Cristina Mayer Acunzo
Doutora e mestre do Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem da PUC-SP, na área de Linguística de Corpus, sob a orientação do professor Tony Berber Sardinha com Doutorado Sanduíche pela Northern Arizona University, sob co-orientação de Jesse Egbert. Possui graduação em Letras Língua Portuguesa pela USP (2006) e especialização em Língua Inglesa - Estudos Avançados pela Unibero (2009). Foi docente nos cursos de extensão da COGEAE - PUC-SP e lecionou em cursos de graduação e pós-graduação na área de Letras - Licenciatura e Tradução em Língua Inglesa. Tem mais de 20 anos de experiência em aulas de inglês como língua estrangeira, na criação e desenvolvimento de materiais didáticos e em treinamentos para professores e coordenadores de escolas de idiomas. Atua nos seguintes temas: linguística de corpus, anotação manual e automática de corpora, ensino e aprendizagem de língua inglesa, desenvolvimento de material didático para o ensino de língua estrangeira e capacitação de professores.
Informações coletadas do Lattes em 18/12/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem
2018 - 2018
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: O que e como escrevemos na web: um estudo multidimensional de variação de registro em língua inglesa
Orientador: Tony Berber Sardinha
com Coorientador: Jesse Egbert. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Linguística de Corpus; Análise multidimensional.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.
Doutorado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem
2014 - 2018
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: O que e como escrevemos na web: um estudo multidimensional de variação de registro em língua inglesa
Orientador: Tony Berber Sardinha
Coorientador: Jesse Egbert. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Linguística de Corpus; Análise multidimensional; Linguagem da Web.
Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem
2009 - 2012
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: Explorando o léxico em materiais autênticos: uso de corpora no desenvolvimento de materiais para professores e estudantes de língua estrangeira em áreas profissionais específicas,Ano de Obtenção: 2012
Antonio Paulo Berber Sardinha.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Linguística de Corpus; Linguística Aplicada; Ensino de língua estrangeira; Preparação de material didático.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.
Especialização em Língua Inglesa - Estudos Avançados
2008 - 2009
Centro Universitário Ibero Americano
Título: Ensino de língua estrangeira baseado em corpora: preparação de tarefas para áreas profissionais específicas
Orientador: Renata Condi de Souza
Formação complementar
2009 - 2009
Extensão universitária em Estratégias em tecnologia para produção de materia. (Carga horária: 30h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2008 - 2008
Extensão universitária em Educação a Distância na prática. (Carga horária: 80h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2008 - 2008
Extensão universitária em Ensinando Inglês de Verdade. (Carga horária: 16h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2003 - 2004
Cambridge Proficiency Certificate. (Carga horária: 180h). , Associação Cultura Inglesa - SP, CULTURA INGLESA, Brasil.
1986 - 1995
Curso de língua inglesa do básico ao proficiente. (Carga horária: 1200h). , Associação Cultura Inglesa - SP, CULTURA INGLESA, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Francês
, Lê Pouco.
Latim
Compreende Pouco, Lê Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Organização de eventos
ACUNZO, C. M. . 21 Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada. 2018. (Congresso).
ACUNZO, C. M. . IV Semana de Letras. 2013. (Outro).
BERBER SARDINHA, T. ; IKEDA, S. ; LESSA, A. ; ACUNZO, C. M. . 18 InPLA. 2011. (Congresso).
IBAOS, A. ; SARMENTO, S. ; PERNA, C. ; DELGADO, H. ; PROLO, C. ; SHEPHERD, T. ; BERBER SARDINHA, T. ; TAGNIN, S. ; VEIRANO, M. ; ACUNZO, C. M. ; FINATTO, M. J. ; CHICHMAN, R. . IV Escola Brasileira de Linguística Computacional. 2010. (Congresso).
IBAOS, A. ; SARMENTO, S. ; PERNA, C. ; DELGADO, H. ; PROLO, C. ; SHEPHERD, T. ; BERBER SARDINHA, T. ; TAGNIN, S. ; VEIRANO, M. ; ACUNZO, C. M. ; FINATTO, M. J. ; CHICHMAN, R. . IX Encontro de Linguística de Corpus. 2010. (Congresso).
