Vanessa Schreiner

Especialista na área de Produção Editorial e em Tradução, é tradutora, preparadora de originais, editora de textos e revisora (português, inglês e italiano) desde 2010. Experiência com literatura (revisão e edição de texto de obras traduzidas), produção de materiais didáticos e materiais para Ensino a Distância. Experiência com design instrucional aplicado em materiais para e-learning. Conhecimento avançado em língua inglesa e em língua italiana, atuando no mercado de tradução literária e edição de materiais didáticos. Experiência anterior: Arquiteta e Urbanista. É graduada em Arquitetura e Urbanismo pela Pontifícia Universidade Católica do Paraná (2003), graduada em Letras (com ênfase em Língua Portuguesa e Linguística) pela Universidade Federal do Paraná (2015), especialista em Tradução em Inglês pela Universidade Estácio de Sá (2014), especialista em Produção e Gestão Editorial Multiplataforma pela PUCPR. Completou a disciplina "Sintaxe" no mestrado em Linguística na UFPR em 2011.

Informações coletadas do Lattes em 03/10/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização interrompida em 2018 em Inovação e Tecnologias na Educação

2018 - interrompida

Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Ano de interrupção: 2018

Especialização em Produção e Gestão Editorial Multiplataforma

2015 - 2018

Pontifícia Universidade Católica do Paraná
Título: Livro e e-book - História Viva para Ouvir e Contar
Orientador: Luiz Alberto Andrioli da Silva

Especialização em Tradução em Inglês

2012 - 2014

Universidade Estácio de Sá
Título: Tradução poética e a questão da fidelidade
Orientador: SIMONE VIEIRA RESENDE

Graduação em Letras - Português

2010 - 2015

Universidade Federal do Paraná
Título: As formas do particípio no português brasileiro
Orientador: Maria José Foltran

Graduação em Arquitetura e Urbanismo

1998 - 2003

Pontifícia Universidade Católica do Paraná
Título: Escola de Música
Orientador: Sílvio Parucker

Formação complementar

2019 -

Editor de textos: revisão, preparação e edição de livros originais e traduz. (Carga horária: 24h). , LabPub, LABPUB, Brasil.

2018 - 2019

Real Job: tradutor editorial. (Carga horária: 36h). , LabPub, LABPUB, Brasil.

2018 - 2018

Editor de Literatura Infantil. (Carga horária: 24h). , Casa Educação, CASA EDUCAÇÃO, Brasil.

2018 - 2018

Edição de Materiais Didáticos. (Carga horária: 24h). , Casa Educação, CASA EDUCAÇÃO, Brasil.

2018 - 2018

Tradutor de livros. (Carga horária: 24h). , LabPub, LABPUB, Brasil.

2016 - 2016

Preparação e Revisão: o trabalho com o texto. (Carga horária: 24h). , Universidade do Livro, UNILIVRO, Brasil.

2016 - 2016

Preparação e revisão: o trabalho com o texto. (Carga horária: 42h). , Fundação para o Desenvolvimento da UNESP, FUNDUNESP, Brasil.

2014 - 2015

Produção Editorial. (Carga horária: 42h). , Fundação para o Desenvolvimento da UNESP, FUNDUNESP, Brasil.

2013 - 2013

Design Instrucional. (Carga horária: 240h). , Ibdin, IBDIN, Brasil.

2011 - 2011

Introdução à Teoria da Variação e da Mudança. (Carga horária: 15h). , Associação Brasileira de Lingüística, ABRALIN, Brasil.

2011 - 2011

Discurso, estrutura e história. (Carga horária: 15h). , Associação Brasileira de Lingüística, ABRALIN, Brasil.

2011 - 2011

Neurociência da Linguagem: teoria e prática. (Carga horária: 25h). , Associação Brasileira de Lingüística, ABRALIN, Brasil.

2011 - 2011

Sintaxe - disciplina de mestrado - aluna especial. (Carga horária: 90h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2010 - 2010

Literatura Italiana. (Carga horária: 72h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2006 - 2006

Diploma CILS de italiano. (Carga horária: 120h). , Università per Stranieri di Siena, UNISTRASI, Itália.

