Adriana Carina Camacho Alvarez
Adriana Carina Camacho Álvarez é Tradutora de Português (-Espanhol) formada na Universidade da República, Montevidéu, Uruguai, Bacharel em Letras (Tradutor Português-Espanhol) pela UFRGS e Licenciada em Letras Português e Espanhol pela UniFAEL. Possui especialização em Tradução do Espanhol (2010) pela Universidade Gama Filho, mestrado (2003) e doutorado (2009) na área de Literatura Brasileira pelo Instituto de Letras da UFRGS.
É autora de artigos e traduções publicados em revistas especializadas e livros. Como tradutora, especializa-se nas áreas de psicologia e psicanálise, ciências da saúde, história, ciências sociais, filosofia, linguística e literatura. Também traduz de inglês para espanhol e português materiais dessas áreas de conhecimento. Tem vasta experiência em tradução audiovisual (legendagem e tradução para dublagem), tendo traduzido mais de uma centena de programas de TV e filmes.
Já atuou como professora de espanhol na Faculdade Porto-Alegrense (FAPA) e no curso de extensão NELE (UFRGS) e atua, desde 2009, como professora convidada, em outras instituições de ensino superior, como a Universidade de Passo Fundo e a Universidade Católica de Rio Grande do Sul (PUCRS). Em 2017, ministrou duas disciplinas na Especialização em Estudos da Tradução, oferecida pela PUCRS.
Como revisora, colabora para a Revista História da Historiografia, da Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP), e da Revista Brasileira de Estudos da Presença, da Universidade Federal de Rio Grande do Sul (UFRGS), entre outras publicações.
Desde 2011, gerencia sua própria empresa de serviços lingüísticos, a Lecttura Traduções (lecttura.com.br).
Informações coletadas do Lattes em 04/11/2022
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Letras
2004 - 2009
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: Do reinado do autor ao seu estilhaçamento na escritura nos romances de introspecção: Lúcio Cardoso e Clarice Lispector
Ana Maria Lisboa de Mello. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: autor; fenomenologia; intimismo; romance moderno; romance tradicional.Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Mestrado em Letras
2001 - 2003
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: Sob o disfarce da crônica: o delineamento de um projeto estético em Clarice Lispector, Ano de Obtenção: 2003
Ana Maria Lisboa de Mello.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
Especialização em Tradução Espanhol
2008 - 2010
Universidade Gama Filho
Título: Da oralidade à legenda: reflexão em torno de um trabalho de legendagem
Graduação em Licenciatura em Letras Português e Espanhol
2017 - 2022
Centro Universitário UniFAEL
Título: Contribuições para uma pedagogia do ensino de letramentos: o ensino de português a partir de gêneros textuais
Orientador: Fabiano Seixas Fernandes
Graduação em Traductorado Público de Portugués
1995 - 2001
Universidad de la Republica Uruguay
Título: Sem monografia
Formação complementar
2022 - 2022
Extensão universitária em Seminário de Formação de Professores de Português como Língua Adicional. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.
2020 - 2020
Marketing Digital. (Carga horária: 105h). , Instituto Nacional de Empleo y Formación Profesional, INEFOP, Uruguai.
2015 - 2015
Curso de Tradução para Dublagem - Módulo Básico Espanhol-Português. (Carga horária: 16h). , Audiovisual Content and Media E-learning, ACME, Estados Unidos.
2012 - 2013
Percurso de Escola. , Associação Psicanalítica de Porto Alegre, APPOA, Brasil.
2011 - 2011
Psicopatologia I. , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.
2011 - 2011
Epistemologia da Linguística. , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.
2011 - 2011
As Conferências Introdutórias de Freud. (Carga horária: 24h). , Centro de Estudos Psicanalíticos de Porto Alegre, CEPDEPA, Brasil.
2010 - 2010
Extensão universitária em Latim Nível Básico. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.
1995 - 1996
Secretariado. , Universidad del Trabajo del Uruguay, UTU, Uruguai.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Participação em eventos
1st. International Week: Carreiras, Negócios e Culturas.Espaol con fines específicos. 2016. (Seminário).
XII Seminário de Formação Docente - o Ensino e a Aprendizagem no Ensino Superior: desafios e possibilidades. 2013. (Seminário).
X Seminário Internacional da Primeira Infância. 2013. (Seminário).
V Congresso Internacional de Convergência - O ato psicanalítico. 2012. (Congresso).
XI Seminário de Formação Docente: Cenários da FAPA. 2012. (Seminário).