Participação em eventos
AACL - American Association of Corpus Linguistics Conference 2016. 2016. (Congresso).
AACL - American Association of Corpus Linguistics Conference 2016. What we are writing on the web ? a multidimensional study of web register variation in English. 2016. (Congresso).
AACL - American Association of Corpus Linguistics Conference 2016. Multidimensional analysis and lexicography: Enriching a collocation dictionary with dimensions of lexical variation. 2016. (Congresso).
AACL - American Association of Corpus Linguistics Conference 2016. 2016. (Congresso).
American Association for Corpus Linguistics. The language of web registers ? a multidimensional study of register variation in English and Brazilian Portuguese. 2014. (Congresso).
10 Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada. Uso de corpora para o ensino de língua inglesa para profissionais de Publicidade. 2013. (Congresso).
IV Semana de Letras FMU.Preparando atividades de Ensino com Ferramentas Computacionais. 2013. (Seminário).
Minicurso - FATEC Guaratinguetá.Criando glossários bilíngues de termos de áreas específicas por meio da Linguística de Corpus. 2013. (Oficina).
11 Encontro de Férias da SBS.Corpora no Ensino de Línguas Estrangeiras: diagnóstico, ensino e avaliação. 2011. (Encontro).
18 InPLA. Corpus é só para nerds? Usando corpora na sala de aula. 2011. (Congresso).
Corpus Linguistics 2011. Teaching English as a Foreign Language to Professionals Using Corpora. 2011. (Congresso).
V Escola Brasileira de Linguística Computacional. An introduction to Multi-Dimensional Analysis. 2011. (Congresso).
X Encontro de Linguística de Corpus.Ensino de língua estrangeira com corpora para profissionais de publicidade: uma abordagem para o professor. 2011. (Encontro).
II Encontro de Pesquisadores da Abordagem Hermenêutico-fenomenológica. 2010. (Encontro).
I Jornada sobre Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais. 2010. (Encontro).
IV Escola Brasileira de Linguística Computacional. 2010. (Congresso).
IX Encontro de Linguística de Corpus. Uso de corpora no ensino de Língua Estrangeira para profissionais na área de Publicidade. 2010. (Congresso).
Semana Acadêmica.Uma atividade para ensino de língua estrangeira para profissionais de Publicidade baseada em corpora. 2010. (Simpósio).
III Escola Brasileira de Linguística Computacional. 2009. (Congresso).
VIII Encontro de Linguística de Corpus. 2009. (Congresso).
Participação em bancas
ACUNZO, C. M.; PINTO, M. V.; Rosa, Marcello Marcelino. Aquisição de terceira pessoa do singular na língua inglesa: uma perspectiva da linguística de corpus. 2020. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de São Paulo.
ACUNZO, C. M.; LIBERALI, F.. Avaliação como processo de aprendizagem: uma experiência com o uso de rúbrica. Educação: formação de formadores. 2019. Dissertação (Mestrado em Educação (Currículo)) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
SARDINHA, TONY BERBER; FONTES, SANDRA MADUREIRA; RESENDE, S. V.; CAMARGO, Z. A.;ACUNZO, C. M.. Estudo Comparativo entre Análise Multidimensional Lexical e Modelagem de Tópicos. 2021. Tese (Doutorado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
BERBER SARDINHA, T.; SOUZA, R. C.; ALMEIDA, V. Valdenia Carvalho e AlmeidaC. E.; CAMARGOZuleica Antonia de Camargo, Z. A.;ACUNZO, CRISTINA MAYER. Representações do ser humano no Google Books: uma perspectiva da Linguística de Corpus sobre os estágios da vida. 2019. Tese (Doutorado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
SARDINHA, TONY BERBER;ACUNZO, C. M.; FONTES, S. MADUREIRA; RESENDE, S. V.. Estudo Comparativo entre Análise Multidimensional Lexical e Modelagem de Tópicos. 2021. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
BERBER SARDINHA, T.; SOUZA, R. C.;ACUNZO, CRISTINA MAYER. Representações culturais em grupos etários: um estudo baseado em ngramas do Google Books. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
BERBER SARDINHA, T.;ACUNZO, C. M.; VEIRANO, M.; CAMARGO, Z. A.. A Linguística de Corpus e a Linguística Forense: A questão da autoria. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
BERBER SARDINHA, T.;ACUNZO, C. M.. Tipologia Textual das Músicas Anglo-Saxã. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
ACUNZO, CRISTINA MAYER; LOPES, Maria Cecília. Metáforas em reuniões de negócios em inglês: um estudo baseado em corpus. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
ACUNZO, C. M.; PINTO, M. V.; Rosa, Marcello Marcelino. Aquisição de terceira pessoa do singular na língua inglesa: uma perspectiva da linguística de corpus. 2020. Exame de qualificação (Mestrando em Letras) - Universidade Federal de São Paulo.
