Juliana Hass

Possui bacharelado em Letras: Português e Italiano - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - Universidade de São Paulo - 2009 e licenciatura em Letras: Português e Italiano - Faculdade de Educação - Universidade de São Paulo - 2009. É Mestre em Letras: Língua, Literatura e Cultura Italianas pela Universidade de São Paulo - 2013 - com o apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES). Tem Pós-Graduação - Lato Sensu - Especialização em Docência no Ensino Superior, 2015 e em Tecnologias na Aprendizagem, 2021 - SENAC - São Paulo. É Doutora em Letras: Língua, Literatura e Cultura Italianas pela Universidade de São Paulo e pelo Dipartimento di Lettere e Filosofia dell?Università degli Studi di Firenze - 2018 - com o apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES). É pós-doutoranda sob a supervisão da Prof.ª Dr.ª Adriana Iozzi Klein, Universidade de São Paulo. Tem experiência em docência - Italiano e Português para estrangeiros - e na área de Letras/Tradução com ênfase em Italiano e Português.

Informações coletadas do Lattes em 13/08/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Letras (Língua e Literatura Italiana)

2015 - 2018

Universidade de São Paulo
Título: Adaptações de Perelà uomo di fumo: diálogos político-socioculturais entre romance, teatro e radioteatro
Orientador: em ( )
com , Ano de obtenção: 2018. Roberta Barni. Coorientador: Simone Magherini. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Aldo Palazzeschi; Roberto Guicciardini; Perelà Uomo di Fumo; Romance, Teatro, Radioteatro; Tradução, Adaptação.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos de Italianística.

Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)

2009 - 2012

Universidade de São Paulo
Título: ?Fumaça! Fumaça! Fumaça! O Código de Perelá: A Leveza do Romance Futurista de Aldo Palazzeschi
, Ano de Obtenção: 2013.Roberta Barni.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Literatura e Cultura italianas; Aldo Palazzeschi; Romance Futurista Il Codice di Perelà; Tradução O Código de Perelá.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Especialização em Tecnologias na Aprendizagem

2019 - 2021

Centro Universitário Senac
Título: As mudanças causadas pela pandemia em um curso de língua estrangeira
Orientador: Fernanda Guinoza Matuda

Especialização em Docência no Ensino Superior

2014 - 2015

Centro Universitário Senac
Título: A tradução e o ensino instrumental de línguas no ensino superior
Orientador: Maria Olinda Gottsfritz Sementille

Graduação

2003 - 2008

Universidade de São Paulo

Pós-doutorado

2020

Pós-Doutorado. , Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, USP, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Brasileira. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.

Formação complementar

2023 - 2023

Corso per somministratori degli esami CILS. , Università per Stranieri di Siena, UNISTRASI, Itália.

2020 - 2020

Corso di formazione per esaminatori CELI. (Carga horária: 16h). , Università per Stranieri di Perugia, UNISTRAPG, Itália.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Organização de eventos

MILTON, J. ; COBELO, S. B. ; HASS, J. . V Jornada de Tradução e Adaptação. 2023. (Outro).

HASS, J. ; MILTON, J. . IV Jornada de Tradução e Adaptação. 2021. (Outro).

MILTON, J. ; BODSTEIN, E. ; KFOURI, A. L. S. ; DORNBUSCH, C. S. ; GONCALVES, F. ; RAMPINI, G. M. ; FREIRE, G. ; HASS, J. ; WIDMAN, J. ; ALVES FILHO, P. E. ; FREITAS, R. C. ; COBELO, S. B. ; CARVALHO, S. P. P. ; MARCHI, V. . III Jornada de Tradução e Adaptação (JOTA). 2019. (Outro).

KLEIN, A. I. ; BARNI, R. ; MAGHERINI, S. ; HASS, J. . Jornada Scrittori tra due mondi: Aldo Palazzeschi in Brasile. 2019. (Outro).

MILTON, J. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. ; BODSTEIN, E. ; RAMPINI, G. M. ; WOLKOFF, G. ; SABBATINI, I. ; WIDMAN, J. ; TOOGE, M. D. B. ; CAMARGO, P. G. ; ALVES FILHO, P. E. ; FREITAS, R. C. ; MARCHI, V. ; RAMOS, V. L. ; COBELO, S. B. ; KFOURI, A. L. S. ; GONCALVES, F. ; FREIRE, G. ; PRADO, C. L. A. ; DORNBUSCH, C. S. ; HASS, J. ; et.al . II Jornada de Tradução e Adaptação (JOTA). 2017. (Outro).