III SINAL - III Seminário Integrado Nacional das Linguagens - FAPA.Coordenadora da sessão do dia 02 de junho de 2011. 2011. (Seminário).
X Fórum Fapa - Conhecimento em perspectiva.Avaliadora. 2011. (Outra).
Congresso brasileiro sobre o canto e a arte de Maria Bethânia. 2010. (Congresso).
IX FÓRUM FAPA - Conhecimento: descobertas e construções.Participação como avaliadora. 2010. (Outra).
Seminário sobre Violência e a Exploração Sexual contra a criança e o adolescente. 2009. (Seminário).
Rooda: ambiente de educação à distância da UFRGS.participação na oficina. 2006. (Oficina).
Evento Festival Cultural de Inverno: Mitologia grega. 2005. (Outra).
Seminário A aventura e a ordem: Mestres da Ficção ocidental no Século XX. 2005. (Outra).
Seminário Internacional Metamorfoses da Cultura Contemporânea. 2005. (Seminário).
XXIII Seminário Brasileiro de Crítica Literária e XXII Seminário de Crítica do Rio Grande do Sul.Água Viva de Clarice Lispector: a arte como instrumento de resgate do Ser. 2005. (Seminário).
A política do saber e o saber da política. 2004. (Outra).
Colóquio Internacional de Estética - Estética na Sociedade contemporânea. 2004. (Simpósio).
IX Congresso Internacional ABRALIC 2004 - Travessias. 2004. (Congresso).
Curso Livre Bakhtin e Foucault - um percurso teórico. 2002. (Outra).
Colóquio Brasileiro Cecília Meireles e Murilo Mendes. 2001. (Simpósio).
IV Seminário Internacional de História da Literatura. 2001. (Seminário).
Participação em bancas
ÁLVAREZ, A. C. C.. Contos de Clarice: introspecção e epifania nas etapas de vida das personagens femininas. 2007. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Graduação Latu Sensu Literatura Brasileira) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
DUVOISIN, A.;ÁLVAREZ, A. C. C.. Comentários à tradução para legendas em português brasileiro do filme "Rebobinado". 2020. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Espanhol) - Universidade Federal de Pelotas.
Orientou
Los subtítulos: los dueos de la historia; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialización en Lengua Espaola) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul; Orientador: Adriana Carina Camacho Álvarez;
El uso de las historietas de Maitena como recurso para la enseanza de estructuras pragmáticas de la Lengua Espaola; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialización en Lengua Espaola) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul; Orientador: Adriana Carina Camacho Álvarez;
El análisis pragmático en el lenguaje publicitario con fines didácticos; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialización en Lengua Espaola) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul; Orientador: Adriana Carina Camacho Álvarez;
Produções bibliográficas
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Da oralidade à legenda: reflexão em torno de um trabalho de legendagem.. Tradução em Revista (Online) , v. 11, p. 1-35, 2011.
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . O olhar multifacetado dos Laços de Família, de Clarice Lispector. Nau Literária (UFRGS) , v. 2, p. 2, 2005.
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Clarice Lispector convida. In: Luiz Coronel. (Org.). Clarice Lispector, a transcendental visão do quotidiano.. 1ed.PORTO ALEGRE: Mecenas, 2016, v. , p. 299-299.
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . O itinerário científico-místico dos contos "Espelho" de Machado de Assis e de Guimarães Rosa. In: Ana Maria Lisboa de Mello. (Org.). Machado Plural. 1ed.Porto Alegre: Armazém digital, 2009, v. Único, p. 43-58.
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Da dificuldade da autorepresentação feminina: uma leitura de A Outra, de Woody Allen e de Amor, de Clarice Lispector. ANALECTA Revista do Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Guarapuava/Irati/PARANÁ, p. 127 - 140, 01 jun. 2006.
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Pelos caminhos da introspecção: diferentes formas do narrar intimista em Lúcio Cardoso e Clarice Lispector. In: Colóquio Nacional A Pesquisa em Letras e Lingüística em Tempos de Pós-..., 2007, Porto Alegre. Anais do Colóquio Nacional A Pesquisa em Letras e Lingüística em Tempos de Pós-.... Porto Alegre: UFRGS/Jadeditora, 2006. p. 291-294.
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Clarice Lispector: O delineamento de uma poética de vanguarda em "A descoberta do mundo" e "Para não esquecer". In: "Lugares dos discursos", X Congresso Internacional da ABRALIC, 2006, Rio de Janeiro. "Lugares dos discursos", Anais do X Congresso Internacional da ABRALIC. Rio de Janeiro: ABRALIC, 2006.
