Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis

Tem licenciatura plena em Língua Portuguesa e em Língua Alemã pela Universidade Federal do Pará (2002-2008). Foi bolsista PIBIC/UFPa do projeto IFNOPAP - o Imaginário das Formas Narrativas Orais Populares da Amazônia Paraense (2007/2008). Fez Mestrado em Estudos Literários pela Universidade Federal do Pará (2009-2011) e Doutorado em Estudos Literários e Estudos da Tradução, na modalidade Bidoutorado, pela Universidade Federal do Pará e pela University of Antwerp (Bélgica). Atualmente é professora adjunta classe C na Universidade Federal do Amapá - Campus Binacional do Oiapoque. Trabalha com Estudos de Tradução, narrativas orais, questões de fronteira (literatura, mobilidade, cultura, identidade, línguas de fronteira), Literatura e Ensino, Alfabetização e Letramento, cultura de fã (fanzines, fanfilmes e, principalmente, fanfictions), Alexandre Dumas, línguas e literaturas orientais (japonês e coreano).

Informações coletadas do Lattes em 07/02/2026

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em LETRAS - Estudos Literários

2013 - 2017

Universidade Federal do Pará
Título: FICÇÕES E TRADUÇÕES DE FÃS NA INTERNET: UM ESTUDO SOBRE REESCRITA, COLABORAÇÃO E COMPARTILHAMENTO DE FANFICTIONS
Orientador: em ( Christiane Stallaert)
com Izabela Guimarães Guerra Leal. Coorientador: Christiane Stallaert. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: fanfiction; cibercultura; Tradução; sociologia da tradução.

Mestrado em Letras: Lingüística e Teoria Literária

2009 - 2011

Universidade Federal do Pará
Título: O leitor-autor em Fanfictions - Histórias criadas por fãs, Ano de Obtenção: 2011
Lilia Silvestre Chaves.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: ciberliteratura; fanfiction; gêneros digitais; autoria; cânone; autor. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária.

Especialização em Especialização em Literatura e Ensino

2021 - 2023

Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Título: A Formação de Leitores em Situação de Privação de Liberdade: Panorama do projeto Semeando Leitura no Centro de Custódia de Oiapoque (CCO/AP)
Orientador: Profª. Drª. Lucinéia Alves dos Santos

Graduação em Letras - Alemão

2003 - 2008

Universidade Federal do Pará
Título: Funktionsverbgefüge in den DaF-Lehrwerken
Orientador: Professor Esp. Armando Barroso da Costa

Graduação em Letras - Língua Portuguesa

2002 - 2007

Universidade Federal do Pará
Título: O Gênero Fanfiction - Uma nova prática de letramento
Orientador: Fátima Cristina da Costa Pessoa
Bolsista do(a): PIBIC/UFPa, PIBIC/UFPA, Brasil.

Formação complementar

2022 - 2022

Extensão universitária em Primórdios Intermidiais da Literatura Infantil na Coreia: 1920-1940. (Carga horária: 6h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2022 - 2022

Extensão universitária em Introdução à língua e cultura japonesa - Módulo 2. (Carga horária: 36h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2022 - 2022

Extensão universitária em Formação em literatura moçambicana: a geração da revista Charrua (1984- 198. (Carga horária: 30h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2022 - 2022

Extensão universitária em JICA. (Carga horária: 30h). , Japan International Cooperation Agency, JICA, Japão.

2022 - 2022

Extensão universitária em Da cerveja, vinho, cerâmica à tapeçaria e outras artes da Armênia. (Carga horária: 5h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2022 - 2022

Extensão universitária em A Babel Poética e Literária: a tradução em vários idiomas: Módulo II. (Carga horária: 24h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2022 - 2022

Curso Espanhol Instrumental. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Amapá, UNIFAP, Brasil.

2022 - 2022

Métrica latina e versificação portuguesa. (Carga horária: 8h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2022 - 2022

O real, a memória e o imaginário: o cinema de Petra Costa. (Carga horária: 8h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2022 - 2022

Tradução Etnográfica. (Carga horária: 8h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2022 - 2022

Machado de Assis e a forma do romance. (Carga horária: 8h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2022 - 2022

Versificação na prática: descobrir, compreender e reproduzir ritmos e metro. (Carga horária: 6h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2022 - 2022

Tradutores Modernos: Manuel Bandeira. (Carga horária: 6h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2022 - 2022

Obras abertas: História sincrônica da literatura | O diário como gênero mod. (Carga horária: 12h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2022 - 2022

Paraguai: Cultura, língua, política e sociedade paraguaia através de suas n. (Carga horária: 60h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.

2022 - 2022

USO DAS FERRAMENTAS DIGITAIS PARA O CONTROLE DE CURSOS NA MODALIDADE REMOTA. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal do Amapá, UNIFAP, Brasil.

2022 - 2022

Coordenações de Curso da UNIFAP - uniformidades de procedimentos. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Amapá, UNIFAP, Brasil.

2022 - 2022

Ciclo de cinema brasileiro: cinema, política e ditadura no Brasil?,. (Carga horária: 8h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2021 - 2021

Extensão universitária em 24 Frames de Literatura. (Carga horária: 20h). , Universidade Estadual de Goiás, UEG, Brasil.

2021 - 2021

Extensão universitária em Littéramonde - Literaturas Antilhanas em Língua Francesa. (Carga horária: 8h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2021 - 2021

Poetas-tradutores e a poesia traduzida no Brasil. (Carga horária: 8h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2021 - 2021

Iniciativas de tradução do acervo literário indígena. (Carga horária: 8h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2021 - 2021

Princípios de teoria literária para tradutores. (Carga horária: 32h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2021 - 2021

Teorias e práticas feministas da tradução. (Carga horária: 8h). , Casa Guilherme de Almeida, CGA, Brasil.

2020 - 2020

Cursos de Verão da FFLCH - Aspectos Historiográficos da Tradução e da Inter. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2019 - 2019

Curso de Língua Kali´nã. (Carga horária: 20h). , Museu dos Povos Indígenas do Oiapoque - Kuahí, KUAHÍ, Brasil.

2017 - 2018

?La Lingua Italiana Nell'Amazzonia?. (Carga horária: 40h). , Universidade Federal do Amapá, UNIFAP, Brasil.

2016 - 2016

Alemão. (Carga horária: 40h). , Evolanguage, EVO, Alemanha.

2015 - 2015

Université d'Été en Traductologie. (Carga horária: 420h). , Société d?Etudes des Pratiques et Théories en Traduction, SEPTET, França.

2012 - 2012

Extensão universitária em Tradução, Tradução Juramentada e Interpretação. (Carga horária: 30h). , Faculdades Integradas Brasil Amazônia, FIBRA, Brasil.

2012 - 2012

Deutsch Lehren Lernen. (Carga horária: 182h). , Goethe-Instituts Salvador, GI, Brasil.

2010 - 2010

Sommerakademie - Staedtische Minderheiten in Europ. (Carga horária: 60h). , Leibniz Universitat Hannover, LUH, Alemanha.

2009 - 2009

Winterkurs. (Carga horária: 80h). , Freie Universität Berlin, FUB, Alemanha.

2006 - 2007

Intensivkurs I4 A2.2. (Carga horária: 85h). , Goethe-Institut zu Berlin, GO - BERLIM, Alemanha.

2006 - 2006

Treinamento para aplicação do CELPE-BRAS. (Carga horária: 16h). , Universidade Federal do Pará, UFPA, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

Organização de eventos

REIS, Fabíola S. F. ; R. Esdras C. B . III Colóquio de Literatura Amapaense/Literatura de Fronteira do Campus Binacional. 2019. (Outro).

S. Girão ; REIS, Fabíola S. F. . O ensino de Francês como Língua Estrangeira (FLE) em contexto amazônico. 2019. (Outro).

S. Reiter ; REIS, Fabíola S. F. . Ideofones nas Línguas Amazônicas. 2019. (Outro).

REIS, Fabíola S. F. . Malala ? A menina que luta pela educação. 2019. (Outro).

REIS, Fabíola S. F. ; ALVES, L. S. ; J. C. Castro ; SANTO, M. S. E. . I Semana do Calouro de Letras. 2019. (Outro).

REIS, Fabíola S. F. . I Colóquio de Literatura Amapaense/Literatura de Fronteira. 2018. (Outro).

REIS, Fabíola S. F. . II Colóquio de Literatura Amapaense/Literatura de Fronteira do Campus Binacional. 2018. (Outro).

F. Alves Jr. ; T. P. Sauma ; REIS, Fabíola S. F. . II Simpósio Tradução-Criação-Recriação. 2018. (Outro).

ANDRADE, A. M. ; REIS, Fabíola S. F. ; Geovanna M. da S. Guimarães . I Jornada de Estudos Linguísticos e Literários do Extremo Norte. 2017. (Outro).