Orientou
A arte da tradução; Qualquer um pode ser um tradutor?; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
A tradução (inglês/português) no desenho animado Os Simpsons e as deformidades de Antoine Berman; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
A origem da tradução; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
A presença de figuras de linguagem nas canções e suas traduções; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
O dicionário bilíngue e o tradutor automático no inglês instrumental: líderes ou aliados? Um relato de experiência; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
Estudos específicos para chegarem a um padrão de controle de qualidade na terminologia de textos técnicos científicos; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
O livre arbítrio para interpretar e traduzir textos literários ? exemplos nas traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa do poema de Allan Poe "O Corvo"; ; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
Persuasão: um estudo comparativo de duas traduções; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
A Tradução como Instrumento no Processo de Ensino e Aprendizagem da Língua Inglesa aliada à Teoria de Stephen Krashen ? Natural Approach; ; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
O retrato de Dorian Gray ? Oscar Wilde: análise da tradução; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
Relato de experiência do processo de tradução da obra ?Macho não ganha flor? de Dalton Trevisan; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
Implicações da direcionalidade na tradução literária no par linguístico inglês-português, segundo o tradutor em formação; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
Silva; A visível equação da tradução: estrangeirização + paratexto = tradutor visível; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
Comparação entre a Tradução Machadiana 1870, e Ricardo Lísias 2002, de Oliver Twist; ; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
O tradutor e os novos paradigmas trazidos pela globalização; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
As traduções e as tradições orais; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
A tradução e o ensino de inglês na contemporaneidade; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Formação de tradutores em Língua Inglesa) - Claretiano Centro Universitário; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
Ebonics: a língua do gueto; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas; Orientador: Cristina Mayer Acunzo;
Produções bibliográficas
-
ACUNZO, C. M. . Ensinando inglês com corpora para profissionais da área de publicidade. CADERNO SEMINAL DIGITAL (RIO DE JANEIRO) , v. 28, p. 235-284, 2017.
-
BERBER SARDINHA, T. ; FERREIRA, Telma S. B. ; ACUNZO, CRISTINA MAYER . Metáforas da economia no dicionário de colocações do português brasileiro: Uma análise multidimensional baseada em corpus. Filologia e Linguística Portuguesa (Online) , v. 18, p. 175-198, 2016.
-
ACUNZO, CRISTINA MAYER . A Linguística Sistêmico-funcional no ensino de língua estrangeira: uma proposta. Revista L@el em (Dis-)Curso , v. 7, p. 42-61, 2015.
-
SARDINHA, TONY BERBER ; KAUFFMANN, CARLOS ; ACUNZO, CRISTINA MAYER . A multi-dimensional analysis of register variation in Brazilian Portuguese. Corpora , v. 9, p. 239-271, 2014.
-
ACUNZO, C. M. . Resenha: Vianna,V.&Tagnin, S.E. O (orgs) Corpora no ensino de línguas estrangeiras. São Paulo: HUB Editorial, 2011.. Tradterm , v. 18, p. 378-385, 2011.
-
ACUNZO, CRISTINA MAYER ; DELEGA-LUCIO, D. ; PINTO, M. V. ; SOUZA, R. C. . What's on: aprenda inglês com filmes e séries. 1. ed. São Paulo: Senac - Martins Fontes, 2014. 175p .