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Agua Viva de Clarice Lispector: a arte como instrumento de resgate do Ser. In: XXIII Seminário Brasileiro de Crítica Literária, 2005, Porto Alegre. XXIII Seminário Brasileiro de Crítica Literária. Porto Alegre: PUCRS, 2005.
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . 'Eu, o Supremo': entre a perpetuidade e a interpretação, ou a diferença entre ditadura e gramatocracia. Porto Alegre: Rede Brasileira Direito e Literatura, 2021. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Direito, natureza e ficção científica: a questão ecológica em 'Criador de estrelas', de Olaf Stapledon. Porto Alegre: Rede Brasileira Direito e Literatura, 2021. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Gordos e despenteados: dois exemplos genealógicos de poesia burlesca sobre deputados. PORTO ALEGRE: Rede Brasileira Direito e Literatura, 2020. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . A ética: marca na publicidade uruguaia. São Paulo: ECA-USP, 2020. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Incertidumbre: vida o muerte?. Montevidéu: FEPAL, 2020. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Grito de mar. Porto Alegre: Taverna, 2019 (Revisão textual).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Tensión de voces en el discurso religioso televisivo: un abordaje dialógico. Colima-Villa de Álvarez: Universidad de Colima, 2018. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Cobra Norato, Macunaíma y los cuentos indígenas de la Amazonía. Concepción: Universidad de Concepción, 2018. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . La industria financiera y los fondos inmobiliarios en Brasil: lógicas de inversión y dinámicas territoriales. Zinacantepec: Revista Economía Sociedad y Territorio, 2017. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Quartos fechados. Rio de Janeiro: Gradiva Editorial, 2016. (Tradução/Livro).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. ; GARCIA, E. F. . Conquista, sexo y esclavitud en la cuenca del Río de la Plata: Asunción y São Vicente a mediados del siglo XVI. Sevilha: Americanía - Revista de Estudios Latinoamericanos, 2015. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Pulsão de vida, pulsão de morte e o gozo a-sexuado. Porto Alegre: APPOA, 2015. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Aspectos estructurales de la novela El Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha (Segunda parte). Encuentro del caballero con los libros de sus aventuras: uno verdadero; otro apócrifo.. Salvador: EDUNEB, 2015. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. ; PERI ROSSI, C. . Cantar no deserto. Porto Alegre: Instituto Estadual do Livro e CORAG, 2014. (Tradução/Outra).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Habilidades digitais 7. São Paulo: Moderna, 2014. (Tradução/Livro).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Ser una escritora brasilea contemporánea. Madri: Cuadernos Hispanoamericanos, 2013. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . El desdoblamiento en la escritura: fantasmas e identidades. Cuadernos Hispanoamericanos, 2013. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . El lugar del pobre en la literatura brasilea actual. Cuadernos Hispanoamericanos, 2013. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . La narrativa ficcional de Milton Hatoum y de Salim Miguel. Cuadernos Hispanoamericanos, 2013. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . A influência da imigração na relação de casal: estudo de um caso. Porto Alegre: Centro de Estudos Luis Guedes, 2013. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Complexidade e esquizofrenia. Porto Alegre: Centro de Estudos Luis Guedes, 2013. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . El 'extrao enano' de las memorias de infancia. Convergencias entre La Rosa, de Cela, y Laura Restrepo. Madri: Universidad Complutense de Madrid, 2012. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Tierras y recursos económicos de las aldeas indígenas de Río de Janeiro: conflictos y negociaciones (siglos XVII-XIX). Paris: École des Hautes en Sciences Sociales de Paris, 2011. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Viver em Liberdade. Limites, Sonhos e o Essencial. Petrópolis: Vozes, 2011. (Tradução/Livro).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Capital social y educación política para el fortalecimiento de la democracia: un análisis comparativo entre dos liceos de enseanza media, uno brasileo y otro chileno. Santiago de Chile: Instituto Nacional de la Juventud, 2010. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. ; MONTORO, Gláucia Cristiani . Estudio codicológico del Códice Telleriano-Remensis. Madri: Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense, 2010. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Los nuevos vasallos del Rey Fidelísimo. México D.F.: Universidad Autónoma Metropolitana, 2009. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Política educativa: la reforma brasilea y sus resultados según el rendimiento de los estudiantes. Buenos Aires: Theomai, 2008. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Edipo Rey y la emancipación política a través de la gramática trágica. Buenos Aires: Deus Mortalis, 2005. (Tradução/Artigo).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Flexibles y disciplinados: Los trabajadores brasileos frente a la reestructuración productiva. México: Miguel Ángel Porrúa, 2004. (Tradução/Livro).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . Vida Curación a través de los Armonizadores Vibracionales. Madri: Liberforo, 2004. (Tradução/Livro).