LEAL, I. ; Geovanna M. da S. Guimarães ; REIS, Fabíola S. F. . I Simpósio de Estudos da Tradução do Campus Binacional. 2017. (Outro).

Geovanna M. da S. Guimarães ; LEAL, I. ; REIS, Fabíola S. F. ; S. Reiter . I Simpósio Tradução-Criação-Recriação. 2016. (Outro).

REIS, Fabíola S. F. . XI Encontro Nacional IFNOPAP (Imaginário das Formas Narrativas Orais Populares da Amazônia Paraense). 2007. (Outro).

REIS, Fabíola S. F. . III Fórum de Línguas. 2005. (Outro).

Participação em eventos

ABRALIC. A autotradução na internet - OS autotradutores de fanfictions. 2024. (Congresso).

ABRALIC. 2024. (Congresso).

Cinema de horror nos anos 70 - fascismo, família, trabalho. 2024. (Outra).

Curso de Paleografia Instrumental. 2024. (Outra).

Curso - Precursoras do feminismo no Brasil. 2024. (Outra).

Curso - Vozes Tradutórias. 2024. (Outra).

Da literatura à vida conjugal - O casal Leon Tolstói e Sofia Tolstóia. 2024. (Outra).

Escritas do fim - as escritas apocalípticas no Brasil. 2024. (Outra).

Introdução à filosofia da tecnologia. 2024. (Outra).

Introdução à literatura contemporânea de autoria negra em Portugal. 2024. (Outra).

Introdução à Metafísica de Aristóteles. 2024. (Outra).

Introdução às línguas indígenas brasileiras. 2024. (Outra).

Millôr Fernandes e as fábulas de Esopo. 2024. (Outra).

Orientações metdologógicas da teoria de Bakhtin e o círculo. 2024. (Outra).

VI EnCult.Os autotradutores de fanfictions na Internet. 2024. (Encontro).

Curso - A lógica dos ideogramas chineses. 2023. (Outra).

Curso - A outra parte do conteinente - os textos de Rio da Prata. 2023. (Outra).

Curso - Língua Japonesa II. 2023. (Outra).

Curso - Língua japonesa III. 2023. (Outra).

Curso - Literatura Galega 3 - 1º terzo do século XX (1916-1936). 2023. (Outra).

Curso - Literatura Judaica na Idade Média. 2023. (Outra).

Curso - Multiletramentos e revisão de prática pedagógicas na pós-pandemia. 2023. (Outra).

Curso - Pode o escravizado falar?. 2023. (Outra).

EVENTO - X Encontro de Estudos Coreanos. 2023. (Encontro).

Oficina de Mangá. 2023. (Oficina).

Palestra - Francisco Fernández del Riego e a estreita relación con Santo Andrés de Teixido. 2023. (Outra).

Curso - A Babel Poética e Literária: a tradução em vários idiomas: Módulo II. 2022. (Outra).

Curso - Cinema Brasileiro. 2022. (Outra).

Curso - Cinema Brasileiro. 2022. (Outra).

Curso - Da cerveja, vinho, cerâmica à tapeçaria e outras artes da Armênia. 2022. (Outra).

Curso de capacitação - Centros de Memória - Fundamentos e perspectivas. 2022. (Outra).

Curso de capacitação - Coordenações de curso da UNIFAP. 2022. (Outra).

Curso de capacitação - Desinformação, Política e Linguagem. 2022. (Outra).

Curso de capacitação - Ferramentas digitais para aulas remotas. 2022. (Outra).

Curso de capacitação - Formação da Literatura Moçambicana. 2022. (Outra).

Curso de capacitação - Língua e cultura do Paraguai. 2022. (Outra).

Curso de Capacitação - Literatura Galega do pós-guerra. 2022. (Outra).

Curso de capacitação - Literatura galega dos séculos XVI e XIX. 2022. (Outra).

Curso de capacitação - Mandarim básico I. 2022. (Outra).

Curso de capacitação - Tradutores Modernos: Manuel Bandeira. 2022. (Outra).

- Curso Entre casas e letras assombradas: pensando com os fantasmas. 2022. (Outra).

Curso - Introdução à língua e cultura japonesa - Módulo 2. 2022. (Outra).

Curso - Língua Japonesa I. 2022. (Outra).

Curso - Machado de Assis e a forma do romance. 2022. (Outra).

Curso - Métrica latina e versificação portuguesa. 2022. (Outra).

Curso - Obras abertas: História sincrônica da literatura | O diário como gênero moderno. 2022. (Outra).

Curso - Primórdios Intermidiais da Literatura Infantil na Coreia: 1920-1940. 2022. (Outra).

Curso - Tradução Etnográfica. 2022. (Outra).

Curso - Versificação na prática: descobrir, compreender e reproduzir ritmos e metros na poesia. 2022. (Outra).

II Ciclo de Conversas sobre Literatura e Ensino. 2022. (Outra).

II Ciclo de Reflexões sobre Ensino de Literaturas (CIREL). 2022. (Outra).

Japanese Law. 2022. (Outra).

Oficina - A metodologia ativa: "Pedagogia de projetos" para professores de línguas estrangeiras: reflexões e práticas. 2022. (Oficina).

O real, a memória e o imaginário: o cinema de Petra Costa. 2022. (Outra).

Semana Nacional de Ciência e Tecnologia - SNCT.Leitura do Cárcere: Considerações sobre o projeto ?Semeando Leitura?. 2022. (Seminário).

Semana Nacional de Ciência e Tecnologia - SNCT.Tradução e Manipulação: As legendagens Brasileiras de um trecho do filme ?A Queda - As últimas horas de Hitler?. 2022. (Seminário).

3º Seminário de Educação Inclusiva no Ensino Médio e Técnico - SEDINETEC. 2021. (Seminário).

6º Seminário Internacional de Investigação sobre o Livro-Objeto. 2021. (Seminário).

Aspectos da pronúncia do francês para brasileiros: o sistema consonantal em foco. 2021. (Outra).

Formação de professor e o ensino de literatura. 2021. (Seminário).

I Colóquio de Letras: Transformações das práticas docentes. 2021. (Outra).

II Congresso Internacional em Humanidades Digitais. 2021. (Congresso).

II Seminário Luso-Brasileiro de Educação - Didática e Inovação no Ensino Superior. 2021. (Seminário).

I Jornada Acadêmica de Tradução e InterpretaçÃo - I JATRADI. 2021. (Outra).

I Seminário Internacional de Literaturas Caribenhas - SILC. 2021. (Seminário).

IV Colóquio Docência e Diversidade na Educação Básica. 2021. (Outra).

Les Folies de la langue française. 2021. (Outra).

O Estrangeiro, de Albert Camus: Uma leitura contemporânea. 2021. (Outra).

Paulo Freire - 100 anos. 2021. (Outra).

Semana de Arte Moderna: Tradição e Ruptura. 2021. (Simpósio).

V Jornada Interdisciplinar em História e Letras. 2021. (Outra).

2o Encontro de Tradução.Tradução e poesia indígena. 2020. (Encontro).

Colóquio Mulher(es) e Poder(es).A tradução colaborativa feita or mulheres em comunidades virtuais no Brasil. 2020. (Outra).

I CONIFE. 2020. (Congresso).

I ARTEFATOS.LITERATURA NA FRONTEIRA: IMPRESSÕES DE UM PROJETO DE EXTENSÃO DE LITERATURA E OUTRAS ARTES NA FRONTEIRA BRASIL-GUIANA FRANCESA. 2019. (Seminário).

Oficina do Curso do Proler.Narrativas orais de pequenos leitores e grandes contadores. 2019. (Oficina).

Oficina do Curso do Proler.Formação de Leituras e gêneros digitais. 2019. (Oficina).

VII SIMELP.II Colóquio de Literatura Amapaense/Literatura de Fronteira do Campus Binacional. 2019. (Simpósio).

VII SIMELP. 2019. (Simpósio).

Ações Afirmativas: Impactos e desafios para negros e afrodescendentes no Brasil. 2018. (Encontro).

Experiências Etnográficas com Estudantes Universitários Indígenas de Mato Grosso do Sul. 2018. (Encontro).

II Congresso Internacional de Letras - Transdisciplinaridade, Língua Portuguesa e Literatura. Cantinho das Leitoras: Tradução, revisão, colaboração e circulação de obras literárias para mulheres no ciberespaço. 2018. (Congresso).

II Congresso Internacional Línguas, Culturas e Literaturas em Diálogo - Identidades silenciadas. Literatura Amapaense no Oiapoque - Questões de Literatura de Fronteira. 2018. (Congresso).

II Estágio Amazônico de Português Língua Estrangeira (PLE).Relações Internacionais Brasil - França. 2018. (Oficina).