ORTALE, F. L. ; MAGGIO, G. ; SOUZA, R. F. ; LEONARDI, A. Z. ; VALENTE, G. S. ; HASS, J. ; TOLEDO, L. ; BARALDI, L. D. ; IEGOROFF, T. . VII Encontro de Pós-Graduandos em Língua, Literatura e Cultura Italianas da FFLCH-USP. 2016. (Outro).

MILTON, J. ; RAMOS, V. L. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. ; BODSTEIN, E. ; RAMPINI, G. M. ; WOLKOFF, G. ; SABBATINI, I. ; WIDMAN, J. ; MOTA, J. ; MONTEIRO, M. ; TOOGE, M. D. B. ; CAMARGO, P. G. ; ALVES FILHO, P. E. ; FREITAS, R. C. ; SILVA, R. N. H. ; COBELO, S. B. ; MARCHI, V. ; HASS, J. . I Jornada de Tradução e Adaptação (JOTA). 2015. (Outro).

Participação em eventos

Palazzeschi nostro contemporaneo. Affinità futuriste: Aldo Palazzeschi nella biblioteca di Mário de Andrade. 2024. (Congresso).

Congresso de Pós-Doutorandos da USP Papel e Perspectivas dos Pós-Docs no Brasi. A Presença de Aldo Palazzeschi no Modernismo Brasileiro. 2023. (Congresso).

IX Encontro de Pós-Graduandos em Língua, Literatura e Cultura Italianas.Aldo Palazzeschi e Mario de Andrade em diálogo. 2023. (Encontro).

XX Congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano ABPI. A criatividade de Palazzeschi a partir dos diferentes gêneros literários e suas implicações. 2023. (Congresso).

XX Congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano ABPI. A importância das tecnologias digitais para as Ofertas Coletivas do IsF: um relato de experiência. 2023. (Congresso).

VIII Encontro Internacional de Italianistas e Professores/as de Italiano do Brasil ? VIII EIIPIB Virtual.A oferta coletiva na rede ANDIFES IsF - Italiano: relato de experiência. 2022. (Encontro).

VII Encontro Internacional de Italianistas e Professores/as de Italiano do Brasil ? VII EIIPIB Virtual / IX Seminário Andrea Camilleri..Nei panni degli altri: professori che si mettono davanti al computer non per insegnare ma per imparare. 2021. (Encontro).

XIX Congresso da ABPI O mundo de Dante e Dante no mundo: a herança linguística, literária e cultural em diálogo com a contemporaneidade. A influência do Futurismo palazzeschiano no Modernismo brasileiro. 2021. (Congresso).

I SEgLLI - Seminário de Egressos do Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Italianas.Aldo Palazzeschi em foco. 2020. (Seminário).

III Jornada de Tradução e Adaptação (JOTA).Perfume de Mulher e suas versões. 2019. (Outra).

XVIII Congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano.. Aldo Palazzeschi e o Modernismo brasileiro. 2019. (Congresso).

21º InPLA Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada.A pedagogia pós-método e o professor de italiano LE como autor de seus próprios materiais para o ensino-aprendizagem da língua-alvo. 2018. (Simpósio).

VIII Encontro de Pós-Graduandos em Língua, Literatura e Cultura Italianas da FFLCH-USP.Os textos literário, dramático e radiofônico de Perelà uomo di fumo. 2018. (Encontro).

XXIII Congresso dell'Associazione Internazionale dei Professori di Italiano. "Le vie dell'italiano: mercanti, viaggiatori, migranti, cibernauti (e non solo). Percorsi e incroci tra letteratura, lingua, arte e civiltà".. Perelà uomo di fumo: un romanzo, due adattamenti e le sue conseguenze. 2018. (Congresso).

XVII Congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano. XI Congresso Internacional de Estudos Italianos.. Perelà uomo di fumo: Adaptações como Instrumento Transformador. 2017. (Congresso).

II Encontro Internacional de Italianistas e Professores de Italiano do Brasil.Do projeto Italianando a San Paolo ao mapeamento do curso de italiano nos centros de estudos de línguas (CEL) do estado de São Paulo. 2016. (Encontro).

III CBTecLE ? Congresso Brasileiro de Línguas Estrangeiras na Formação Técnica e Tecnológica. ?Do Projeto ?Italianando a San Paolo? à Aprendizagem Significativa de Língua Italiana?. 2016. (Congresso).