-
ACUNZO, C. M. . A LINGUAGEM DA WEB E O DESENVOLVIMENTO DE ATIVIDADES PARA A PRÁTICA DA LÍNGUA INGLESA. In: TALITA SERPA; EDUARDO BATISTA DA SILVA; PAULA TAVARES PINTO. (Org.). Corpora, Tecnologias e Web 3.0. 1ed.São Paulo: Pontes, 2021, v. 1, p. 181-199.
-
BERBER SARDINHA, T. ; Kauffmann, C. ; ACUNZO, C. M. . Dimensions of register variation in Brazilian Portuguese. In: berber sardinha, tony; veirano pinto, marcia. (Org.). Multi-Dimensional Analysis, 25 years on. 1ed.Amsterdam: John Benjamins, 2014, v. , p. 35-80.
-
ACUNZO, CRISTINA MAYER . Uso de corpora no ensino de línguas estrangeiras para profissionais da área de publicidade. In: Ana Maria T. Ibaos; Lívia Pretto Mottin; Simone Sarmento; Tony Berber Sardinha. (Org.). Pesquisas e Perspectivas em Linguística de Corpus. 1ed.São Paulo: Mercado de Letras, 2014, v. , p. 494-525.
-
ACUNZO, C. M. . Verbos e seus colocados. In: Tony Berber Sardinha;Tania Maria Granja Shepherd;Denise Delegá-Lúcio;Telma de Lurdes São Bento Ferreira. (Org.). Tecnologias e mídias no ensino de inglês. 1ed.São Paulo: MacMillan, 2012, v. , p. 1-136.
-
ACUNZO, C. M. . Ensinando língua estrangeira para profissionais de áreas específicas - uma metodologia baseada em corpora. In: 18 InPLA, 2011, São Paulo. 18 InPLA, 2011.
-
ACUNZO, C. M. . Teaching English as a Foreign Language to Professionals Using Corpora. In: Corpus Linguistics 2011, 2011, Birmingham. Corpus Linguistics 2011, 2011.
-
ACUNZO, C. M. . Ensino de língua estrangeira com corpora para profissionais de publicidade: uma abordagem para o professor. In: X Encontro de Linguística de Corpus, 2011, Belo Horizonte. X Encontro de Linguística de Corpus, 2011.
-
ACUNZO, C. M. . O uso de corpora no ensino de língua estrangeira para profissionais na área de publicidade. In: IX Encontro de Linguística de Corpus, 2010, São Paulo. IX Encontro de Linguística de Corpus, 2010.
-
ACUNZO, C. M. . A importância da Linguística de Corpus para o ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ACUNZO, CRISTINA MAYER . Canonical dimensions of Web registers: correlating functional and lexical dimensions of register variation. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, CRISTINA MAYER . Dimensões canônicas de registros da web: correlações entre dimensões de variação de registro funcionais e lexicais. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, CRISTINA MAYER ; FERREIRA, Telma S. B. . A construção de um dicionário de colocações do português do Brasil baseado em corpus. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, C. M. . What and how we write on the web. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ACUNZO, C. M. . A Linguagem da Web e o Ensino de Língua Inglesa. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ACUNZO, C. M. . Como e o que escrevemos na web. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ACUNZO, C. M. . Using corpora in the teaching of English for specific areas. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, C. M. . A study on Web register variation in English and Brazilian Portuguese. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, C. M. . Helping users learn collocations. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, CRISTINA MAYER ; BERBER SARDINHA, T. ; FERREIRA, Telma S. B. . Multidimensional analysis and lexicography: Enriching a collocation dictionary with dimensions of lexical variation. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, CRISTINA MAYER . What we are writing on the web ? a multidimensional study of web register variation in English. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, CRISTINA MAYER . A linguagem da Internet ? um estudo multidimensional de variação de registro em línguas portuguesa e inglesa. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BERBER SARDINHA, T. ; FERREIRA, Telma S. B. ; ACUNZO, CRISTINA MAYER . Um dicionário de colocações do português do Brasil baseado em corpus. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, C. M. . The language of web registers ? a multidimensional study of register variation in English and Brazilian Portuguese. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, C. M. . Criando glossários bilíngues de termos de áreas específicas por meio da Linguística de Corpus. 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ACUNZO, C. M. ; LOPES, Maria Cecília . Preparando atividades de Ensino com Ferramentas Computacionais. 2013. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
ACUNZO, C. M. . Uso de corpora para o ensino de língua inglesa para profissionais de Publicidade. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, C. M. . Ensinando língua estrangeira para profissionais de áreas específicas - uma metodologia baseada em corpora. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ACUNZO, C. M. ; BERBER SARDINHA, T. ; VEIRANO, M. ; TEIXEIRA, Rosana B. S. ; FERREIRA, Telma S. B. ; LOPES, Maria Cecília . Corpus é só para nerds? Usando corpora na sala de aula. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ACUNZO, C. M. . Teaching English as a Foreign Language to Professionals Using Corpora. 2011. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ACUNZO, C. M. . Ensino de língua estrangeira com corpora para profissionais de publicidade: uma abordagem para o professor. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BERBER SARDINHA, T. ; Kauffmann, C. ; ACUNZO, C. M. . An introduction to Multi-Dimensional Analysis. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ACUNZO, C. M. . Uso de corpora no ensino de língua inglesa para profissionais da área de Publicidade. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ACUNZO, C. M. . Uma atividade para ensino de língua estrangeira para profissionais de Publicidade baseada em corpora. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).
Outras produções
Fundação Fisk - PBF ; Valter Bresolin ; ACUNZO, C. M. . English on TV. 2002. (Programa de rádio ou TV/Outra).
ACUNZO, C. M. . Inglês. 2020. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - MaterialDidático).
ACUNZO, C. M. . Língua Inglesa - Bases Estruturais Comunicativas. 2020. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - MaterialDidático).
ACUNZO, C. M. . HISTÓRIA E CULTURA DO IDIOMA INGLÊS. 2020. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - MaterialDidático).
ACUNZO, C. M. . Linguix. 2019. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - MaterialDidático).
ACUNZO, C. M. . Língua Inglesa I. 2019. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - MaterialDidático).
ACUNZO, C. M. . Ensino da língua inglesa no contexto da educação brasileira. 2019. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - MaterialDidático).
ACUNZO, C. M. . Peacemakers. 2018. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - MaterialDidático).
ACUNZO, C. M. ; VEIRANO, M. ; DELEGÁ-LUCIO, D. . Uso de Tecnologias na pesquisa em Linguística Aplicada. 2010. .
MOZELLI, P. ; ACUNZO, C. M. . Way to Freedom - Advanced 2. 2003. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Material Didático).
MOZELLI, P. ; ACUNZO, C. M. . Way to Freedom - Upper-Intermediate 2. 2002. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Material didático).
MOZELLI, P. ; ACUNZO, C. M. . Way to Freedom - Advanced 1. 2002. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Material ditático).
MOZELLI, P. ; ACUNZO, C. M. . Way to Freedom - Upper-Intermediate 1. 2001. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Material Didático).