IV Colóquio Internacional de Literatura.Perspectivas sobre Tradução e Gênero: Um olhar sobre os trabalhos de mulheres tradutoras no contexto brasileiro. 2018. (Outra).

PILAS conference.?Affirmative actions towards the development of literary reading in a public school on the French-Brazilian border. 2018. (Simpósio).

SEMANA DE LETRAS DO BINACIONAL. 2018. (Outra).

Translation and Literacy.?Tradução, colaboração e compartilhamento de fanfictions em língua portuguesa. 2018. (Outra).

VI Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia. LITERATURA AMAPAENSE NO OIAPOQUE ? QUESTÕES DE LITERATURA DE FRONTEIRA. 2018. (Congresso).

VII SEMINÁRIO INTERNACIONAL DE HISTÓRIA DA TRADUÇÃO E DA TRADUÇÃO LITERÁRIA (VII SHTTL).A tradução de obras de Alexandre Dumas Pai no Brasil: circulação e esquecimento de Catherine Blum. 2018. (Seminário).

V Jornadas Pedagógicas de Língua Portuguesa.ENSINO E AVALIAÇÃO DE ALUNOS FRANCO_BRASILEIROS NO CONTEXTO UNIVERSITÁRIO NA CIDADE DE OIAPOQUE-AP. 2018. (Outra).

5o Colóquio Internacional Figuras da Ficção.Sobrevida de personagens através de mash-ups literários. 2017. (Outra).

I Círculo de Teses, Dissertações e Monografias.Tradução de Fanfictions: Um estudo sobre Reescrita, Tradução e compartilhamento de Ficções de Fãs. 2017. (Outra).

II Jornada de Tradução e Adaptação.Da tela ao livro - adaptação, reescrita e publicação de fanfictions em forma de livros. 2017. (Outra).

I SILETTRAD - I Simpósio Internacional sobre Léxico, Lexicografia, Terminologia e Tradução.Tradução colaborativa no século XXI. 2017. (Simpósio).

IV Café Filosófico. 2017. (Encontro).

Jornada Acadêmicas do Centro Acadêmico de Letras Terezinha Maciel.Como evitar o plágio acadêmico. 2017. (Encontro).

Palestras da COPEA.Estudar na Alemanha: Universidades, Pesquisas e Bolsas de Estudo para Brasileiros. 2017. (Encontro).

Palestras da COPEA.O Direito à Literatura - Antonio Candido e o Papel social da Literatura. 2017. (Encontro).

Quartas do PPGL.Tradução de Fanfictions - Um estudo sobre Tradução, Reescrita e compartilhamento de ficções de fãs. 2017. (Encontro).

XXI Feira Pan-Amazônica do Livro.Epopeias Alemãs - Retratos do Homem Alemão Pré e Pós-Guerra. 2017. (Outra).

Comunicação Intercultural Brasil-Alemanha. 2016. (Oficina).

Encontro Nacional de Ensino e Linguagem.Fanfictions em Sala de Aula: Perspectivas no campo da leitura e escrita. 2016. (Encontro).

I Colóquio Max Martins. 2016. (Outra).

I ENELIN. 2016. (Encontro).

II Encuentro Internacional de Literatura Comparada.Leitores e Tradutores de Fanfictions: As Fãs de Outras Fãs de reescrituras no meio digital. 2016. (Encontro).

I Simpósio Tradução-Criação-Recriação.Escritores e Reescritores: Os diferentes níveis de reescrita. 2016. (Simpósio).

O Desenvolvimento do Hábito da Leitura. 2016. (Oficina).

Somos todos romance. 2016. (Outra).

Vanguardas estéticas no Brasil e em Portugal entre as décadas de 1950 e 1960. 2016. (Outra).

V Ciella. Leitores e Tradutores de Fanfictions: As Fãs de Outras Fãs de reescrituras no meio digital. 2016. (Congresso).

XIII Seminário de Pesquisas em Andamento.Traduções de Fanfictions: as (in)fidelidades da tradução de histórias de leitores-autores para a língua portuguesa. 2016. (Seminário).

Congreso Internacional de Literatura, Lengua y Traducción - - liLETRAd-. Tradução de fan!ctions: o caso dos tradutores voluntários brasileiros. 2015. (Congresso).

Towards a Genetics of Translation. 2015. (Seminário).

Translational Checkpoints in the Creative Industry.Translating Fanfictions into Brazilian Portuguese ? Translation and sharing in the digital age. 2015. (Simpósio).

Translation as Collaboration = Translaboration?. Translating Fanfictions into Brazlian Portuguese: A Collaborative Work. 2015. (Congresso).

III Simpósio de História da Tradução.Tradução de Fanfictions - Comparação entre as Práticas de Tradução em grupo antigas e atuais. 2014. (Simpósio).

I Seminário de Tradução e Interculturalidade.O Leitor-autor e o Leitor-Tradutor em Fanfictions: Semelhanças e Diferenças. 2014. (Seminário).

Minicurso ?Max Martins: uma poesia entre traduções?. 2014. (Seminário).

Roger Chartier: A História Cultural, a Literatura e a Leitura. 2014. (Seminário).

Seminário ?Ler no Século XXI?. 2014. (Oficina).

VII Jornada de Pós-graduação FIBRA.Traduções de Fanfictions: as (in)fidelidades da tradução de histórias de leitores-autores para a língua portuguesa. 2014. (Outra).

XI Seminário de Pesquisas em Andamento - SEPA.Traduções de Fanfictions: as (in)fidelidades da tradução de histórias de leitores-autores para a língua portuguesa. 2014. (Outra).

XIV Encontro da ABRALIC. Ler, escrever e traduzir fanfictions: os limites entre autoria, tradução e adaptação. 2014. (Congresso).

História da Arte - Rumos Itaú Cultural Artes Visuais. 2013. (Outra).

III Encontro das Licenciaturas. 2013. (Encontro).

Tradução Antropológica no Século XXI. 2013. (Outra).

XIX Fórum de Letras da Unama.Prefácios em Compilações de Fanfictions. 2013. (Seminário).

XV. Internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer. 2013. (Congresso).

Braz-Tesol Regional Convention. 2012. (Encontro).

Criação de Podcasts com Estudantes de Línguas Estrangeiras. 2012. (Oficina).

III Encontro Docente. 2012. (Encontro).

XV Feira PAn-Amazônica do Livro. Um click nos leitores-autores de fanfictions. 2011. (Feira).

I CIELLI / IV CELLI - I Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários/ IV Colóquio de Estudos Linguísticos e Literários.O Fanfiction: a história de fã para outros fãs. 2010. (Simpósio).

III Seminário Rosiano: Guimarães Rosa ? da letra ao byte. 2010. (Seminário).

Introdução à Hermenêutica Literária. 2010. (Oficina).

I SISEL - I Seminário Interação e Subjetividade no Ensino de Línguas. 2010. (Seminário).

Semana dos Calouros de Letras.A formação do Leitor-Autor em Fanfictions ? Histórias criadas por fãs. 2010. (Encontro).

X Simpósio Internacional Nietzsche/Deleuze: Natureza e Cultura. 2010. (Simpósio).

"Métodos de análise de Estética da Recepção II". 2009. (Outra).

Fundamentos da Tradução e Interpretação, Interpretação Consecutiva e Simultânea. 2009. (Oficina).

O relato ficcional em Milton Hatoum em "Dois Irmãos". 2009. (Outra).

VI Seminário de Pesquisas em Andamento.A formação do leitor-autor em fanfiction - história criada por fãs. 2009. (Seminário).

60ª Reunião Anual da SBPC.O Imaginário Popular Marajoara: Análise de Narrativas Populares da Ilha do Marajó. 2008. (Encontro).

ASLIPA 2008. 2008. (Congresso).

DAAD - Fortbildungsveranstaltung - Formação Continuada do DAAD. 2008. (Seminário).

II Fórum de Línguas Estrangeiras.Berlin Alexanderplatz - um retrato cultural de Berlim dos anos 1920. 2008. (Oficina).

Introdução ao Pensamento de Walter Benjamin. 2008. (Outra).

Minicurso: Re-escritura e literatura: rumos de pesquisa. 2008. (Outra).

Trabalhar com Textos Científicos. 2008. (Outra).

XVI SEMAL.A passiva na língua alemã: características e uso aplicado. 2008. (Oficina).

XXIX ENEL - Encontro Nacional dos Estudantes de Letras.Narrativas Populares na cidade de Belém. 2008. (Outra).

XXIX ENEL - Encontro Nacional dos Estudantes de Letras.IFNOPAP - Criação do Mapa Mítico da Amazônia Paraense. 2008. (Outra).

59a Reunião Anual da SBPC.Lócus Mítico: O Lugar do Mito em Belém. 2007. (Outra).