I Jornada de Tradução e Adaptação USP.Perelà como Prestígio Cultural. 2015. (Outra).

lXVI Congresso da ABPI. X Encontro Internacional de Estudos Italianos. V Jornada de Italianística da América Latina. III Seminário Internacional sobre a obra de Andrea Camilleri.. Adaptações do Romance Il Codice di Perelà. 2015. (Congresso).

XXXV Semana do Tradutor UNESP.Il Codice di Perelà: Adaptação para Perelà uomo di fumo - Teatro e Radioteatro. 2015. (Outra).

III Encontro E por falar em Tradução UNICAMP. 2014. (Encontro).

XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. ?O Código de Perelá: as peculiaridades de um romance futurista teatral?. 2013. (Congresso).

V Encontro dos Alunos de Pós-Graduação em Italianística ? Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas ? USP e Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras ? UFSC..Tradução comentada. 2012. (Encontro).

VIII Seminário de Estudos sobre Linguagem e Significação ? IX Simpósio de Leitura da UEL..A Temporalidade Peculiar do Futurismo e do Primeiro Aldo Palazzeschi com o Romance Futurista Il Codice di Perelà.. 2012. (Simpósio).

VI Settimana Internazionale della Ricerca e XII Settimana della Lingua Italiana nel Mondo.Romance e Temporalidade: A Itália do Começo do Século XX. 2012. (Outra).

VI Encontro de Pós-Graduandos ? Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas ? USP..Aldo Palazzeschi e o Futurismo Italiano. 2011. (Encontro).

XIV Congresso da ABPI, do VII Encontro Internacional de estudos Italianos e III Jornada de Italianística da América Latina na Universidade de Brasília ? UNB.. O Útero Negro: um comentário feito pela contraposição entre as traduções das edições de 1911 e 1958 do romance Il Codice di Perelà. 2011. (Congresso).

IV Encontro dos Alunos de Pós-Graduação em Italianística ? Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas ? USP..Tradução comentada do livro Il Codice di Perelà de Aldo Palazzeschi.. 2010. (Encontro).

V Encontro de Pós-Graduandos ? Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas ? USP..Tradução comentada do livro Il Codice di Perelà de Aldo Palazzeschi.. 2010. (Encontro).

Cem anos de Futurismo ? Casa das Rosas.?O código de Perelà, romance futurista do autor italiano Aldo Palazzeschi?. 2009. (Outra).

III Encontro dos Alunos de Pós-Graduação em Italianística ? Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas ? USP e Instituto de Estudo da Linguagem ? UNICAMP..Tradução comentada do livro Il Codice di Perelà de Aldo Palazzeschi.. 2009. (Encontro).

Participação em bancas

Aluno: Maurício Paschoareli de Jesus

KLEIN, A. I.; COPETTI, R. Z.; MORAES, M. A.;HASS, J.. Os livros de Aldo Palazzeschi na biblioteca de Mário de Andrade. 2024. Dissertação (Mestrado em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

Aluno: Luciano Aparecido dos Santos

Cavallari, D. N.; BARNI, R.; MACEDO, T. C.;HASS, J.. O itinerário intelectual de Nicola Chiaromonte: o engajamento com a liberdade e a verdade. 2019. Dissertação (Mestrado em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

Aluno: Eric da Silva Santiago

KLEIN, A. I.; BONA, F. D.; SILVA, G. B.; VIEIRA, M. A. A.;HASS, J.. Rir para existir: a construção de uma realidade cômica em Roma de Aldo Palazzeschi. 2024. Tese (Doutorado em Letras Neolatinas) - Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Aluno: Clara Maria Salvador Pereira da Costa

Cavallari, D. N.; SANTORO, E. A. R. M. C.;HASS, J.; DEBENEDETTI, S.. Narrativa italiana no século XXI segundo o Premio Strega. 2019. Tese (Doutorado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Claudia Stefani

KLEIN, A. I.; BONA, F. D.;HASS, J.. A recepção critica da obra de Aldo Palazzeschi no Brasil: Do modernismo ao Concretismo. 2023. Exame de qualificação (Mestrando em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

HASS, J.; BORGHI, G. L. N.. 30º SIICUSP. 2022. Universidade de São Paulo.

