Rafael Macário Fernandes
Mestrando em Linguística pela FFLCH-USP, possuo dupla licenciatura em PT/EN pela UFV. No âmbito acadêmico, fui estudante de mobilidade pelo programa "Ciência sem Fronteiras" nos EUA entre 2014-2015. Profissionalmente, possuo mais de sete anos de experiência no ensino de inglês para os diversos propósitos. Na pesquisa, tenho interesse nos estudos sobre Gramática, Cognição e Aprendizado de Máquina, na área de Linguística Computacional.
Informações coletadas do Lattes em 10/12/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Mestrado em Lingüística
2022 - 2024
Universidade de São Paulo
Título: Decodificando a Semântica Espacial: Uma Análise Comparativa da Performance de LLMs de Código Aberto e Sistemas NMT na Tradução EN-PT-BR, Ano de Obtenção: 2024
Marcos Fernando Lopes.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Modelos de Linguagem (LLMs); Tradução Automática Neural (NMT); Avaliação da Tradução Automática; Semântica Espacial.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Cognitiva.
Graduação em Letras - Português e Inglês
2017 - 2021
Universidade Federal de Viçosa
Título: Como as máquinas traduzem cenas de movimento? A Hipótese 'Pensar para Falar' na comparação do desempenho de quatro tradutores automáticos a uma tradução humana profissional
Orientador: Aparecida de Araújo Oliveira
Graduação interrompida em 2015 em Engenharia de Controle e Automação
2012 - Atual
Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais
Orientador: em New York Institute Of Technology ( Ciência sem Fronteiras (CsF))
com Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Ano de interrupção: 2015
Formação complementar
2020 - 2020
Curso de Capacitação de Monitores para Educação Remota. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal de Viçosa, UFV, Brasil.
2019 - 2019
Capacitação a distância para aplicador da Parte Escrita do Exame Celpe-Bras. (Carga horária: 10h). , Centro Brasileiro de Pesquisa em Avaliação e Seleção e de Promoção de Event, Cebraspe, Brasil.
2017 - 2017
Teacher's Training Course. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de Viçosa, UFV, Brasil.
2014 - 2015
Extensão universitária em Electrical Engineering. , New York Institute of Technology, NYIT, Estados Unidos.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Francês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Cognitiva.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística de Corpus.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Computacional.
Participação em eventos
25o Encontro des Alunes de Pós-Graduação em Linguística da USP. 2022. (Encontro).
Teaching Teens: Promoting Cross-cultural understanding. 2021. (Oficina).
Uso do software IramuteQ em pesquisas qualitativas. 2021. (Seminário).
AS CONTRIBUIÇÕES DA NEUROCIÊNCIA PARA A APRENDIZAGEM. 2019. (Congresso).
XIII Semana Acadêmica de Letras - Linguagens, Culturas e Identidades. 2019. (Encontro).
Creencias de estudiantes de inglés sobre el aprendizaje y enseñanza de la pronunciación. 2018. (Outra).
The Personal Statement. 2018. (Oficina).
V Semana de Estudos Shakespeareanos. 2018. (Encontro).
Euskara: uma língua isolada. 2017. (Oficina).
I Viva la Hispanidad. 2017. (Oficina).
IV Semana de Estudos Shakespearianos. 2017. (Encontro).
LITERATURA AINDA? Leitura e imaginação em nossa sociedade. 2017. (Oficina).
O Índio na Literatura Brasileira. 2017. (Oficina).
O programa de língua portuguesa da University of Illinois at Urbana-Champaign. 2017. (Oficina).
To Read or Not to Read Aloud. 2017. (Oficina).
XII Semana Acadêmica de Letras. 2017. (Encontro).
Produções bibliográficas
-
OLIVEIRA, APARECIDA DE ARAÚJO ; ALMEIDA, KELLY YASMIN BELARMINO ; CARMO, KEVEN XAVIER DO ; VICENTE, LAVINY VITÓRIA BRAGA ; FERNANDES, RAFAEL MACÁRIO . A expressão da temporalidade em narrativas orais de aprendizes iniciantes de português do Brasil L2. Cadernos De Estudos Linguisticos , v. 64, p. e022030, 2022.