Historiografia e recepção em Jauss. 2007. (Outra).

Minicurso "Historiografia e recepção em Jauss". 2007. (Outra).

V Workshop do Curso de Especialização e, Língua Portuguesa: Uma Abordagem Textual. 2007. (Outra).

XI EREL - Signos em Rotação: Reconstruindo a imagem da linguagem.Lócus Mítico: O Lugar do Mito em Belém. 2007. (Encontro).

XV SEMAL - Semana Acadêmica de Letras.Berlin im Film: Berlim como cenário de filmes alemães. 2007. (Outra).

I Encontro Estadual Sobre Ciências e Educação. 2006. (Encontro).

XIII SEMAL - Semana Acadêmica de Letras. 2005. (Outra).

II Fórum de Línguas Estrangeiras. 2004. (Outra).

I Fórum de Línguas Estrangeiras. 2003. (Outra).

I Semana de Engenharia de Computação. 2003. (Outra).

Let's Improve our Teaching 3 - Developing Reading Strategies. 2003. (Oficina).

XI SEMAL - Semana Acadêmica de Letras. 2003. (Outra).

A Literatura no Brasil e na França: Afinidades eletivas. 2002. (Seminário).

Semana Victor Hugo. 2002. (Oficina).

X SEMAL - Semana Acadêmica de Letras. 2002. (Outra).

14ª Mostra Internacional de Ciência e Tecnologia do Ensino Médio da América do Sul....E do Barro fez-se o Homem: A produção da cerâmica indígena marajoara e tapajônica e sua influência na cerâmica icoaraciense atual. 1999. (Outra).

I FENACITEC - Feira Nacional de Ciência e Tecnologia....E do Barro fez-se o Homem: A produção da cerâmica indígena marajoara e tapajônica e sua influência na cerâmica icoaraciense atual. 1999. (Outra).

Participação em bancas

Aluno: Josué Ferreira de Oliveira Júnior

ALVES, L. K.; SILVA, M. R.; DA CRUZ, A. Donizeti; DINIZ, Alai G.;REIS, Fabíola S. F.. O Fronteiriço como Procedimento de Leitura Decolonial: Um Estudo do Portunhol Selvagem na Fronteira Brasil-Paraguai. 2020. Tese (Doutorado em Programa de Pós-graduação em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná.

Aluno: Vivaldo Ioio Iaparrá

R. Esdras C. B;REIS, Fabíola S. F.; SILVA Jr., D. B.. Narrativa de Surgimento e Domesticação do Kaneg (Manihot esculuenta) entre o povo Palikur do rio Urukawá. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura Intercultural Indígena) - Universidade Federal do Amapá.

Aluno: Maria Mercês da Silva Martins e Ronete Amaro Mendes

REIS, Fabíola S. F.; ALVES, L. S.; Malena V. Santos. Reflexões sobre o ensino de gramática normativa através de textos literários no livro didático do 6º ano do Ensino Fundamental II. 2019.

Aluno: JAMILY MACIEL FEITOSA; BRUNA DOS SANTOS ALMEIDA

ALVES, L. S.;REIS, Fabíola S. F.; CUNHA, E. B.. NARRATIVAS ORAIS DOS KARIPUNA DA ALDEIA MANGA: DA COMUNIDADE PARA O AMBIENTE ESCOLAR. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Francês) - Universidade Federal do Amapá.

Aluno: Frederico Everson Monteiro de Carvalho

MORALES, C. M. F;REIS, Fabíola S. F.. Pseudoübersetzung in den Zamonien-Romanen von Walter Moers: Die 13 1/2 Leben des Käpt'n Blaubär und die Stadt der träumenden Bücher. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Alemão) - Universidade Federal do Pará.

Aluno: Ramon Alves Oliveira

MARINHO, P. D. S.;REIS, Fabíola S. F.. Mith and Literature - a study of myths on the "Great God Pan". 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estadual do Pará.

Aluno: Rodolfo Leandro Nascimento Nogueira

AMORIM, T. F.; DIAS, N. L. A. F.;REIS, Fabíola S. F.. As vantagens dos jogos de videogames e as mídias digitais no ensino-aprendizagem de inglês. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Erik Josias Ribeiro Pinto

VITAL, M.; REIS, M. V. L.;REIS, Fabíola S. F.. A estética da recepção de elementos exóticos e pornográficos nos contos A mulher das Dunas da obra Pequenos Pássaros de Anaïs Min. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Fabricia Coelho Verderosa

VITAL, M.;REIS, Fabíola S. F.; REIS, M. V. L.. A temática do feminino no conto Amor de Clarice Lispector. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Antonio Carlos Pereira Morais

RODRIGUES, A. B.; DIAS, N. L. A. F.;REIS, Fabíola S. F.. Texto, textualidade e rede social: uma proposta de ensino de leitura e produção de textos para o Ensino Médio. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Delciane Barbosa Bastos

CAMPELO, W.; VITAL, M.;REIS, Fabíola S. F.. O Modernismo da obra "Vestido de Noiva", de Nelson Rodriguês. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: RENATA FIGUEIREDO DOS REIS

CAMPELO, W.; VITAL, M.;REIS, Fabíola S. F.. O imaginário amazônico no conto "Acauã" de Inglês de Souza. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Dyego Lopes Marczewsky

OLIVEIRA NETO, J. N.; CAMPELO, W.;REIS, Fabíola S. F.. O Livro: um ícone importante no processo Ensino-Aprendizagem. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Telma Sueli da Silva Barata

DIAS, N. L. A. F.; PEREIRA, A. M. O.;REIS, Fabíola S. F.. As dificuldades de leitura e interpretação de textos na realidade dos alunos no ensino fundamental. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Raimunda Trindade Teixeira das Neves

AMORIM, T. F.; DIAS, N. L. A. F.;REIS, Fabíola S. F.. Inglês na pré-escola: as vantagens em aprender uma segunda língua antes da alfabetização. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Cassia Dayana Vieira Silva

CAMPELO, W.; VITAL, M.;REIS, Fabíola S. F.. A Literatura de Cordel na Amazônia. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Viviane Assunta Oliveira Jeronimo

MATAR, N.;REIS, Fabíola S. F.; FRANCA, F. R.. Tradução de Annabel Lee, Edgar Allan Poe nas palavras de Fernando Pessoa. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Mozart Gabriel Ayres de Andrade

MATAR, N.; FRANCA, F. R.;REIS, Fabíola S. F.. A importância do Intérprete no Contexto Global. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Talita da Silva Queiroz Moreira

MATAR, N.;REIS, Fabíola S. F.; DIAS, N. L. A. F.. Os seis Napoleões - Análise da Tradução de Dalcídio Jurandir. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Nathália Moda da Silva

AMORIM, T. F.; FRANCA, F. R.;REIS, Fabíola S. F.. Estratégias para uma tradução eficiente. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Thais Giselia Costa da Silva

CAMPELO, W.; VITAL, M.;REIS, Fabíola S. F.. Análise Comparativa de A Cartomante de Machado de Assis com o filme homônimo de Wagner de Assis e Pablo Uranga. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Luciana Helena Vulcão Leal

REIS, Fabíola S. F.; DIAS, N. L. A. F.; AMORIM, T. F.. Tecnologias como motivação para o aprendizado de línguas estrangeiras com prática aplicada à Língua Inglesa. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Brena Pollyana Pereira da Mora

REIS, Fabíola S. F.; DIAS, N. L. A. F.; AMORIM, T. F.. How the dialogues are produced for textbooks used in free courses. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Aluno: Maria Nieide Evangelista da Silva

REIS, Fabíola S. F.; DIAS, N. L. A. F.; AMORIM, T. F.. O aprendizado de Língua Inglesa voltado para crianças. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

REIS, Fabíola S. F.; ANDRADE, A. M.; SANTO, M. S. E.. Concurso Público para Professor Efetivo. 2018. Universidade Federal do Amapá.

REIS, Fabíola S. F.; MOUTINHO, M. G.; STEFFEN, P. M.. Concurso para Professor Substituto em Língua Alemã - Escola de Aplicação da UFPA. 2014. Escola de Aplicação da Universidade Federal do Pará.

REIS, Fabíola S. F.; Malena V. Santos. Banca de Seleção de Bolsa Monitoria em Didática Geral. 2021. Universidade Federal do Amapá.

ALVES, L. S.;REIS, Fabíola S. F.; SANTOS, R. C.. Banca de seleção de Bolsa Monitoria de Teoria Literária. 2018. Universidade Federal do Amapá.

FRANCA, F. R.;REIS, Fabíola S. F.; DIAS, N. L. A. F.. Banca Examinadora do Exame de Proficiência em Língua Inglesa. 2013. Faculdades Integradas Brasil Amazônia.

