Silmara Lima Duabyakosky

Pós-graduanda em Neurociência do Comportamento (Faciência - Andrei Mayer). Pós-graduanda em Ensino da Língua Espanhola (Focus). Especialista em Tradução de Espanhol - Estácio de Sá; Licenciada em Geografia - UFBA - Universidade Federal da Bahia.Como curso de extensão possui o título de 'Especialista Universitario en Enseanza del Espaol como Lengua Extranjera' da Fundación Comillas (Espanha - 2013). Licenciada em Letras Espanhol - Língua e Literatura,pela Universidade Federal de Santa Catarina (2011).

Informações coletadas do Lattes em 27/01/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em andamento em Pós graduação em Neurociência do Comportamento

2023 - Atual

GUINDANI INSTITUTO DE ENSINO PESQUISA E GESTAO S/S LTDA, FaCiencia

Especialização em andamento em Pós graduação em Ensino da Língua Espanhola

2023 - Atual

Faculdade Focus

Especialização em Tradução de Espanhol

2021 - 2023

Universidade Estácio de Sá
Título: Análise da tradução e versão nas canções Chorando se foi e Evidências
Orientador: Simone Vieira Resende

Graduação em Abi - Geografia

2019 - 2022

Universidade Federal da Bahia

Graduação em Letras e literatura de língua espanhola

2007 - 2011

Universidade Federal de Santa Catarina

Formação complementar

2021 - 2021

Proficiência D.E.L.E - Diploma de Español como Lengua Extranjera - nível B2. , Instituto Cervantes, IC, Espanha.

2021 - 2021

CELU - Certificado de Español, Lengua y Uso. , Ministerio de Educación de la Nación Argentina, ME, Argentina.

2014 - 2014

Actualización docente. (Carga horária: 4h). , Mundo Español - Argentina, MUNDO ESPAÑOL, Argentina.

2014 - 2014

Metodología para la enseñanza de una 2ª lengua. (Carga horária: 20h). , CIL Method - Argentina, CIL, Argentina.

2013 - 2013

Extensão universitária em Especialista univ. en la enseñanza del español. , Fundación Comillas, F. COMILLAS, Espanha.

2013 - 2013

inglês. (Carga horária: 38h). , Studieskolen Copenhagen- Dinamarca, STUDIESKOLEN, Dinamarca.

2012 - 2013

dinamarquês níveis 1 e 2. , Sprogcenter Hellerup- Dinamarca, SPROGCENTER, Dinamarca.

2010 - 2010

curso de espanhol e cultura argentina. (Carga horária: 88h). , Universidad Católica de Córdoba, UCC, Argentina.

2008 - 2008

Espanhol nível B2. (Carga horária: 80h). , Instituto Cervantes de São Paulo, IC, Brasil.

2007 - 2007

dinamarquês. (Carga horária: 36h). , PET Letras CCE - UFSC, PET LETRAS, Brasil.

1997 - 1998

Espanhol. (Carga horária: 176h). , Eurocentre Idiomas, EUROCENTRE, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Dinamarquês

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Artes do Vídeo.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Cinema/Especialidade: Técnicas de Registro e Processamento de Filmes.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

Participação em eventos

Jornada de Formación para Profesores de Espaol. 2021. (Seminário).

Cine en la clase de idiomas: la enseanza por contenidos. 2020. (Oficina).

Encuentro Virtual para Profesores ELE - DicEle. 2020. (Encontro).

Jornada sobre Enseanza de Espaol en nuevos contextos de aprendizaje. 2020. (Congresso).

Talleres en línea para profesores brasileos. 2020. (Seminário).

"A gramática indutiva na aplicação de atividades comunicativas em língua estrangeira.". 2014. (Oficina).

"Portex - A base de dados textuais em língua portuguesa.". 2014. (Simpósio).

"Processos e práticas de compreensão oral na sala de aula de LE/ LA". 2014. (Oficina).

Afinal, quem é o professor de línguas estrangeiras/adicionais na pós modernidade?. 2014. (Encontro).

A PGET e a institucionalização dos Estudos de Tradução no Brasil.. 2014. (Simpósio).

Diferentes contextos de ensino de línguas: escola pública, escola particular, escola de idiomas.. 2014. (Encontro).

Ensino de línguas, projetos que deram certo: Brincaespanhol, Espanhol na comunidade do Pantanal e Fazendo arte no Dom Jaime.. 2014. (Encontro).

Ensino de línguas ? um tema, vários caminhos: As variedades hispano-falantes como aspecto motivador para a elaboração de materiais didáticos do espanhol. 2014. (Encontro).

Ensino de línguas ? um tema, vários caminhos: Experiências com a abordagem de tarefas no ensino de FR como LE.. 2014. (Encontro).

II EFORPE - Encontro de Formação de Professores de Espanhol. 2014. (Encontro).

Trajetória de um tradutor - Paulo Henriques Brito. 2014. (Encontro).

1 Simpósio da Educação de Jundiaí - "Gêneros textuais no ensino de línguas: instrumentos para a ação de professores e alunos". 2013. (Simpósio).

1 Simpósio da Educação de Jundiaí - "Quem aprende/ensina uma língua estrangeira, se transforma e colabora com o mundo". 2013. (Simpósio).

Talleres de Formación - Editorial enClave-ELE -. 2013. (Oficina).

Talleres de Formación - Editorial enClave-ELE : "Saber escuchar: como trabajar la comprensión oral en el aula de ELE". 2013. (Oficina).

8ª Sepex IV Semana Acadêmica de Letras da UFSC. ?O Ensino da língua espanhola para surdos: elaboração de material didático para fins específicos?. 2010. (Simpósio).