-
FERNANDES, R. M. ; Alves, H. P. ; PIRES, G. S. . Representatividade importa: um relato de experiência sobre o PIBID e as contribuições do letramento racial crítico para o ensino de inglês. Revista Ponto de Vista , v. 10, p. 01-11, 2021.
-
OLIVEIRA, A. A. ; FERNANDES, R. M. . Expressing complex paths of motion in Brazilian Portuguese: a closer look at frog stories. In: Juan Pablo Chiappara; Joelma Santana Siqueira; Aparecida de Araújo Oliveira; Ana Luisa Gediel. (Org.). Estudos de linguística, ensino e literatura em múltiplas perspectivas. 1ed.Viçosa: Editora Gráfica Universitária, 2021, v. 1, p. 21-35.
-
FERNANDES, R. M. ; SOUZA, R. ; LOPES, M. ; SANTOS, P. ; FINBOW, T. . Spatial Information Challenges in English to Portuguese Machine Translation. In: Proceedings of the 16th International Conference on Computational Processing of Portuguese, 2024, Santiago de Compostela. Proceedings of the 16th International Conference on Computational Processing of Portuguese, 2024. p. 620-626.
-
FERNANDES, R. M. ; VIEIRA, A. M. L. . A INTERCULTURALIDADE E AS TECNOLOGIAS DIGITAIS INSERIDAS NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA O PÚBLICO INFANTIL. 2022. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
FERNANDES, R. M. . A hipótese 'pensar para falar' e a tradução de expressões de movimento∶ um estudo comparativo do desempenho de quatro softwares a uma tradução humana profissional. 2022. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
FERNANDES, R. M. ; OLIVEIRA, A. A. ; YOKOTA, G. A. . A tradução automática de expressões de movimento: análise do desempenho de quatro plataformas on-line. 2021. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
FERNANDES, R. M. ; OLIVEIRA, A. A. . A hipótese 'Pensar para Falar': estudo comparativo sobre a expressão de eventos de movimento no PB e em outras línguas.. 2020. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
OLIVEIRA, A. A. ; FERNANDES, R. M. . ESTUDO COMPARATIVO DA EXPRESSÃO DA MANEIRA E DO TRAJETO DO MOVIMENTO DO PORTUGUÊS DO BRASIL, ESPANHOL, ITALIANO, FRANCÊS E ALEMÃO A PARTIR DAS NARRATIVAS DA RÃ. 2020. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
FERNANDES, R. M. ; OLIVEIRA, M. R. F. ; VICENTE, L. V. B. ; OLIVEIRA, A. A. . Não conjugo verbos, mas sei contar estórias: aspectos universais na interlíngua do aprendiz iniciante. 2019. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
FERNANDES, R. M. ; PIRES, G. S. . Representatividade na escola: um relato de experiência sobre o PIBID e suas contribuições para a formação docente. 2019. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
FERNANDES, R. M. ; BARROS, C. C. ; ZOLNIER, M. C. A. P. . As crenças dos professores em formação do CELIN sobre o uso do feedback oral no ensino de inglês como LE.. 2018. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
Outras produções
FERNANDES, R. M. . Parecer ad hoc para a revista PONTO DE VISTA (ISSN 1983-2656), publicação científica do Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Viçosa - COLUNI. 2021.
FERNANDES, R. M. ; OLIVEIRA, A. A. . A hipótese 'Pensar para Falar' na tradução automática: análise do desempenho de quatro softwares na tradução de cenas de movimento. 2021. (Relatório de pesquisa).
FERNANDES, R. M. ; OLIVEIRA, A. A. . A hipótese 'Pensar para Falar' e a expressão de eventos de movimento em português como L1. 2020. (Relatório de pesquisa).
