Daniela Kasper Faillace
Especialização em Ensino-Aprendizagem de Lingua Inglesa - Unirriter (cursando). Pós-Graduação em Estudos em Tradução - Teorias, Práticas e Tecnologias, pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul(2013),atuando principalmente nos seguintes temas: Corpus Especializado e Glossário Bilíngue..Possui graduação em Letras pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (1994).Trabalha como professora de Língua inglesa desde 1992. Seus Interesses e objetos de estudo e pesquisa incluem tradução e o ensino de língua inglesa através de diversas mídias, língua e cultura.
Informações coletadas do Lattes em 31/03/2026
Acadêmico
Formação acadêmica
Especialização em andamento em Ensino-Aprendizagem de Língua Inglesa.
2015 - Atual
Especialização em Estudos em Tradução - teorias, Práticas e Tecnolog
2012 - 2013
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Título: Compilation of a specialized corpus as a methodological step to create a bilingual glossary.
Orientador: Ana Eliza Pereira Bocorny
Aperfeiçoamento em Legendagem
2014 - 2014
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: Oficina. Ano de finalização: 2014
Aperfeiçoamento em PHOTOSHOP
2008 - 2008
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RS
Título: -----. Ano de finalização: 2008
Aperfeiçoamento em Espanhol Módulos I a IV
2002 - 2002
Instituto Brasileiro Cultural de Estudos de Língua
Título: -----. Ano de finalização: 2002
Aperfeiçoamento em Brigadista de incêndio & primeiros socorros
2001 - 2001
Grattaciello Eng Ltda.
Título: ---. Ano de finalização: 2001
Aperfeiçoamento em LANGUAGE DEVELOPMENT FOR TEACHERS
1999 - 1999
International House
Título: -----. Ano de finalização: 1999
Aperfeiçoamento em Preparation for the Test of English as a Foreign L
1997 - 1997
Kingsborough Community College of the City University of New York.
Título: ----. Ano de finalização: 1997
Aperfeiçoamento em Basic English Grammar
1997 - 1997
Kingsborough Community College of the City University of New York.
Título: ------. Ano de finalização: 1997
Aperfeiçoamento em English as a secod language - Level 6
1996 - 1996
Kingsborough Community College of the City University of New York.
Título: ---. Ano de finalização: 1996
Aperfeiçoamento em English as a second language - Level 7
1996 - 1996
Kingsborough Community College of the City University of New York.
Título: ------. Ano de finalização: 1996
Aperfeiçoamento em English as a second language - Level 8
1996 - 1996
Kingsborough Community College of the City University of New York.
Título: ---. Ano de finalização: 1996
Aperfeiçoamento em Advanced Reading & Writing
1996 - 1996
Kingsborough Community College of the City University of New York.
Título: -----. Ano de finalização: 1996
Aperfeiçoamento em WORD POWER: BUILD YOUR VOCABULARY
1996 - 1996
Kingsborough Community College of the City University of New York.
Título: ----. Ano de finalização: 1996
Aperfeiçoamento em ACCENT CORRECTION
1996 - 1996
Kingsborough Community College of the City University of New York.
Título: ---. Ano de finalização: 1996
Aperfeiçoamento em English as a second language
1995 - 1995
English Language Study Center
Título: -----. Ano de finalização: 1995
Aperfeiçoamento em Windows, word e ecel
1995 - 1995
Oficina Informática
Título: -----. Ano de finalização: 1995
Aperfeiçoamento em Qualidade no atendiemnto ao cliente interno e exte
1995 - 1995
W&W Consultoria Organizacionais Associadas
Título: -----. Ano de finalização: 1995
Aperfeiçoamento em Taquigrafia
1993 - 1993
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RS
Título: ----. Ano de finalização: 1993
Aperfeiçoamento em Assessor secretario executivo - organização
1992 - 1992
Fundação Empresa Escola de Engenharia da UFRGS
Título: -------. Ano de finalização: 1992
Aperfeiçoamento em Técnicas de redação
1992 - 1992
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RS
Título: ----. Ano de finalização: 1992
Aperfeiçoamento em Técnica Profissional
1991 - 1991
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RS
Título: --------. Ano de finalização: 1991
Aperfeiçoamento em Técnicas de secretariado
1991 - 1991
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RS
Título: ----. Ano de finalização: 1991
Aperfeiçoamento em Operador de telex
1991 - 1991
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RS
Título: ---. Ano de finalização: 1991
Aperfeiçoamento em Técnicas ed Arquivo
1990 - 1990
Associação dos Dirigentes de Marketing e Vendas do Brasil
Título: ------. Ano de finalização: 1990
Aperfeiçoamento em VIII SEM BRAS DE CRIT LITER E VII SEM CRITI RS
1989 - 1989
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Título: ---------. Ano de finalização: 1989
Aperfeiçoamento em Datilografia Manual e elétrica
1989 - 1989
Escola modelo de datilografia
Título: ------. Ano de finalização: 1989
Aperfeiçoamento em Curso Básico de Inglês
1986 - 1986
Instituto Cultural Brasileiro Norte-Americano
Título: -----. Ano de finalização: 1986
Aperfeiçoamento em Curso Complementar de inglês
1986 - 1986
Instituto Cultural Brasileiro Norte Americano
Título: ----. Ano de finalização: 1986
Formação complementar
2013 - 2013
Extensão universitária em As interfaces da tradução: docencia. (Carga horária: 4h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.
2012 - 2013
Extensão universitária em Estudos em Tradução - Teorias, Práticas e Tecnolog. (Carga horária: 360h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.
2012 - 2012
Extensão universitária em I Ciclo de Palestras sobre Tradução. (Carga horária: 5h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.
2012 - 2012
Extensão universitária em Oficio Tradutor Publico e Interprete Comercial. (Carga horária: 1h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.
2012 - 2012
Extensão universitária em Corpora, registers and metaphor - Berber Sardinha. (Carga horária: 4h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Produções bibliográficas
-
FAILLACE, D. K. ; Constituição de um Corpus Especializado como etapa metodologica para criação de glossário bilingue para aprendizes da área de segurança de voo.. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Daniela Kasper Faillace e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?