradução científica também faz parte de sua atividade profissional, que envolve revisão de textos e tradução de artigos científicos para o inglês. Atualmente, é professora do Departamento de Línguas do IFPA, onde atua no ensino médio tecnológico (professora de Inglês Instrumental para cursos como Eletrotécnica, Automação Industrial, Informática, Controle Ambiental, etc.) e superior (Licenciatura em Letras e Licenciatura em Informática). É membro dos grupos de investigação científica Grupo de Pesquisa em Gestão, Educação, Tecnologia e Saúde (IFPA) e Grupo de Pesquisa em Educação, Literaturas e Linguagens (IFPA e UNIFESSPA). Faz parte do programa de doutorado em Línguas Modernas: Culturas, Literaturas e Tradução da Universidade de Coimbra, onde atua como investigadora na área de Estudos de Tradução, Linguística de Corpus e Processamento de Linguagem Natural.
Informações coletadas do Lattes em 11/12/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em andamento em Doutorado em Línguas Modernas: Línguas, Culturas e Tradução
2015 - Atual
Universidade de Coimbra
Orientador: Vivina Carreira
Coorientador: Cornelia Plag.
Especialização em Gestão Escolar
2011 - 2012
Faculdade Montenegro
Título: Tecnologias Educativas e o Ensino de Inglês: Uma proposta Para os Anos Iniciais do Ensino Fundamental na Escola de Aplicação da UFPA- Brasil"
Orientador: Erika Cristiane Pinheiro de Melo
Aperfeiçoamento em Teacher's Training Course in English
2009 - 2010
ASLAN Idiomas
Título: Curso livre. Ano de finalização: 2010
Orientador: Elda Moraes
Graduação em Licenciatura Plena em Letras/ Lingua Portuguesa
2004 - 2008
Universidade do Estado do Pará
Título: Abordagem freudiana das personagens femininas incluídas nas peças Vestido de Noiva, Senhora dos Afogados e Dorotéia do dramaturgo Nelson Rodrigues: Análise de Alaíde, Moema e Dorotéia
Orientador: Wenceslau Otero Alonso Junior
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.
Formação complementar
2022 - 2022
EC2U Joint PhD intensive course in Mochine Learning & Text Processing Tool. (Carga horária: 40h). , University of Poitiers, UP, França.
2019 - 2019
Língua e Cultura Árabe ? Nível Básico I. (Carga horária: 40h). , Associação de Pesquisadores e Estudantes Brasileiros de Coimbra, APEB, Portugal.
2013 - 2013
Overseas Teachers Refresher Course. (Carga horária: 160h). , Regent School of London, RSL, Inglaterra.
2006 - 2006
Extensão universitária em I Encontro de Linguística Aplicada da Região Norte. (Carga horária: 16h). , Universidade Federal do Pará, UFPA, Brasil.
2006 - 2006
Extensão universitária em Martins Pena: teatro de costumes. (Carga horária: 4h). , Ass. de Prof. De língua Portuguesa e de Literatura de Língua Portuguesa do, ASLIPA, Brasil.
2005 - 2005
Extensão universitária em IX SEMANA CULTURAL. (Carga horária: 10h). , Academia Paraense de Letras, APL/PA, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Árabe
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.
Participação em eventos
1º Encontro de Doutorandos e Pós-Doutorados do CERNAS.?Da Lavoura à Ciência: Uma Cultura Global Tradução Especializada em Ciências Agrárias: Um Guia de Tradução a Partir do Estudo de Corpus Comparável do Género Textual Artigo Científico. 2022. (Encontro).
A tradução na prática, a prática da tradução VII. 2021. (Simpósio).
Escrever, escavar, escutar, esculpir: a escrita como prática e método de investigação. 2021. (Oficina).
II Coloquio Internacional Hermēneus de Traducción e Interpretación - Mediación Lingüística y Humanidades: Tradición, Innovación, Revolución.Traces of normalisation in self-translation: a parallel corpus-based analysis of An Invincible Memory by João Ubaldo Ribeiro.. 2020. (Simpósio).
A tradução na prática, a prática da tradução VI.Paratexto para o texto: aspetos modalizadores no ato da tradução. 2019. (Simpósio).
A tradução na prática, a prática da tradução V. 2018. (Simpósio).
Orientou
A ideologia e suas manisfestações no contexto amazônico; 2005; Orientação de outra natureza; (Licenciatura Plena em Letras/ Lingua Portuguesa) - Universidade do Estado do Pará; Orientador: Daniele de Sousa Santos;
Produções bibliográficas
-
2024 SANTOS, D. S. . Normalisation in self-translation: a corpus-based analysis of An Invincible Memory by João Ubaldo Ribeiro and a review of the #LancsBox concordancer. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 44, p. 01-18, 2024.
Histórico profissional
Experiência profissional
2011 - 2013
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do ParáVínculo: , Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 44
2011 - 2011
Prefeitura Municipal de São Miguel do GuamáVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor de Inlgês, Carga horária: 44
2011 - 2015
Secretaria de Estado de EducaçãoVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 44
Outras informações:
professora de inglês de ensino fundamental e médio.
2018 - 2020
Univerdidade de CoimbraVínculo: profissional autônomo, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 10
2009 - 2012
Prefeitura de CastanhalVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 200
Outras informações:
professora de inglês de ensino fundamental e EJA.
2023 - Atual
Instituto Federal do ParaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professora de inglês atuante nos cursos técnicos e tecnológicos e ensino superior.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Daniele de Sousa Santos e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?