Projetos de pesquisa
-
2022 - Atual
Translating Prepositional Semantics in TED-Talk Subtitles: A Comparaive Study Using Neural-based Systems and Evaluation Metrics, Descrição: This Master's dissertation delves into the complexities of using Machine Translation (MT) to translate spatial prepositions, specifically focusing on the challenges posed by the English-to-Brazilian Portuguese language pair. Through a comparative analysis of well-established Neural Machine Translation (NMT) systems like Google Translate and DeepL, and cutting-edge Large Language Models (LLMs) such as GPT-3.5 and Gemini, we explore their ability to navigate the nuances of spatial language. Our study utilizes a corpus of TED Talks subtitles, a rich source of fast-paced speech, cultural references, and technical vocabulary, mirroring the real-world demands for subtitling.Imagine watching a captivating TED-Talk lecture where a speaker describes an important scene using spatial language, only to have the subtitles completely miss the mark due to a mistranslated preposition or some mishandled English phrase. For example, a man trying to navigate a dense crowd might be described as struggling through,'' while the translated Portuguese subtitle might simply say se debatendo entre (struggling among),'' losing the crucial nuance of moving past a barrier. This highlights the growing need for high-quality subtitles, especially when it comes to capturing the nuances of spatial expressions. While subtitling often relies heavily on human effort~\parencite{karakanta-etal-2020-42}, this research explores the potential of using Neural Machine Translation (NMT) and Large Language Models (LLMs) to address this challenge.This research evaluates the spatial reasoning abilities of MT systems, comparing their performance against human translation using established evaluation metrics like BLEU~\parencite{googletranslatemodels}, METEOR~\parencite{lavie-agarwal-2007-meteor} and BERTscore~\parencite{zhang2020bertscore} to assess their quality. By identifying potential strengths and weaknesses in handling prepositional semantics presented by polysemy, crosslinguistic differences, and other complexities of spatial language, this research aims to contribute to both improved translation quality and the development of more effective evaluation methods specifically for spatial reasoning in MT.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Rafael Macário Fernandes - Integrante / Marcos Fernando Lopes - Coordenador., Financiador(es): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Bolsa.
-
2020 - 2021
A HIPÓTESE 'PENSAR PARA FALAR' NA TRADUÇÃO AUTOMÁTICA: ANÁLISE DO DESEMPENHO DE QUATRO SOFTWARES NA TRADUÇÃO DE CENAS DE MOVIMENTO, Descrição: Esta investigação tem por objetivo comparar a tradução automática da expressão de movimento entre línguas tipologicamente distintas (o português e o inglês), gerada por quatro softwares de livre acesso na internet, que usam a mesma tecnologia de ?aprendizado profundo?, identificando e sistematizando erros de natureza semântica.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Rafael Macário Fernandes - Integrante / Aparecida de Araújo Oliveira - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 2
-
2019 - 2020
A HIPÓTESE 'PENSAR PARA FALAR' E A EXPRESSÃO DE EVENTOS DE MOVIMENTO EM PORTUGUÊS COMO L1, Descrição: Análise intertipológica e intratipológica da expressão de eventos de movimento em narrativas produzidas em PB, segundo a metodologia da história da rã, com base na tipologia de padrões de lexicalização de Talmy (2000), a teoria pensar para falar de Slobin (1996), e estudos sobre variação intra e intertipológica de Hijazo-Gascón e Ibarretxe-Antuñano (2013).. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Rafael Macário Fernandes - Integrante / Aparecida de Araújo Oliveira - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 2
-
2018 - 2021
GRUPPELHE - GRUPO DE PESQUISA EM PORTUGUÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA E LÍNGUA DE HERANÇA, Descrição: Investigar os estudos em português como língua estrangeira/língua adicional e língua de herança no Brasil e no exterior. Estudar sobre línguas de herança no Brasil. Elaborar materiais didáticos para o ensino de português para crianças fora do Brasil. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Rafael Macário Fernandes - Integrante / Laviny Vitória Braga Vicente - Integrante / Michele Rodrigues de Freitas Oliveira - Integrante / Idalena Oliveira Chaves - Coordenador., Número de produções C, T & A: 1
-
2017 - 2021
GRAMÁTICAS DISTINTAS E SEU PAPEL NA AQUISIÇÃO DE PORTUGUÊS COMO L2, Descrição: Este projeto tem por intuito construir um corpus dinâmico e estruturado de dados orais de interlíngua e de dados produzidos por falantes nativos. Objetiva-se identificar, por meio de subprojetos, pontos de dificuldade para aprendizes de português como L2 falantes de diferentes idiomas maternos e cuja L1 esteja entre os idiomas pesquisados por Slobin e seus colaboradores.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (6) / Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Rafael Macário Fernandes - Integrante / Aparecida de Araújo Oliveira - Coordenador / Laviny Vitória Braga Vicente - Integrante / Michele Rodrigues de Freitas Oliveira - Integrante / Keven Xavier do Carmo - Integrante / Gabriel Akio Yokota - Integrante / Luísa Cavaliére Talma Reis - Integrante / Rodrigo Mengali - Integrante / Kelly Yasmin Belarmino Almeida - Integrante., Número de produções C, T & A: 1
Prêmios
2021
C2 (Performace at Grade A) / Certificate in Advanced English - Overall score: 202, Cambridge Assessment English.