Orientou

Jamily Feitosa Maciel

A representação do fronteiriço na literatura produzida o contexto de fronteira; 2023; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos Culturais e Políticas Públicas) - Universidade Federal do Amapá; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Thiago da Cunha Nascimento

A Metáfora Conceitual em O Retrato Ovalado; 2015; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradutor e Intérprete em Inglês/Português) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Ana Carolina Mendes Veiga

A utilização de dicionários bilíngues no ensino de Língua Inglesa: Uma abordagem prática em salas de aula de ESL; 2015; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua e Literatura Inglesa) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Keylle Suenne Lebre da Silva Oliveira

Paratextos em tradução: o caso da tradução comentada do conto; 2015; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradutor e Intérprete em Inglês/Português) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Adele Pereira Itarinau Veloso

Literatura em Ensino de Línguas: Produção de fanfictions baseadas no conto; 2015; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua e Literatura Inglesa) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

ANA PAULA DOS SANTOS DIAS

Língua Inglesa e a escolha do livro didático; 2015; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua e Literatura Inglesa) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Raphael Augusto Gonçalves Teixeira

Estratégias de traduções em títulos de filmes no Brasil; 2015; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradutor e Intérprete em Inglês/Português) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Kamyle Dinah Alcantara Dantas

Anglophone Literature and its approach in bilingual education: pseudotranslation as a cultural acquisition tool; 2015; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua e Literatura Inglesa) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Selma Ruth Russel de Oliveira Miranda

Literatura no Ensino de Língua Inglesa: Uma proposta de atividade escrita para alunos iniciantes de cursos livres; 2014; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua e Literatura Inglesa) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Rebeca Lira Pinheiro Lima

Os avanços tecnológicos e suas influências na vida e cultura dos povos indígenas de Oiapoque; 2023; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em História) - Universidade Federal do Amapá; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Ana Socorro da Silva

Reflexões sobre o Estágio Supervisionado Remoto da Licenciatura em Letras em uma escola no Oiapoque: Observação e regência durante a pandemia; 2022; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Português e Francês (CCLFCBIN)) - Universidade Federal do Amapá; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Abson Martins Pinto dos Santos

Análise de variantes fonológicas, morfológicas e sintáticas na fala de moradores de Oiapoque; 2022; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Português e Francês (CCLFCBIN)) - Universidade Federal do Amapá; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Albacélia Ho-a-Chuck dos Santos

"Catherine Blum" na Martinica: Estudo sobre a publicação e circulação de um folhetim de Alexandre Dumas Pai nos departamentos ultramarinos da França; 2018; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Francês) - Universidade Federal do Amapá; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Quezia Lima Santos

Ideologia e tradução: o caso da tradução de A Revolução dos Bichos durante a ditadura militar brasileira; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Deynea Fabíola Ferreira de Souza

Entre o clássico e a cultura de massa: o caso de Orgulho e Preconceito de Jane Austen; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Carlena Oliveira da Silva

A questão do ciúme no drama - uma comparação entre Medeia e Otelo; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Andreza Setúbal Ferreira

PLE - O ensino de cultura brasileira em 3 livros didáticos; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Lucival Moura de Andrade

A tradução de O Corvo por Milton Amado: questões sobre o processo de transcriação; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Tabatha Janaina Garcia Camara

Tradução e adaptação da obra Robinson Crusoé para o público infanto-juvenil - uma comparação entre o original e a tradução/adaptação de Monteiro Lobato; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Kamyle Dinah Alcantara Gama

O Conto dos 3 irmãos: Análise do clímax da série Harry Potter enquanto pseudotradução; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Herbert Rodolfo Anaissi Oliveira da Silva

História e ideologia em dois trechos da obra O Último Voo do Flamingo, de Mia Couto; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Caroline de Almeida Valle

A importância do espaço ficcional para a produção do terror nos contos Os dentes de Berenice e O Caso do senhor Valdemar de Edgar Allan Poe; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Kelly de Nazaré Silva de Medeiros

Análise do Ambiente Social, Político e Religioso na Peça Ricardo III, de William Shakespeare; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

MAURO LUIZ ANTONIO JOSÉ GORDO

Leitura e Interpretação do Poema "O Corvo", de Edgar Allan Poe, no 9º ano do Ensino Fundamental; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Rosangela da Costa Lopes

As origens do romance inglês: O caso "Pamela" de Samuel Richardson; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Girlane Estumano Carneiro

As críticas vitorianas na obra; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

André Vitor Silva Lima

As influências Literárias de Edgar Allan Poe nas obras de Tim Burton; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Adele Pereira Itarinau Veloso

Personagens que encantam: os fãs que perpetuam a magia em fanfictions baseados na série Harry Potter; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Luciana Helena Vulcão Leal

Tecnologias como motivação para o aprendizado de línguas estrangeiras com prática aplicada à Língua Inglesa; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Brena Pollyana Pereira da Mora

How the dialogues are produced for textbooks used in free courses; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Maria Nieide Evangelista da Silva

O aprendizado de Língua Inglesa voltado para crianças; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Licenciatura) - Faculdades Integradas Brasil Amazônia; Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis;

Produções bibliográficas

  • REIS, Fabíola S. F. . LITERATURA DE FRONTEIRA BRASIL E GUIANA-FRANCESA - CENÁRIOS DE TRAVESSIAS. REVISTA (ENTRE PARÊNTESES) , v. 13, p. 1-15, 2025.

  • REIS, Fabíola S. F. . SOBRE AUTOTRADUÇÃO NA INTERNET: UM CASO DE REESCRITA E CRÍTICA DE AUTOTRADUÇÃO DE FANFICTIONS. REVISTA DE LETRAS NORTE@MENTOS , v. 18, p. 297-316, 2025.

  • REIS, Fabíola S. F. . DA TELA AO LIVRO: A REESCRITA E PUBLICAÇÃO DE FANFICTIONS E O MERCADO BRASILEIRO. DARANDINA REVISTELETRÔNICA , v. 16, p. 103-119, 2023.

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. ; STALLAERT, C. . Traduções Colaborativas - O caso das fanfictions. ILHA DO DESTERRO (UFSC) , v. 71, p. 93-108, 2018.

  • REIS, Fabíola S. F. . Os leitores-autores de Fanfictions na Internet. FRONTEIRAZ , v. 21, p. 278-292, 2018.

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. ; STALLAERT, C. . Manipulação, cortes e reescrita de obras literárias na internet: uma perspectiva para autores do século XXI. Guavira Letras , v. 23, p. 159-171, 2016.

  • REIS, Fabíola S. F. . TRADUÇÃO DE FANFICTIONS: COMPARAÇÃO ENTRE AS PRÁTICAS DE TRADUÇÃO EM GRUPOS ANTIGOS E ATUAIS. Revista Belas Infiéis , v. 4, p. 45, 2015.

  • SOUZA, E. A (Org.) ; REIS, Fabíola S. F. (Org.) . Letras em diálogos: estudos de literatura e linguística - volume I. 1. ed. Macapá: EdUNIFAP, 2024. v. 1. 140p .

  • REIS, Fabíola S. F. ; ALVES, L. S. . A formação de leitores em situação de privação de liberdade: Panorama do projeto Semeando Leitura no Centro de Custódia de Oiapoque (CCO/AP). In: SOUZA, Edilson Alves de; REIS, Fabíola. (Org.). Letras em diálogos: estudos de literatura e linguística - volume I. 1ed.Macapá - AP: UNIFAP Editora, 2024, v. I, p. 64-74.

  • Vera L.M. Figueiredo ; REIS, Fabíola S. F. . História e memória da cultura escolar na Vila do Taperebá, município de Oiapoque/AP. In: BATISTA, Ramiro Esdras Carneiro; PINHEIRO, Cindi Veridiana de Almeida. (Org.). Território, educação e direitos humanos na fronteira - entre envolvimentos e (des)envolvimentos. 1ed.Macapá - AP: UNIFAP Editora, 2024, v. , p. 107-124.

  • REIS, Fabíola S. F. . Panorama da tradução colaborativa de livros entre leitores brasileiros. In: CANCELA JR, Joaquim Martins; NASCIMENTO, Lilian Cristina B.P.; PINTO, A. Sergio da Costa. (Org.). Estudos da Tradução: Caminhos. 1ed.Campinas - SP: Pontes Editores, 2023, v. 15, p. 103-125.

  • REIS, Fabíola S. F. . Literatura de Fronteira e Estudos Culturais - O caso dos autores fronteiriços de Oiapoque/AP. In: SARDINHA, Antonio Carlos. (Org.). Pesquisa em estudos culturais e políticas públicas da Amazônia. 1ed.Macapá: EdUNIFAP, 2023, v. 2, p. 278-297.