Produções bibliográficas

  • KLEIN, A. I. ; STEFANI, C. ; HASS, J. ; JESUS, M. P. . Affinités futuristes : Aldo Palazzeschi dans la bibliothèque de Mário de Andrade. BRÉSIL(S) - SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES , v. 25, p. 1, 2024.

  • ALVES FILHO, PAULO EDSON ; HASS, JULIANA . Perfume de mulher: a adaptação teatral brasileira a partir das obras cinematográficas de Dino Risi e Martin Brest. TRADTERM , v. 38, p. 272-290, 2021.

  • HASS, JULIANA ; KLEIN, ADRIANA IOZZI . A presença de Friedrich Nietzsche na vida e na produção de Aldo Palazzeschi. Cadernos Nietzsche , v. 42, p. 201-222, 2021.

  • VIEIRA, D. A. ; HASS, J. . A pedagogia pós-método e o professor de italiano LE como autor de seus próprios materiais para o ensino-aprendizagem da língua-alvo. Revista intercâmbio , v. 40, p. 83-99, 2019.

  • BARALDI, L. D. ; HASS, J. . O projeto ?Italianando a San Paolo? e o professor como intelectual à luz da condição pós-método e da pedagogia da autonomia. REVISTA INTERFACES (UFRJ) , v. 2, p. 130-141, 2017.

  • HASS, J. ; BARALDI, L. D. ; ORTALE, F. L. . ?Do projeto ?Italianando a San Paolo? ao mapeamento do curso de italiano nos Centros de Estudos de Línguas (CEL) do Estado de São Paulo: problemas, desdobramentos e propostas de ação?. REVISTA DE ITALIANÍSTICA , v. 32, p. 16, 2016.

  • HASS, J. . A Construção do Eu pelo Outro. Serafino (São Paulo) , v. 4, p. 122-129, 2011.

  • HASS, JULIANA ; BARALDI, L. D. ; ORTALE, F. L. . Italianando a San Paolo - pedagogia pós-método e trabalho com projetos em turma multisseriada de italiano de um Centro de Estudos de Línguas (CEL). In: SOUZA, F. M. de; KFOURI-KANEOYA, M.L.C. (Org.). Centro de Estudos de Línguas do Estado de São Paulo: memórias, trajetórias e políticas.. 1ed.São Paulo: Mentes Abertas, 2020, v. 2, p. 83-100.

  • HASS, J. ; BARNI, R. . Perelà uomo di fumo: adaptações e prestígio cultural. In: Renata Cazarini de Freitas; John Milton. (Org.). Adaptação. Pesquisas do GREAT Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução. 1ed.São Paulo: Paulistana, 2017, v. 1, p. 87-109.

  • HASS, J. ; BARALDI, L. D. . ?Do Projeto ?Italianando a San Paolo? à aprendizagem significativa de língua italiana: um relato de experiência?.. In: Congresso Brasileiro de Línguas Estrangeiras na Formação Técnica e Tecnológica, 2017, São Paulo. Revista CBTecLE ? v.1, n.1 (2017). São Paulo, 2016. v. 1. p. 269.

  • HASS, JULIANA ; ALVES FILHO, PAULO EDSON . Perfume de mulher: a adaptação teatral brasileira a partir das obras cinematográficas de Dino Risi e Martin Brest. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • HASS, J. . Aldo Palazzeschi in Brasile: la presenza dello scrittore fiorentino nel modernismo di Mário de Andrade. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • HASS, J. . Tradução Comentada do Italiano. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • HASS, J. . Perelà uomo di fumo. 2018. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • ZHOK, A. ; HASS, J. . Um falso problema, 2025. (Tradução/Artigo).

  • ZHOK, A. ; HASS, J. . Por que o capitalismo precisa da guerra?, 2025. (Tradução/Artigo).

  • JAPPE, A. ; HASS, J. . Notícias de nenhum lugar? ou talvez da Sardenha, 2024. (Tradução/Artigo).

  • AGAMBEN, G. ; HASS, J. . A Europa só existe como impostura, 2024. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . A crítica da modernidade e eurocentrismo em Enrique Dussel, 2023. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . O Iluminismo fora da Europa, 2023. (Tradução/Artigo).

  • ZHOK, A. ; HASS, J. . O problema do antissemitismo atual, 2023. (Tradução/Artigo).

  • AGAMBEN, G. ; HASS, J. . Três textos curtos, 2023. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . A crítica de Enrique Dussel ao eurocentrismo de Ágnes Heller, 2022. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . A consciência de classe necessária, 2022. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . Dussel crítico de Vattimo, 2022. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . Sobre o populismo argentino, 2022. (Tradução/Artigo).