2021
DELE NIVEL B2, Instituto Cervantes.
2012
B2 First, Cambridge Assessment English.
2011
B1 Preliminary, Cambridge Assessment English.
Histórico profissional
Experiência profissional
2014 - 2015
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista Ciências sem Fronteiras, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Bolsista de estudos em intercâmbio acadêmico promovido pelo Programa Ciência sem Fronteiras, nos EUA, com duração de um ano (dois semestres letivos) e dois meses de curso intensivo de Inglês na instituição New York Institute of Technology (NYIT). Envolveu-se também no programa de verão de imersão em pesquisa acadêmica sobre tecnologia e inovação em soluções de energia, na área de Engenharia Elétrica, no Armour College of Engineering da Illinois Institute of Technology (IIT).
2020 - Atual
Universidade Federal de ViçosaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitor Nível I, Carga horária: 9
Outras informações:
Monitor Nível I das disciplinas LET 311 (Língua Inglesa VI) e LET412 (Língua Inglesa VII) e LET 300 (Morfologia) nos Períodos Especiais Remotos (PER 1, 2 e 3) da UFV. Cabe ao monitor do Período Remoto: realizar encontros online periódicos com o professor orientador das disciplinas, ofertar atendimento online aos alunos em horários suplementares, revisar os conteúdos abordados nas aulas remotas através de aulas complementares por vídeo-chamada, e desenvolver atividades de fixação aos conteúdos abordados utilizando diferentes recursos digitais.
2019 - 2019
Universidade Federal de ViçosaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês - Nucli/IsF, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professor-bolsista de língua inglesa do programa Idiomas Sem Fronteiras (Nucli-IsF), na Universidade Federal de Viçosa, cumprindo carga horária de 20h semanais, incluindo preparação de materiais didáticos, aulas presenciais, atendimento aos alunos e participação em reuniões administrativas e pedagógicas. O objetivo do programa é promover ações em prol de uma política linguística de internacionalização do Ensino Superior brasileiro, oferecendo capacitação a estudantes, professores e técnicos-administrativos, e valorizar a formação especializada de professores de língua estrangeira.
Atividades
-
03/2019 - 07/2019
Ensino, Língua Estrangeria, Nível: EspecializaçãoDisciplinas ministradas, Comunicação Intercultural (16h), Elementos Gramaticais no Texto Acadêmico (32h), Estratégias de Leitura em Língua Inglesa (32h), Exames de Proficiência: Familiarização (16h)
2016 - 2017
Instituto Nossa Senhora do CarmoVínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês, Carga horária: 8
Outras informações:
Professor substituto de língua inglesa pelo período de 6 meses em uma escola da rede privada de educação básica, lecionando para duas turmas do 7º ano do Ensino Fundamental II.
2019 - Atual
FISK - ViçosaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutor de Curso Livre, Carga horária: 8
Outras informações:
Instrutor de inglês em curso livre de idiomas.
Atividades
-
08/2019
Ensino,Disciplinas ministradas, Teens Higher 2, Teenstation 1, Fluency 1, In Focus, Teens Advanced, Teenstation 2, Teenstation 4
2018 - 2020
Instituto Cultural Brasil Estados UnidosVínculo: Horista, Enquadramento Funcional: Instrutor de Curso Livre, Carga horária: 4
Outras informações:
Instrutor de inglês em curso livre de idiomas.
Atividades
-
03/2018 - 11/2020
Ensino,Disciplinas ministradas, Summit 2, American Think 1, StartUp 6, Top Notch 3, American Think 2
2017 - 2017
Improve ViçosaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutor de Curso Livre, Carga horária: 17
Outras informações:
Instrutor de inglês em curso livre de idiomas. Alguns dos cursos envolviam conversação e aulas direcionadas às necessidades dos alunos.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Rafael Macário Fernandes e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?