Carolina Pfeiffer

Graduanda do curso de Licenciatura em Letras, na Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), com ênfase em Língua Portuguesa e Francesa e suas respectivas literaturas. Cursou Licenciatura em História na mesma instituição entre os anos de 2017 e 2019, interrompendo a graduação. Atualmente é bolsista de Iniciação Científica PIBIC/CNPq no projeto "As dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês", sob coordenação do Prof. Dr. Robert Ponge, e atua como professora de francês na Associação Comunitária de Ensino de Línguas Estrangeiras (ACELE). Entre os anos de 2020 e 2021, foi bolsista do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação à Docência (PIBID-UFRGS), atuando como professora de Língua Portuguesa nas escolas atendidas. Também tem experiência como monitora de Linguagens nos três anos do ensino médio. Possui interesse nas áreas de tradução do francês, ensino de língua estrangeira e literatura francesa.

Informações coletadas do Lattes em 19/04/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em andamento em Letras - Português e Francês

2019 - Atual

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Graduação interrompida em 2019 em História

2017 - Atual

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Ano de interrupção: 2019

Ensino Médio (2º grau)

2013 - 2014

Colégio Marista São Pedro

Formação complementar

2024 - 2024

A ideia e o ideal: contradição e utopia em Kant e Hegel. (Carga horária: 8h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2023 - 2023

Extensivo nível B1.1 de língua francesa. (Carga horária: 34h). , École Pot-Pourri - Escola de francês, EPP, Brasil.

2019 - 2023

Extensão universitária em Núcleo de Ensino de Línguas em Extensão (NELE) - Francês I à VI. (Carga horária: 312h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2020 - 2020

Extensão universitária em GRUPO DE LEITURA DE POESIA DE AUTORIA FEMININA. (Carga horária: 10h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2020 - 2020

Poesia Grega - 2ª edição. (Carga horária: 14h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2020 - 2020

Oliveira Silveira: o poeta da consciência negra brasileira. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2020 - 2020

Introdução à Revisão Textual em Língua Portuguesa. (Carga horária: 18h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2020 - 2020

Leitura, Análise e Método: Anton Tchekhov e Liev Tolstói - 2ª edição. (Carga horária: 12h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Chinês

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução do francês.

Participação em eventos

I Seminário de projetos para o ensino de Língua Portuguesa.Variação linguística e formação de identidade. 2023. (Seminário).

VIII Semana de Estudos de Tradução.Investigando as unidades lexicais dos campos semânticos da ?irritation? e da ?irritação? em busca de equivalências. 2023. (Simpósio).

XXIV Salão de Iniciação Científica da PUCRS. Os contextos de uso e as relações de equivalência em oito unidades lexicais dos campos semânticos da. 2023. (Feira).

XXVIII SEDIFRALE/Congrès panaméricain de professeurs de français de la FIPF (Fédération Internationale des Professeurs de Français). Sur huit unités unités lexicales des champs sémantiques de l?irritation et de l?irritação, leurs contextes d?emploi et leurs relations d?équivalence. 2023. (Congresso).

XXXV Salão de Iniciação Científica da UFRGS. Analisando as unidades lexicais dos campos semânticos ?irritation? e da ?irritação? na busca por equivalentes. 2023. (Feira).

XIV Encontro Nacional de Tradutores e VIII Encontro Internacional de Tradutores.Investigando, numa perspectiva didática, os campos semânticos da 'irritation' e da 'irritação' na busca de equivalências entre suas unidades lexicais. 2022. (Encontro).

XXIIIème Congrès Brésilien des Professeurs de Français. À la recherche d'équivalences entre les unités lexicales des champs sémantiques de l'irritation et de l'irritação. 2022. (Congresso).

XXIII Salão de Iniciação Científica da PUCRS. Buscando equivalências entre as unidades lexicais dos campos semânticos da 'irritation' e da 'irritação'. 2022. (Feira).

XXXIV Salão de Iniciação Científica da UFRGS. Avançando na pesquisa sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. 2022. (Feira).

8M: mulheres de letras, mulheres de luta. 2021. (Seminário).

A formação de professores e práticas pedagógicas no ERE. 2021. (Seminário).

Diversidade Cultural e Educação das Relações Étnico-Raciais. 2021. (Seminário).

Educação de Jovens e Adultos: currículos, sujeitos, processos educativos e ação docente. 2021. (Seminário).

II SAVIL - SEMANA ACADÊMICA VIRTUAL DA LETRAS. 2021. (Outra).

XXII Salão de Iniciação Científica da PUCRS. Iniciando nos estudos sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. 2021. (Feira).