-
ÁLVAREZ, A. C. C. . A cena da lei. Porto Alegre: Eficiência, 2004. (Tradução/Artigo).
Outras produções
ÁLVAREZ, A. C. C. ; ARF, L. M. G. . Entre abanicos e castanholas: Clarice Lispector na Espanha. 2014.
ÁLVAREZ, A. C. C. ; Angélica Karim Garcia Simão . Com Adriana Carina Camacho Álvarez. 2012. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
ÁLVAREZ, A. C. C. . Mi vida profesional (ciclo de charlas). 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
ÁLVAREZ, A. C. C. . Gramática histórica da língua espanhola. 2018. (Revisão técnica).
ÁLVAREZ, A. C. C. . Espanhol: diversidade e unidade. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ÁLVAREZ, A. C. C. . Seminário Internacional sobre Qualidade e Monitoramento do Ar. 2010. (Interpretação simultânea espanhol-português).
ÁLVAREZ, A. C. C. . Boletín APAL. 2010 (Revisão de texto).
ÁLVAREZ, A. C. C. . Informaciones a los autores (Revista Brasileira de Psicoterapia). 2009 (Revisão de texto).
Histórico profissional
Experiência profissional
2009 - 2010
Universidade Federal do Rio Grande do SulVínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 4
Outras informações:
Atuação como professora de espanhol no Núcelo de Ensino de Línguas em Extensão - NELE
2010 - 2014
Faculdade Porto-AlegrenseVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor horista, Carga horária: 4
Outras informações:
Disciplinas ministradas: Espanhol Instrumental I e II.
2013 - 2013
Faculdade Porto-AlegrenseVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora do Curso de Extensão Espanhol para Iniciantes I
2012 - 2012
Faculdade Porto-AlegrenseVínculo: , Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 3
Outras informações:
Disciplina ministrada na Extensão: Espanhol para iniciantes.
2017 - Atual
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulVínculo: Professor convidado, Enquadramento Funcional: Professor convidado, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora da disciplina "Tradução Audiovisual com ênfase em Legendagem" na Especialização Estudos em Tradução.
2016 - 2016
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulVínculo: , Enquadramento Funcional: Professor Adjunto, Carga horária: 20
Outras informações:
Contrato temporário para substituição de professora titular. Disciplinas ministradas: Espanhol Introdutório para o Direito; Língua Espanhola I; e Língua Espanhola II.
2012 - 2012
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora convidada, Carga horária: 4
2011 - 2011
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulVínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professora convidada, Carga horária: 4
Outras informações:
Disciplina ministrada na Especialização em Língua Espanhola: "Espaol instrumental para fines profesionales (turismo, administración, relaciones internacionales)" (06 e 07/11)
No mês de outubro de 2011, substituiu uma docente na graduação nas disciplinas Espanhol I, IV, VII e VIII.
2010 - 2010
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulVínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professora convidada, Carga horária: 8
Outras informações:
Professora convidada da Especialização em Língua Espanhola.
Disciplina ministrada: Aspectos sociopragmáticos e interculturales de la Lengua Espaola. El Espaol con fines específicos.
2011 - 2011
Universidade de Passo FundoVínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professora convidada, Carga horária: 15
Outras informações:
Professora convidada na Especialização em Ensino e Aprendizagem da Língua Espanhola.
Disciplina ministrada: "Língua espanhola e tradução".
2010 - 2011
Universidade de Passo FundoVínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professora convidada, Carga horária: 15
Outras informações:
Professora convidada da Especialização em Ensino e Aprendizagem de Língua Espanhola.
Disciplina ministrada: Língua Espanhola e Tradução.