IV Semana Acadêmica de Letras da UFSC. Minicurso:?O ensino de espanhol e a produção de material didático para fins específicos?. 2010. (Seminário).

IV Semana de Acadêmica de Letras da UFSC: As redes sociais, as redes de relacionamento e o ensino de línguas estrangeiras: experimentos a partir de Blogs e Facebook. 2010. (Oficina).

IV Semana de Acadêmica de Letras da UFSC: Letras-Espanhol a distância: reflexões e prática dessa modalidade de ensino e do uso de suas ferramentas. 2010. (Oficina).

8ª Sepex. Minicurso: "Tradução técnica: armadilhas e responsabilidades do tradutor". 2009. (Oficina).

8ª Sepex. Minicurso: "Un paseo por la utilización de los pronombres átonos en espaol". 2009. (Oficina).

8ª Sepex. Minicurso: O professor de língua estrangeira e a inclusão de alunos com deficiência. 2009. (Simpósio).

ACC - Explanação. ?As Accs no novo currículo de Letras Estrangeiras: o que são e como computar?. 2009. (Seminário).

IV Simpósio Roa Bastos de Literatura."El indígena y las misiones". 2009. (Outra).

Tercera Jornada Académica de Letras Espaol - Jaleo III. 2006. (Congresso).

Outras produções

DINIZ, A. G. ; Duabyakosky, Silmara L. . Don Quijote de la Mancha. 2010. Teatral.

DINIZ, A. G. ; Duabyakosky, Silmara L. . La gringa. 2009. Teatral.

Duabyakosky, Silmara L. . Anos 80 no Brasil. 2005 (Apresentaçäo artística).

Prêmios

2005

Medalha de ouro nas Olimpíadas Universitárias, na modalidade "Judô", Unisinos - RS.

Histórico profissional

Experiência profissional

2023 - Atual

SESC - Adiministração Regional da Bahia

Vínculo: Professora de Espanhol, Enquadramento Funcional: Professora da Educação Complementar, Carga horária: 9

2020 - 2023

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Sul de Minas Gerais

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: tutora de Espanhol, Carga horária: 20

2019 - 2019

Pré Vestibular da UFBA

Vínculo: Voluntária, Enquadramento Funcional: professora de Espanhol, Carga horária: 2

Outras informações:
Atuou como professora de Espanhol no pré vestibular da UFBA.

2015 - 2018

IBM BRASIL IND.MAQ. E SERVICOS LTDA

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Analista de Faturamento, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2015 - 2015

Colégio de Aplicação da Univali

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora de Espanhol

Outras informações:
Atuou como professora de Língua Espanhola no Ensino Médio.

2014 - 2014

E.E.B Aderbal Ramos da Silva

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de espanhol, Carga horária: 20

Outras informações:
Atuou como professora de espanhol do Ensino Médio. Professora supervisora do PIBID Espanhol na escola EEB Aderbal Ramos da Silva.

2014 - 2014

E.E.B Lauro Muller

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de espanhol, Carga horária: 20

Outras informações:
Atuou como professora de espanhol no ensino médio.

2014 - 2014

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: bolsista / CAPES, Carga horária: 20

Outras informações:
Tutora bolsista / CAPES do EAD (Ensino à distância) do curso de Letras Espanhol. Atuou como tutora da 2ª fase do curso de Letras Espanhol, na elaboração do material, de provas, correções e práticas via Skype com os alunos.

2014 - 2015

WIZARD

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora de espanhol, Carga horária: 2

Outras informações:
Lecionou o idioma espanhol para alunos de escola de idiomas.

2013 - 2014

Escola Adventista

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora de espanhol, Carga horária: 4

Outras informações:
Lecionou a língua espanhol para o Ensino Fundamental.

2011 - 2013

au pair

Vínculo: intercâmbio, Enquadramento Funcional: au pair, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Atuou como au pair na Dinamarca, no período de 2011-2013. Foi responsável por educar e cuidar de criancas: bebês e em idade escolar. Durante essa experiência foi possível comprovar que o ensino de uma língua estrangeira, desde os anos iniciais de vida, promove um aprendizado espontâneo e de maneira rápida. Utilizou o idioma português para comunicar / ensinar criancas dinamarquesas, que não possuiam qualquer vínculo com nativos de língua portuguesa.

2010 - 2010

CAIC

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: professora de espanhol, Carga horária: 20

Outras informações:
Trabalhou como professora de espanhol no EJA - Educação de Jovens e Adultos do Ensino Fundamental.

2010 - 2011

Colégio de Aplicação da UFSC

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: assistente de coordenação de eventos do C.A, Carga horária: 20

Outras informações:
Atuou como assistente de coordenação de eventos do Colégio de Aplicação, no quesito bolsista permanente. Entre as atividades realizadas, organizou o acervo fotográfico, como também colaborou com a Festa Julina e as Olimpíadas do C.A de 2010.

2010 - 2010

Colégio de Aplicação da UFSC

Vínculo: estagiária, Enquadramento Funcional: estagiária - professora de espanhol

Outras informações:
Realizou a Prática de Ensino de Espanhol no Colégio de Aplicação da UFSC durante o ano de 2010.

2009 - 2009

CIMED ESPORTE CLUBE

Vínculo: voluntário, Enquadramento Funcional: intérprete, Carga horária: 5

Outras informações:
Trabalhou como intérprete voluntária do Club Deportivo - Peru, no Campeonato Sulamericano de Clubes de Vôlei Masculino realizado e disputado em Florianópolis-SC.

2009 - 2009

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: voluntário, Enquadramento Funcional: professora de espanhol, Carga horária: 4

Outras informações:
Atuou como professora de espanhol (caráter voluntário) do projeto PET Letras - CCE/UFSC, no período de agosto - novembro de 2009.