XXXIII Salão de Iniciação Científica da UFRGS. Adentrando a pesquisa sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. 2021. (Feira).

A interação escola e pibidiano. 2020. (Seminário).

II ENCONTRO ACADÊMICO DE LITERATURA: CLARICE LISPECTOR. 2020. (Encontro).

I SAVIL - SEMANA ACADÊMICA VIRTUAL DA LETRAS. 2020. (Outra).

O desafio e a aprendizagem de ser pibidiano. 2020. (Seminário).

Produções bibliográficas

  • PFEIFFER, Carolina . Trabalhando o Período Real-Naturalista a partir das noções de masculinidade e sexualidade em Bom-Crioulo (1895), de Adolfo Caminha. In: Luciane Uberti. (Org.). Docência e Transgressão III: planejar para lutar. 1ªed.São Carlos: Pedro & João Editores, 2024, v. III, p. 91-103.

  • PFEIFFER, Carolina . Os contextos de uso e as relações de equivalência em oito unidades lexicais dos campos semânticos da 'irritation' e da 'irritação'. In: XXIV Salão de Iniciação Científica da PUCRS, 2023, Porto Alegre. Anais do 24 Salão de Iniciação Científica da PUCRS, 2023.

  • PFEIFFER, Carolina . Analisando as unidades lexicais dos campos semânticos ?irritation? e da ?irritação? na busca por equivalentes. In: XXXV Salão de Iniciação Científica da UFRGS, 2023, Porto Alegre. Anais do XXXV Salão de Iniciação Científica da UFRGS, 2023.

  • PFEIFFER, Carolina ; PONGE, R. . Sur huit unités unités lexicales des champs sémantiques de l?irritation et de l?irritação, leurs contextes d?emploi et leurs relations d?équivalence. In: XXVIII SEDIFRALE/Congrès panaméricain de professeurs de français de la FIPF (Fédération Internationale des Professeurs de Français), 2023, Brasília - DF. Anais do XXVIII SEDIFRALE/Congrès panaméricain de professeurs de français de la FIPF (Fédération International des professeurs de français), 2023.

  • PFEIFFER, Carolina . Avançando na pesquisa sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. In: XXXIV Salão de Iniciação Científica da UFRGS, 2022, Porto Alegre. Anais do 34 Salão de Iniciação Científica da UFRGS, 2022.

  • PFEIFFER, Carolina . Buscando equivalências entre as unidades lexicais dos campos semânticos da 'irritation' e da 'irritação'. In: XXIII Salão de Iniciação Científica da PUCRS, 2022, Porto Alegre. Anais do 23 Salão de Iniciação Científica da PUCRS, 2022.

  • PFEIFFER, Carolina ; PONGE, R. . À la recherche d'équivalences entre les unités lexicales des champs sémantiques de l'irritation et de l'irritação. In: XXIIIème Congrès Brésilien des Professeurs de Français, 2022, Cuiabá - MT. Cahier de Résumés du XXIIIème Congrès Brésilien des Professeurs de Français, 2022. p. 73.

  • PFEIFFER, Carolina ; PONGE, R. . Investigando, numa perspectiva didática, os campos semânticos da 'irritation' e da 'irritação' na busca de equivalências entre suas unidades lexicais. In: XIV Encontro Nacional de Tradutores e VIII Encontro Internacional de Tradutores, 2022, Porto Alegre - RS. Caderno de resumos XIV Encontro Nacional de Tradutores e VIII Encontro Internacional de Tradutores. Porto Alegre: Fundação Fênix, 2022. p. 222.

  • PFEIFFER, Carolina . Iniciando nos estudos sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. In: XXII SALÃO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA PUCRS, 2021, Porto Alegre. Anais do 22 Salão de Iniciação Científica da PUCRS, 2021.

  • PFEIFFER, Carolina . Adentrando a pesquisa sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. In: XXXIII SALÃO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UFRGS, 2021, Porto Alegre. Anais do 33 Salão de Iniciação Científica da UFRGS, 2021.