2006 - 2006

First Certificate in Englsih. (Carga horária: 120h). , University of Cambridge, CAM, Inglaterra.

2004 - 2004

Upper-Intermediate General English. (Carga horária: 120h). , Malvern House, MVL, Inglaterra.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Participação em eventos

Semana Acadêmica do Curso de Letras da UFPR.Análise de Ritmo em Fase de Aquisição da Linguagem. 2011. (Seminário).

VII Congresso Internacional ABRALIN. 2011. (Congresso).

XX Instituto ABRALIN. 2011. (Outra).

XX Instituto de Linguística.Monitor de minicurso de Introdução à Teoria da Variação e da Mudança. 2011. (Outra).

Produções bibliográficas

  • SCHREINER, V. ; GARCEZ, Simone B.G.M. . Análise de Ritmo em Fase de Aquisição da Linguagem. In: Semana Acadêmica do Curso de Letras da UFPR, 2011, Curitiba. Caderno da Semana de Letras 2011, 2011.

  • SCHREINER, V. ; GARCEZ, Simone B.G.M. . Análise de Ritmo em Fase de Aquisição da Linguagem. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SCHREINER, V. . O Moinho à Beira do Rio Floss. São Paulo: Trabalho em equipe, resultado de um curso prático de tradução, 2019. (Tradução/Livro).

Histórico profissional

Experiência profissional

2016 - 2019

Editora Positivo

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Editor de texto, Carga horária: 44

Outras informações:
Edição de textos de materiais didáticos de Educação Infantil, Ensino Fundamental e Médio para escolas públicas e privadas. Edição de textos de e-books. Revisão de textos literários em português e italiano, Marketing a assessoria pedagógica. Assessoria a edição de conteúdo de Língua Portuguesa.

2012 - 2016

Grupo UNINTER

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Designer Educacional, Carga horária: 44, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Revisão, edição e design instrucional de material didático de pós-graduação EaD; elaboração de rotas e objetos de aprendizagem de material de graduação e-learning; organização de processos de produção de materiais de pós-graduação; suporte a equipe de revisores freelancers

2010 - 2016

EDITORA FUNDAMENTO

Vínculo: prestador de serviços, Enquadramento Funcional: Revisor freelancer

Outras informações:
Revisora e editora de textos literários freelancer

2016 - 2017

Instituto Federal do Paraná

Vínculo: Professor conteudista bolsista, Enquadramento Funcional: Professor conteudista bolsista, Carga horária: 20

Outras informações:
Professora conteudista bolsista ? revisora

2015 - 2017

Editora IESDE

Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Prestador de serviços, Carga horária: 15

Outras informações:
Revisão de textos em língua portuguesa e língua inglesa e cotejo de material didático de Ensino Fundamental, Ensino Médio e Pré-vestibular - freelancer

2017 - Atual

DELINEA TECNOLOGIA EDUCACIONAL

Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Designer instrucional, revisora, conteudista, Carga horária: 20

Outras informações:
Prestação de serviços de design instrucional e revisão para materiais didáticos de diversos projetos; produção de conteúdo para materiais didáticos de graduação.

2017 - 2017

SGS Academy

Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Professora conteudista de Arquitetura

Outras informações:
Elaboração de questões modelo Enade, nas áreas de Arquitetura e Urbanismo e de Letras, para capacitar e avaliar os alunos

2016 - 2017

Pontifícia Universidade Católica do Paraná

Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Revisora

Outras informações:
Revisora de textos freelancer

2015 - 2016

EDitora Appris

Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Prestador de serviços, Carga horária: 10

Outras informações:
Revisora e editora de textos literários freelancer

2018 - Atual

SAE DIGITAL

Vínculo: Profissional freelancer, Enquadramento Funcional: Preparadora de textos

2018 - 2019

SAS ? Plataforma de Educação

Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Editora de textos freelancer, Carga horária: 10

Outras informações:
Prestação de serviços de edição de questões para a plataforma do SAS Tarefa On-line (TOL)

2019 - Atual

Editora Alta Books

Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Tradutora e preparadora de originais, Carga horária: 6