  • REIS, Fabíola S. F. . Literatura na Fronteira: Letramento literário na fronteira Brasil-Guiana Francesa. In: Antonio Carlos Sardinha; David Junior de Souza Silva; Yuri Gushiken. (Org.). Estudos de Cultura: Abordagens e perspectivas. 1ed.Macapá: UNIFAP, 2021, v. , p. 456-468.

  • REIS, Fabíola S. F. ; VELOSO, A. P. I. . Produção de textos em Língua Inglesa na sala de aula de língua estrangeira - Uma proposta de escrita de fanfictions de "O Gato Preto", de Edgar Allan Poe. In: Ivete Maria Martel da Silva, Luciana Rocha Cavalcante, Naiara Sales Araújo. (Org.). Ensino de Línguas - Tecnologia, Interação e Interfaces. 1ed.São Luís: EdUFMA, 2018, v. 1, p. 67-90.

  • REIS, Fabíola S. F. ; SILVA, I. M. M. . Fanfiction e Tradução: Uma estratégia de aprendizagem para aulas de língua estrangeira. In: Ivete Maria Martel da Silva, Luciana Rocha Cavalcante, Naiara Sales Araújo. (Org.). Ensino de Línguas - Interfaces e Novas Perspectivas. 1ed.São Luís: EdUFMA, 2018, v. 1, p. 25-46.

  • REIS, Fabíola S. F. ; STALLAERT, C. . O leitor, autor e tradutor ciborgue. In: Izabela Leal; Sylvia Trusen; José Guilherme Fernandes. (Org.). Tradição Tradução. 1ed.Rio de Janeiro: Oficina, 2016, v. 1, p. 46-60.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . A construção de um fanfiction - os exemplos inspirados nas obras de Lewis Carroll e de Machado de Assis. In: Maria do Socorro Simões. (Org.). XIV Encontro Nacional IFNOPAP/ IV Campus Flutuante. 1ed.Belém: Edufpa, 2011, v. 1, p. 15-26.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . Fanfiction ? do antigo regime à era da Web. In: SIMOES, Socorro.. (Org.). Belém insular: produtos, roteiros e propostas. 1ed.Belém: , 2010, v. 3, p. 11-298.

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. . Ler, Escrever e Traduzir Fanfictions: Os limites entre autoria, adaptação e tradção. In: XIV Abralic, 2015, Belém. XIV Abralic, 2015.

  • REIS, Fabíola S. F. ; STALLAERT, C. ; LEAL, I. . Tradução de Fanfictions : o caso dos tradutores voluntários brasileiros. In: I Congreso liLETRAd, 2015, Sevilla - Espanha. Revista liLETRAd, 2015. v. 1.

  • REIS, Fabíola S. F. . Traduções de Fanfictions: as (in)fidelidades da tradução de histórias de leitores-autores para a língua portuguesa. In: VII Jornada de Pós-Graduação, 2014, Belém. Anais Eletrônicos da VII Jornada de Pós-graduação, 2014. v. VII. p. 40-49.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . O leitor-autor em fanfictions ? Histórias criadas por fãs. In: VII Seminário de Pesquisas em Andamento, 2011, Belém. Anais do VII SEPA Seminário de Pesquisas em Andamento, 2011. v. 1. p. 50-57.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . O perfil dos autores-leitores de fanfictions: histórias criadas por fãs. In: 3o Simpósio Hipertexto e Tecnologias na Educação, 2011, Recife. Anais Eletrônicos, 2011. v. 2. p. 1-20.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . O Fanfiction ? A história de um fã para outros fãs. In: I Cóloquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, 2010, Maringá - PR. Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários - CIELLI / Colóquio de Estudos Linguísticos e Literários - CELLI, 2010. v. 1. p. 1-13.

  • REIS, Fabíola S. F. . ENSINO E AVALIAÇÃO DE ALUNOS FRANCO-BRASILEIROS NO CONTEXTO UNIVERSITÁRIO NA CIDADE DE OIAPOQUE-AP. In: V Jornadas Pedagógicas de Língua Portuguesa, 2018, Helsinque. Caderno de Resumos da V Jornadas Pedagógicas de Língua Portuguesa, 2018.

  • REIS, Fabíola S. F. . A tradução de obras de Alexandre Dumas no Brasil: Circulação e esquecimento de Catherine Blum. In: VII Seminário Internacional de História da Tradução e de Tradução Literária, 2018, Brasília. Caderno de Resumos do VII SIHTTL. Brasília: editoria da UnB, 2018. p. 57.

  • REIS, Fabíola S. F. . Literatura Amapaense no Oiapoque - Questões de Literatura de Fronteira. In: VI Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários da Amazônia, 2018, Belém. Caderno de Resumos - Estudos Literários no VI Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários da Amazônia, 2018. p. 26-27.

  • REIS, Fabíola S. F. . Tradução de fanfictions de/para língua espanhola - colaboração, revisão e compartilhamento no meio digital. In: XIII Jornadas Andinas de Literaturas Latino-Americanas, 2018, Rio Branco. Caderno de Resumos - XIII Jornadas Andinas de Literaturas Latino-Americanas. Rio Branco: NEPAM, 2018. p. 491-491.

  • REIS, Fabíola S. F. . Cantinho das Leitoras - Tradução, revisão, colaboração e circulação de obras literárias para mulheres no ciberespaço. In: II Congresso Internacional de Letras - Transdisciplinaridade, Língua Portuguesa e Literatura, 2018, Bacabal - MA. Caderno de resumos do II Congresso Internacional de Letras: Transdisciplinaridade, Língua Portuguesa e Literatura. São Luís: EDUFMA, 2018. p. 45-45.

  • REIS, Fabíola S. F. . Literatura Amapaense no Oiapoque - Questões de Literatura de Fronteira. In: II Congresso Internacional - Línguas, culturas e literaturas em Diálogo - Identidades silenciadas, 2018, Brasília. Resumo do Simpósio 5 - Vozes da Fronteira: Construção e desconstrução de identidades, 2018. p. 3-4.

  • REIS, Fabíola S. F. . Sobrevida de personagens através de mash-ups literários. In: 5o Colóquio Internacional Figuras da Ficção, 2017, Coimbra. Caderno de Resumos do V Colóquio Internacional Figuras da Ficção - Dinâmicas de Personagens, 2017.

  • REIS, Fabíola S. F. . Criação em circulação: produção e circulação de fanfictions nos últimos 15 anos. In: 13o Congresso Internacional APCG - Criação em Circulação, 2017, Ouro Preto. Caderno de resumos - 13o Congresso Internacional APCG - Criação em Circulação, 2017.

  • REIS, Fabíola S. F. . Tradução Colaborativa no século XXI. In: I Silettrad, 2017, Bragança-PA. Caderno de Resumo do I SILETTRAD. Florianópolis: UFSC, 2017. p. 86.

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. ; STALLAERT, C. . Translating Fanfictions into Brazilian Portuguese - Translation and Sharing fan stories in the digital age. In: Translational Checkpoints, 2015, Gothenburg. Translational Checkpoints - Book of Abstracts, 2015.

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. . Tradução de Fanfictions: Comparação entre as práticas de Tradução em Grupo antigas e atuais. In: III Seminário Internacional de História da Tradução, 2014, Brasília. III Seminário Internacional de História da Tradução - caderno de resumos, 2014. v. I.

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. . Traduções de Fanfictions: as (in)fidelidades da tradução de histórias de leitores-autores para a língua portuguesa. In: VII Jornada de Pós-Graduação, 2014, Belém. Caderno de Resumos da VII Jornada de Pós-Graduação, 2014.

  • REIS, Fabíola S. F. . Fanfictions no Orkut: Histórias lidas e comentadas em tempo real. In: IV Encontro Nacional de Hipertexto e Tecnologias Educacionais, 2011, Sorocaba - SP. Caderno de Resumos do IV Encontro Nacional de Hipertexto e Tecnologias Educacionais, 2011.

  • REIS, Fabíola S. F. . The critical war review on films about minorities: the example of Guernica, by Alain Resnais. In: Sommerakademie Städten Minderheiten in Europa, 2010, Hannover. Urban Marginal Groups in Eastern and Western Europe in Comparison - Städten Minderheiten in Europa, 2010.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . A construção de um fanfiction ? os exemplos inspirados nas obras de Lewis Carroll e Machado de Assis. In: XVI Encontro Nacional IFNOPAP, 2010, Belém. XIV ENCONTRO NACIONAL IFNOPAP ? Navegando... entre o rio e a floresta, por vias do Marajó: com vistas ao ensino, pesquisa e extensão, 2010.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . A formação do leitor-autor em fanfictions ? histórias criadas por fãs. In: VII Seminário de Pesquisas em Andamento, 2010, Belém. VII Seminário de Pesquisas em Andamento, 2010. p. 46-46.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . Uma leitura de Travessia ? I, de Max Martins: Viagem rumo ao trágico. In: XVI Fórum de Letras da Unama, 2010, Belém. XVI Fórum de Letras da Unama, 2010. p. 39-39.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . O perfil dos autores-leitores em fanfictions ? histórias criadas por fãs. In: 3º Simpósio de Hipertextos e Tecnologias na Educação, 2010, Recife. 3º Simpósio de Hipertextos e Tecnologias na Educação, 2010. p. 106-106.