  • AZEVEDO, F. ; PFEIFFER, C. ; SOARES, R. C. . Variação linguística e formação de identidade. 2023. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • PFEIFFER, Carolina . Os contextos de uso e as relações de equivalência em oito unidades lexicais dos campos semânticos da 'irritation' e da 'irritação'. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PFEIFFER, Carolina . Investigando as unidades lexicais dos campos semânticos da ?irritation? e da ?irritação? em busca de equivalências. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PFEIFFER, Carolina . Analisando as unidades lexicais dos campos semânticos ?irritation? e da ?irritação? na busca por equivalentes. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PFEIFFER, Carolina . Sur huit unités unités lexicales des champs sémantiques de l?irritation et de l?irritação, leurs contextes d?emploi et leurs relations d?équivalence. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PFEIFFER, Carolina . Avançando na pesquisa sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PFEIFFER, Carolina . Buscando equivalências entre as unidades lexicais dos campos semânticos da 'irritation' e da 'irritação'. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PFEIFFER, Carolina . À la recherche d'équivalences entre les unités lexicales des champs sémantiques de l'irritation et de l'irritação. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PFEIFFER, Carolina . Investigando, numa perspectiva didática, os campos semânticos da 'irritation' e da 'irritação' na busca de equivalências entre suas unidades lexicais. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PFEIFFER, Carolina . Adentrando a pesquisa sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. 2021. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • PFEIFFER, Carolina . Iniciando nos estudos sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PFEIFFER, Carolina ; NASCIMENTO, T. S. P. . A dificuldade em tradução. France: GERFLINT, 2023. (Tradução/Artigo).

  • PFEIFFER, Carolina ; ALEGRE, G. W. P. ; MACHADO, N. H. N. ; PARISE, N. M. ; PONGE, R. ; LEMOS, R. O. . A busca de conceitos, orientações e técnicas de tradução, nos anos 1945-1979, e a formação da tradutologia de língua francesa: alguns elementos. Campina Grande: Revista Letras Raras, 2023. (Tradução/Artigo).

  • LEITE, C. A. B. ; MULLER, C. ; PFEIFFER, C. ; SALVETTI, N. ; NOGUEIRA, N. ; MANICA, P. ; CAMARGO, W. . Abrindo trilhas - Bacurau. Porto Alegre: Literatura RS, 2019 (Publicação em revista online).

Outras produções

PFEIFFER, Carolina . SIC UFRGS 2022: Avançando na pesquisa sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. 2022.

PFEIFFER, Carolina . SIC UFRGS 2021: Adentrando a pesquisa sobre as dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. 2021.

Projetos de pesquisa

  • 2021 - Atual

    As dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês, Descrição: O projeto intenta colaborar com o exercício da compreensão da língua francesa pelos falantes de português do Brasil, assim como visa o estudo da tradução daquela para a língua portuguesa. Procura, especificamente, auxiliar na superação do maior número possível de dificuldades inerentes aos processos de compreensão da língua francesa e/ou de sua tradução para o português do Brasil.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Carolina Pfeiffer - Integrante / Robert Ponge - Coordenador / Gabriela Jardim da Silva - Integrante / Augusto Darde - Integrante / Daniele Azambuja de Borba Cunha - Integrante / Laís Marx Umpierre Nunes - Integrante / Taise Soares Peixoto Nascimento - Integrante / Vinícius Stangherlin - Integrante / Karol Stefanie Souza Garcia - Integrante / Normelia Maria Parise - Integrante.

Prêmios

2022

Destaque na sessão Estudos Lexicográficos, Terminológicos e de Tradução 3 do XXXIV Salão de Iniciação Científica da UFRGS, Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

Histórico profissional

Experiência profissional

2022 - Atual

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista PIBIC/CNPq, Carga horária: 20

Outras informações:
As dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Bolsista PIBIC/CNPq. Orientador: Robert Ponge.

2021 - 2021

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Voluntária, Enquadramento Funcional: Estudante de Iniciação Científica Voluntária, Carga horária: 12

Outras informações:
As dificuldades de compreensão e/ou tradução do francês. Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Aluna voluntária. Orientador: Robert Ponge.

Atividades

  • 06/2021

    Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Modernas.,Linhas de pesquisa

2020 - 2021

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora bolsista, Carga horária: 20

Outras informações:
Participante do projeto PIBID- português, atuando como professora de língua portuguesa nas escolas atendidas.

2022 - 2023

Coordenação de Literatura e Humanidades da Secretaria Municipal de Cultura

Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 20

2023 - 2023

Colégio Fleming

Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Monitora de linguagens, Carga horária: 30

2023 - 2023

Colégio de Aplicação - UFRGS

Vínculo: Estágio docente, Enquadramento Funcional: Professora estagiária de língua francesa, Carga horária: 2

Outras informações:
Atuação como professora de língua francesa no 2 ano do Ensino Médio. Estágio curricular de Docência em Língua Francesa I.

2023 - 2023

Colégio de Aplicação - UFRGS

Vínculo: Estágio docente, Enquadramento Funcional: Professora estagiária de língua francesa, Carga horária: 5

Outras informações:
Atuação como professora de língua francesa no 8 ano do Ensino Fundamental. Estágio curricular de Docência em Língua Francesa II.

2024 - Atual

Associação Comunitária de Ensino de Línguas Estrangeiras

Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Francesa