2009 - Atual
Bravo Midias Serviços Audiovisuais LTDAVínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Freelancer
Outras informações:
Em torno de 300 filmes e programas legendados e traduzidos para dublagem (tradução e versão), sendo os mais recentes:
- Historias mínimas (Argentina, 2002)
- Mal día para pescar (Uruguay, 2009)
- Viviendo positivamente - 4 episodios (Varios, 2013)
- Puerta de hierro (Argentina, 2012)
- Setenta (Brasil, 2013)
- Obsesión (Ep. Compradores compulsivos, Salud al extremo y Celos obsesivos) (Varios, 2013)
- Brado retumbante - Cap. 1 (Brasil, 2012)
- Subúrbia - Cap. 1 (Brasil, 2012)
- Amor à vida - Cap. 7, 28 (Brasil, 2013)
- Sangue bom - Cap. 3, 6, 20, 33 (Brasil, 2013)
- O canto da sereia - Cap. 1 (Brasil, 2013)
- Flor do Caribe - Cap. 13, 14, 19 (Brasil, 2013)
- Salve Jorge - Cap. 66, 85 (Brasil, 2012)
- El domador de caballos - Enigma (Varios, 2012)
- Guerra dos sexos - Cap. 76 (Brasil, 2012)
- GPS, Ruta de la investigación (2 episódios) (Colombia, 2013)
- Alemania, el hogar de los autos (2013)
- Serra Pelada, Ep. 1 (Brasil, 2014)
- Los dueos (Argentina, 2013)
- La vida útil (Uruguai, 2010)
- Colores del fútbol: Ep. ?La pasión de Cacho?, ?Pueblo chico?, ?Ciegos?, ?Fútbol en el Vallado?, ?Cholitas del fútbol?, ?Una gambeta a la vida?, ?Buenos augurios?, ?Zulueta, la tierra del fútbol?, ?Freestylers?, ?Fútbol y reciclaje?, ?Fútbol indígena? e ?Guerreros de la playa? (Vários, 2014)
- Tabu. Ep. 5, ?Trabajos prohibidos?
- Cazando luciérnagas (Colombia, 2013)
- Nazarín (México, 1959)
- Padre (Argentina, 2013)
- El meteorito (Argentina, 2013)
- El hombre espacial (Argentina, 2013)
- Alma en coma (Argentina, 2013)
- Tierra seca (México, 2013)
- La noche boca arriba (Chile, 2013)
- Siempre será lo mismo (Chile, 2013)
- El rincón de Darwin (Uruguai, Portugal, 2013)
- El secreto de sus ojos (Argentina, 2009)
- Anita (Argentina, 2009)
- Samy y yo (Argentina, 2002)
- No mires para abajo (Argentina, 2008)
- Luna de Avellaneda (Argentina, 2004)
- Asesinato en Junín (Argentina, 2012)
- Blokes (Chile, 2010)
- Bregman. El siguiente (Uruguai/
2013 - 2016
Eureca ProduçõesVínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Freelancer
Outras informações:
De 04/2013 a 02/2014, a empresa era GEMINI MEDIA. A partir de 2014, começou a atuar como Eureca Produções.
Programas e filmes revisados:
- Gabriela (Brasil, 2012)
- Avenida Brasil (Brasil, 2012)
- Louco por elas (Brasil, 2012)
- Cheias de Charme (Brasil, 2012)
- Especial Ivete, Caetano e Gil (Brasil, 2012)
- As brasileiras (Brasil, 2012)
- Morde e assopra (Brasil, 2011)
- Viudas (Argentina, 2011)
- Jornada Mundial da Juventude (Brasil, 2013)
- Dibu 2: la venganza de Nasty (Argentina, 1998)
- Amar en tiempos revueltos, Temp. 2, Ep. 2 e 5.
- Segredos da Tribo (Brasil, 2010)
- Muitos homens num só (Brasil, 2014)
Filmes e programas traduzidos para dublagem:
- O tempo e o vento (Brasil, 2013)
- Amar en tiempos revueltos Temp. 2 Ep. 1 (Espanha, 2006)
- Mi corazón es tuyo. Ep. 15, 16, 21, 22, 23, 54, 70, 73, 74, 75, 87, 88, 92, 93, 94, 98 (México, 2015)
- Made in Cartagena. Ep. 02, 03, 04, 21, 27, 28, 36, 39, 42, 48, 54, 60, (Colômbia, 2013)
- Infamia. Ep. 06, 07, 32, 46, 61, 62, 63, 64, 68, 69, 70, 77, 78, 86, 87, 92. (México, 2010)
Filme vertido para espanhol (legendagem):
- Menino 23 (Brasil, 2007)
2016 - Atual
Som de Vera CruzVínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Freelancer
Outras informações:
Programas traduzidos até a data: Corazón que miente, Ep. 12, 24 e 29; e Cachito de Cielo, Ep. 58 e 63.
2011 - Atual
Lecttura TraduçõesVínculo: Diretora, Enquadramento Funcional: Tradutora, revisora, intérprete, Carga horária: 40
2018 - 2019
Sociedade Educacional Porto-Alegrense Ltda.Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 10
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Adriana Carina Camacho Alvarez e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?