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . O Fanfiction: a história de fã para outros fãs. In: I Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários/ IV Colóquio de Estudos Linguísticos e Literários ? I CIELLI / IV CELLI, 2010, Maringá. I Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários/ IV Colóquio de Estudos Linguísticos e Literários ? I CIELLI / IV CELLI, 2010. p. 55-55.

  • REIS, Fabíola S. F. . Fanfictions ? histórias criadas por fãs: do Antigo Regime à Era da Web. In: XIII Encontro Nacional IFNOPAP/III Campus Flutuante: Belém Insular ? produtos, roteiros & propostas, 2009, Belém. XIII Encontro Nacional IFNOPAP/III Campus Flutuante: Belém Insular ? produtos, roteiros & propostas, 2009.

  • REIS, Fabíola S. F. . A formação do Leitor-Autor em Fanfictions ? Histórias criadas por fãs. In: Semana dos Calouros de Letras 2010, 2009, Belém. Semana dos Calouros de Letras 2010, 2009.

  • REIS, Fabíola S. F. . A Formação do Leitor-autor no Gênero Digital Fanfiction ? história criada por fãs-leitores. In: VI Seminário de Pesquisas em Andamento, 2009, Belém. VI Seminário de Pesquisas em Andamento, 2009. p. 22-22.

  • REIS, Fabíola S. F. . Lócus Mítico: O Lugar do Mito em Belém. In: 59a Reunião Anual da SBPC, 2007, Belém. 59a Reunião Anual da SBPC: Amazônia - Desafio Nacional, 2007.

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. . XIV Encontro da ABRALIC. Ler, escrever e traduzir fanfictions: os limites entre autoria, tradução e adaptação.. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. . O Leitor-autor e o Leitor-Tradutor em Fanfictions: Semelhanças e Diferenças. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. . Tradução de Fanfictions - Comparação entre as Práticas de Tradução em grupo antigas e atuais. 2014.. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. . Traduções de Fanfictions: as (in)fidelidades da tradução de histórias de leitores-autores para a língua portuguesa. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • REIS, Fabíola S. F. ; LEAL, I. . Traduções de Fanfictions: as (in)fidelidades da tradução de histórias de leitores-autores para a língua portuguesa. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • REIS, Fabíola S. F. . Prefácios em Compilações de Fanfictions. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. . Reescritura de Contos e Poemas de Edgar Allan Poe na Internet. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. . Um click no autor-leitor de fanfictions. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • REIS, Fabíola S. F. . The critical war review on films about minorities: the example of "Guernica" by Alain Resnais. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • REIS, Fabíola S. F. . A construção de um fanfiction ? os exemplos inspirados nas obras de Lewis Carroll e Machado de Assis. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . A formação do leitor-autor em fanfictions ? histórias criadas por fãs. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves . Uma leitura de Travessia ? I, de Max Martins: Viagem rumo ao trágico. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. . Histórias criadas por fãs em língua estrangeira ? fanfictions em inglês, francês e alemão. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. . O perfil dos autores-leitores em fanfictions ? histórias criadas por fãs. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. ; Lilia S. Chaves ; Brenda S. Maués . A crítica criadora em histórias criadas por fãs ? a análise das notas de autor em fanfictions. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. . ?Fanfiction ? histórias criadas por fãs: do antigo regime à era da web?. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. ; CRUZ, I. S. ; ROSARIO, F. B. N. ; SIMOES, . O Imaginário Popular Marajoara: Análise de Narrativas Populares da Ilha do Marajó. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • REIS, Fabíola S. F. ; SIMOES, . IFNOPAP em Mídia Digital: Criação do Mapa Mítico da Amazônia Paraense. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • REIS, Fabíola S. F. ; SIMOES, . Narrativas Orais Populares na Cidade de Belém. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • REIS, Fabíola S. F. . Mito e Meio Ambiente. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • REIS, Fabíola S. F. ; SIMOES, . Locus mítico: o lugar do mito em Belém. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • W. Benoît ; R. Esdras C. B ; REIS, Fabíola S. F. . Le Bord du Oyapock. Belém: Folheando, 2021 (Organização).

  • CANTO, P. ; REIS, Fabíola S. F. . Sítios Arqueológicos na Foz do Amazonas, 2008. (Tradução/Outra).

Outras produções

REIS, Fabíola S. F. . HACIA UNA TRADUCTOLOGÍA FEMINISTA TRANSNACIONAL - Vol. 13 #1 2020 (Mutatis Mutandis). 2020.

Projetos de pesquisa

  • 2024 - Atual

    História e memória afro e indígena: os registros, as narrativas e os manuscritos no Baixo Oiapoque, Descrição: Os estudos decoloniais denotam que a história da colonização na América e no Caribe pode ser considerada como uma construção arbitrária e unilateral, visto que é sempre uma descrição de um processo compreendido a partir de efemérides, interesses e referências eurocêntricas. Nesse sentido, pode-se considerar que a produção e/ou reconstituição da memória e da historicidade de uma dezena de povos de presumida origem afro e indígena atualmente territorializados na região amazônica conhecida como Fronteira Oiapoque , apresenta-se, em muitos casos, como uma história de impossibilidades, dada a dificuldade teórica e metodológica das Ciências Sociais em lidar com um passado caracterizado pelo silenciamento de vivências e memórias etnicamente localizadas que, na maioria dos casos, carecem de registro documentais, na forma como a academia tradicionalmente os reconhece e valida. É com o intuito de lidar com as possibilidades de desvelamento e construção/produção destas histórias e memórias que são plurais, possíveis e distintas, concomitante a necessidade de iniciar jovens pesquisadores etnicamente distintos ainda no âmbito da graduação que o projeto em tela se apresenta, buscando mobilizar estudiosos que combinem esforços para conhecer, traduzir, salvaguardar e refletir sobre os registros gráficos, as narrativas orais e os eventuais manuscritos que podem compor uma história/memória da ocupação na região do Baixo rio Oiapoque, principalmente mas não exclusivamente, no curso do século XX.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (6) . , Integrantes: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis - Integrante / Ramiro Esdras Carneiro Batista - Coordenador / Claudiane de Menezes Gomes - Integrante.

  • 2017 - 2019

    Tradução e colaboração na era digital, Descrição: O presente projeto apresenta uma análise do processo de tradução online de trabalhos como livros, revistas, quadrinhos e diversos outros produtos da indústria cultural para a língua portuguesa, uma das inúmeras atividades praticadas por fãs em comunidades virtuais. Este processo apresenta sistemas e técnicas que se moldam em antigaspráticas, com agentes que alternam de função de um momento a outro, adequando-se sem maiores problemas as mudanças na tarefa proposta. É necessário compreender como, nesta atividade, a fanfiction é duplamente reescrita tanto quando os fãs (os leitores-autores) fazem uso de personagens de outros autores em novas histórias paralelas, quanto na tradução, pois, segundo Lefevere (1995), traduzir é sempre um ato de reescrita. Este estudo apresenta o conceito de reescrita antes de discutir outros aspectos relacionados à tradução e colaboração online, como o tempo de publicação de cada capítulo e/ou a relação entre leitor-autor do texto original original e seu(s) tradutor(es). Outro aspecto que esta pesquisa apresenta é que, na era digital,as relações entre as entidades como autor, leitor e tradutor se tornam complexas, uma vez que essas entidades não podem mais ser percebidas em sua forma fixa. Os papéis desempenhados por elas são intercambiáveis e essa maleabilidade é acentuada pelo uso das máquinas, o que confere a essas entidades a imagem de ciborgues: são autores, leitores e tradutores ao mesmo tempo. Dicotomias como as de autor e leitor, tradutor e leitor, leitor e revisor se modificam no ciberespaço. Com o crescimento do acesso à internet as perguntas relacionadas ao futuro da prática da escrita, leitura e tradução continuam aumentando: será possível que na época digitalos limites entre escritor, leitor e tradutor sejam desfeitos e que realmente todos possamassumir esses papéis ao mesmo tempo? Do ponto de vista das ciências humanas, a era digital obriga a repensar categorias de trabalho tradicionalmente construídas em função de papéis diferenciados e separados por fronteiras nítidas, como as categorias de autor, leitor e tradutor. A aparição da internet possibilitou a criação de novos gêneros e promoveu o compartilhamento no ciberespaço daquilo que antes era restrito a apenas uma parte da população. O ciborgue é aquele ser que está tanto no mundo real quanto no mundo paralelo da internet, alguém que está por trás de uma máquina e que consegue se envolver virtualmente em diversos campos, publicando e interagindo com leitores e autores. O leitor-ciborgue por trás de um computador possui diversas funções e habilidades ao mesmo tempo. Em Modernidade Líquida (2001), Bauman explica que certos padrões de dependência e interação humana são maleáveis como um fluido. Essa é uma metáfora que pode ser usada para descrever os estudos literários e a era digital, com seus usuários fluindo em diversas direções e mudando o curso de categorias que antes eram pré-definidas, como as de autoria e tradução.A partir dessa noção de fluidez, esta tese lida com os conceitos de tradução e certasdicotomias, como leitura/autoria ou autoria/tradução, com a mesma liquidez que Baumandefine nossos tempos. A tradução de fanfiction, o processo analisado neste trabalho, precisou ser retirada do mar da internet com uma rede de pescador.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis - Coordenador.