  • BASSO, P. ; HASS, J. . Guerra à guerra, 2022. (Tradução/Artigo).

  • ZHOK, A. ; HASS, J. . Preparando a nova ordem mundial, 2022. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . Ensaios sobre a solidariedade, 2022. (Tradução/Artigo).

  • TRENTO, A. ; BRANDAO, L. E. L. ; FABRIS, M. ; HASS, J. . Do outro lado do Atlântico. Um século de imigração italiana no Brasil. São Paulo: Editora Unesp, 2022. (Tradução/Livro).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . A CIA e György Lukács, 2021. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . Giuseppe Prestipino, leitor de Lukács, 2021. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . O populismo contemporâneo, segundo Enrique Dussel, 2021. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . O colonialismo foi vantajoso?, 2021. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . O Marx de Enrique Dussel, 2021. (Tradução/Artigo).

  • ARAUJO, A. ; HASS, J. . Comprendi cos'è RED e supera la tua ansia. São Paulo: Ed. da Autora, 2021. (Tradução/Livro).

  • SIMONCINI, A. ; HASS, J. . Benjamin, Foucault, Marx. Duas leituras diversas e complementares do primeiro livro de O capital, 2020. (Tradução/Artigo).

  • INFRANCA, A. ; HASS, J. . Hungria: da epidemia à ditadura. A leitura do fenômeno Orbán, na trilha de Agnés Heller, 2020. (Tradução/Artigo).

  • LUPO, L. ; HASS, J. . ?Diante da Lei? A ?moralidade do costume? entre Nietzsche e Kant, 2019. (Tradução/Artigo).

  • FORNARI, M. C. ; HASS, J. . Alfred Fouillée, ?leitor lido? de Nietzsche*, 2019. (Tradução/Artigo).

  • CAMPIONI, G. ; HASS, J. . Ceticismo no jovem Nietzsche: das sugestões de Lange ao ensaio Sobre verdade e mentira em sentido extramoral, 2019. (Tradução/Artigo).

  • BOFFI, G. ; HASS, J. . Ser ?bons Europeus? ? sem a Europa, 2019. (Tradução/Artigo).

  • PENNA, M. S. ; HASS, J. . Gastone Rinaldi: Da São Paulo con colore. Mostra e Catalogo.. San Miniato: Accademia degli Euteleti, 2017. (Tradução/Outra).

  • ROSA, H. R. ; HASS, J. . Gastone Rinaldi: Da São Paulo con colore. Mostra e Catalogo.. San Miniato: Accademia degli Euteleti, 2017. (Tradução/Outra).

Outras produções

HASS, J. . Parecer ad hoc de artigo submetido à Revista Cadernos de Tradução, UFRGS. 2023.

HASS, J. ; STEFANI, C. . Mário de Andrade e Aldo Palazzeschi em diálogo. 2023. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

HASS, J. . XXII Settimana della Lingua Italiana nel Mondo: L?italiano e la sostenibilità. ?Natureza e sustentabilidade em Italo Calvino?. 2023. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

Projetos de pesquisa

  • 2018 - Atual

    Scrittori tra due mondi: Aldo Palazzeschi in Brasile, Descrição: Estudo da recepção e da difusão da obra do escritor florentino Aldo Palazzeschi entre os escritores e poetas modernistas brasileiros que envolve uma rede de pesquisadores e docentes, ligados a instituições culturais, bibliotecas e arquivos italianos e brasileiros (l?Archivio Palazzeschi del CSP, l?Archivio Bonsanti del Gabinetto G.P. Vieusseux, la Fondazione Primo Conti) e brasileiros (IEB-USP).. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Juliana Hass - Integrante / Roberta Barni - Integrante / Adriana Iozzi Klein - Coordenador / Simone Magherini - Integrante.

Histórico profissional

Experiência profissional

2021 - 2024

Universidade Federal de Pernambuco

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora leitora - italiano

Outras informações:
Nucli Idiomas sem Fronteiras - UFPEMinistério das Relações Exteriores Italiano (Maeci) - Rede Andifes IsF

2019 - Atual

Circolo Italiano

Vínculo: prestadora de serviços, Enquadramento Funcional: Professora de italiano

2018 - 2021

Spazio Italiano

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Ensino de português e italiano

2009 - 2016

E.E. Prof. Mauro de Oliveira

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor de língua italiana