Prêmios

1999

2° Lugar em Expressão Artística - Trabalho:, Universidade Federal do Paraná - PR.

1999

Certificado de Honra ao Mérito, Centro Federal de Educação Tecnológica do Pará.

1999

1° Lugar em Expressão Artística - Trabalho: E do barro fez-se homem: a produção de cerâmica indígena marajoara e tapajônica e sua influência na cerâmica icoaraciense local, Fundação Escola Técnica Liberato Salzano Vieira da Cunha - RS.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Federal do Amapá, Colegiado de Letras Português/Francês. , BR-156, Universidade, 68980000 - Oiapoque, AP - Brasil, Telefone: (96) 2222222

Experiência profissional

2019 - Atual

Universidade Federal do Amapá

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora Colaboradora na UAB, Carga horária: 20

Outras informações:
Disciplinas - 2019 - Literatura Portuguesa II (60h); Literatura Portuguesa III (60h)2020 - Literatura Amapaense (45h); Viagens, contato e rupturas em Literaturas de Língua Portuguesa (45h) 2021 - Literatura Portuguesa II (60h)2023 - Literatura Portuguesa III (60h); Estudos Teóricos do Texto Literário (60h)

2017 - Atual

Universidade Federal do Amapá

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora Adjunta, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Professora Adjunta Classe C - Nível 1Disciplinas ministradas2022 - Didática da Língua Materna III - 75h (2022.2) Fonética e Fonologia - 60h (2022.2) Linguística Românica - 60h (2022.2)2021 - Estágio em Língua Materna II - 105 h (2021.1) Literatura Portuguesa Clássica - 60h (2021.1) Metodologia do Trabalho Científico - 60h (2021.1) Fonética e Fonologia - 60h (2021.3)2020 - Didática Geral - 60h (2020.1) Introdução à Filosofia - 60h (2020.1) Sintaxe 60h (2020.1) Didática da Língua Materna III - 75h (2020.2) Estágio em Língua Materna II - 105 h (2020.2) Literatura infantojuvenil - 60h (2020.2) Sociolinguística - 60h (2020.3)

Atividades

  • 01/2021

    Outras atividades técnico-científicas , Colegiado de Letras Português/Francês, Colegiado de Letras Português/Francês.Atividade realizada, Coordenadora de TCC - Portaria 0960/2021.

  • 01/2021

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Colegiado de Letras Português/Francês.Cargo ou função, Presidente da Comissão de Elaboração da Especialização em Ensino e Aprendizagem de Língua Francesa - Portaria 1867/2021.

  • 04/2017

    Ensino, Letras - Francês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LITERATURA E ENSINO: Didática da Língua Materna, Práticas Pedagógicas de Literatura, Literatura Infantojuvenil Estágio de Literatura na Escola, LITERATURAS: Literatura Portuguesa Clássica, Literatura Portuguesa Moderna e Contemporânea, Literatura Amapaense, LINGUÍSTICA: Sintaxe, Sociolinguística, Fonética e Fonologia, EDUCAÇÃO: Metodologia do Trabalho Científico, Prática Pedagógica, Introdução à Filosofia, Didática Geral, EAD: Literatura Portuguesa II, Literatura Portuguesa III, Literatura Amapaense, Viagens, Contatos e Rupturas em Literaturas de Língua Portuguesa

  • 01/2021 - 09/2022

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Conselho Diretor.Cargo ou função, Membro do Conselho do Campus Binacional (representante de Letras) - Portaria 0526/2021.

  • 01/2021 - 09/2022

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Departamento de Pesquisa - DPq.Cargo ou função, ;Membro do Comitê de Iniciação Científica - Portaria 0284/2021.

  • 01/2019 - 09/2022

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Colegiado de Letras Português/Francês, Núcleo Docente Estruturante - NDE.Cargo ou função, Membro do NDE - Portarias 0951/2021 e 1443/2021.

  • 09/2019 - 08/2022

    Direção e administração, Colegiado de Letras Português/Francês.Cargo ou função, Coordenadora do curso de Letras (CCLFCBIN) - Portaria 1918/2019.

  • 01/2021 - 04/2022

    Conselhos, Comissões e Consultoria, UNIFAP - Campus Binacional do Oiapoque.Cargo ou função, Membro da Comissão do Processo Seletivo Único - PSU - Portarias 0731/2021 e 0961/2021.

  • 01/2021 - 12/2021

    Conselhos, Comissões e Consultoria, UNIFAP - Campus Binacional do Oiapoque.Cargo ou função, Membro da Comissão de Infraestrutura do Campus Binacional - Portarias 0730/2021 e 1033/2021.

  • 02/2018 - 03/2018

    Direção e administração, Colegiado de Letras Português/Francês.Cargo ou função, Portaria de coordenadora pro-tempore 0221/2018.

2019 - 2021

Universidade Federal da Integração Latino-Americana

Vínculo: Avaliadora ad hoc, Enquadramento Funcional: Colaboradora

Outras informações:
Membro da Comissão Ad Hoc de projetos de extensão da PROEX-UNILA

2014 - 2017

Universidade Federal do Pará

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora colaboradora em interiorização, Carga horária: 60

Outras informações:
Desde 2014 ministra disciplinas na graduação no campus de Abaetetuba e demais pólos como professora-colaboradora. Disciplinas: Semântica e Pragmática (2014); Fundamentos da Linguagem (2014); Literatura Brasileira Contemporânea (2014); Oficina de Compreensão e Produção Escrita e Oral em Português (2015); Panorama da Literatura Ocidental (2015); Fundamentos da Linguagem (2016); Língua Estrangeira: Inglês (2016); Panorama da Literatura Ocidental (2016), Inglês Instrumental (2024)

2012 - 2013

Universidade Federal do Pará

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora-colaboradora do PARFOR, Carga horária: 60

Outras informações:
Atuação no PARFOR como professora-colaboradora. Ministrou as disciplinas 1) PARLP038 - Morfologia do Português (janeiro de 2012) - Marabá / UFPA 2) PARLP007 - Filologia Românica (julho de 2012) - Goianésia do Pará / UFPA 3) PARLP027 - Análise do Discurso e Ensino do Português (julho de 2013) - Marabá / UFPA

2007 - 2008

Universidade Federal do Pará

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista PIBIC/UFPA, Carga horária: 20

Outras informações:
Bolsista de Iniciação Científica do projeto IFNOPAP (O Imaginário nas Formas Narrativas Orais Populares da Amazônia Paraense). Orientadora: Professora Dra. Maria do Perpétuo Socorro Galvão Simões.

2012 - 2013

Faculdades Integradas Brasil Amazônia

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de graduação Letras Português/Ingl, Carga horária: 8

2012 - 2013

Faculdades Integradas Brasil Amazônia

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora-colaboradora de pós-graduação

Outras informações:
Professora-colaboradora da pós-graduação lato sensu, cursos de especialização Língua e Literatura Inglesa e Tradutor e Intérprete.

2012 - 2013

Casa de Estudos Germânicos

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Alemão & Tradutora, Carga horária: 8

Outras informações:
Projeto de extensão universitária da UFPA que oferece curso de alemão aos discentes e para a comunidade.

2007 - 2010

Casa de Estudos Germânicos

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Alemão, Carga horária: 8

2008 - 2008

Museu Histórico do Estado do Pará

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 12

2007 - 2007

Escola de Aplicação da Universidade Federal do Pará

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Colaboradora, Carga horária: 105

2005 - 2005

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Pará

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista, Carga horária: 20

Outras informações:
Desenvolveu atividades como bolsista ministrando a disciplina Língua Portuguesa no Projeto Vestibular Solidário