Projetos de pesquisa
-
2013 - 2017
Dicionário de colocações do português brasileiro, Descrição: Descrição: O presente projeto visa a criar um dicionário de colocações do português brasileiro por meio da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004; 2011b; no prelo; BERBER SARDINHA, BARBARA, 2009; BERBER SARDINHA, SÃO BENTO FERREIRA, em prep.; BIBER, CONRAD, REPPEN, 1998; LÜDELING, KYTÖ, 2009; MCENERY, HARDIE, 2012; O'KEEFFE, MCCARTHY, 2010; SHEPHERD, BERBER SARDINHA, VEIRANO PINTO, 2012; SINCLAIR, 1991; TAGNIN, VALE, 2008; TEUBERT, KRISHNAMURTHY, 2007). O dicionário objetiva registrar as colocações em uso no português contemporâneo do Brasil (para especificação do dicionário proposto, vide seção 3.2 Lexicografia baseada em corpus , abaixo). O problema enfocado no projeto é a determinação dos sentidos que emergem das colocações; para tanto, é necessário fazer um levantamento das colocações do português. Como ainda não existe tal mapeamento, não é possível determinar esses sentidos, tampouco criar o dicionário pretendido. Essas lacunas serão preenchidas com esta pesquisa. Colocações são associações entre itens lexicais observadas a partir de um corpus. Tais associações são identificadas por meio de ferramentas computacionais que vasculham o corpus em busca de itens que coocorrem entre si mais do que o esperado estatisticamente. Um dicionário de colocações tem o potencial de auxiliar todos aqueles que necessitem conhecer melhor as tendências de associação das palavras do português brasileiro. As colocações emergem na língua como resultado da existência do princípio idiomático, proposto por Sinclair (1991) como um construto fundador da linguagem em uso. Segundo esse princípio, as palavras de uma língua tendem a ocorrer em parceria umas a outras, de tal modo que predominam certas coocorrências em detrimento de outras; as ocorrências mais típicas da língua fornecem à linguagem corrente a propriedade de naturalidade, ou fluência, pois cada escolha representa na verdade uma sequência pré-fabricada, um conjunto de palavras que naturalmente andam juntas na língua em uso. Para os interlocutores, tais sequências funcionam como blocos de linguagem conhecidos, facilitando a produção e o entendimento dos sentidos da língua. As colocações da língua, é importante frisar, indicam sentidos próprios; colocações diferentes existem para exprimir sentidos diferentes e não apenas como marcas ornamentais de expressão.. Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Doutorado: (1) .. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Cristina Mayer Acunzo - Integrante / BERBER SARDINHA, T. - Coordenador / FERREIRA, Telma S. B. - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro.
-
2010 - 2013
Dimensões de Variação do Português Brasileiro, Descrição: O presente projeto visa a identificar as dimensões de variação do português brasileiro por meio da Linguística de Corpus, mais especificamente, da sua vertente conhecida por Análise Multidimensional (AMD, Biber, 1988). A AMD opera com o conceito de registro, que significa uma variedade linguística definida por aspectos situacionais, incluindo o propósito do falante, a relação entre falante e ouvinte, e o contexto de produção (Biber, 2009 :823), podendo indicar desde gêneros específicos, como artigos acadêmicos, quanto variedades mais gerais, como documentos oficiais . Dimensões de variação são padrões de co-ocorrência de elementos linguísticos que subjazem aos registros de uma língua (Biber, 2009). Como tal, capturam o espaço de variação dos textos, sintetizam-no e mostram a proximidade ou distância entre os registros investigados. Um exemplo de dimensão de variação (da língua inglesa) é Interação versus Informatividade (Biber, 1988), que indica que todos os textos dessa língua possuem essas características essenciais, que são a interação, de um lado, e a informatividade, de outro: textos interativos tendem a ser menos informativos e vice-versa. Pesquisas anteriores promoveram a identificação de dimensões de diversas línguas, como o inglês (Biber, 1988; Crossley & Louwerse, 2007; de Mönnink, Brom & Oostdijk, 2003; Lee, 1999), o coreano (Kim & Biber, 1994), o somali (Biber & Hared, 1994), o nukulaelae (Besnier, 1988), o gaélico (Lamb, 2008) e o espanhol (Biber, Davies, Jones & Tracy-Ventura, 2006; Parodi, 2007); contudo, a variação dimensional da língua portuguesa ainda não foi realizada, e pretendemos preencher essa lacuna (no tocante à variante brasileira) por meio deste projeto.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Cristina Mayer Acunzo - Integrante / BERBER SARDINHA, T. - Coordenador / Kauffmann, C. - Integrante.
Prêmios
2017
Primeiro lugar no Concurso de bolsas sanduíche para doutorado - LAEL PUC-SP, PUC-SP.
2014
Primeiro lugar no Concurso de bolsas para doutorado - LAEL PUC-SP, PUC-SP.
2012
Mestre, PUC-SP.
2009
Terceiro lugar no Concurso de bolsas para mestrado - LAEL PUC-SP, PUC-SP.
Histórico profissional
Experiência profissional
2011 - 2016
Pontifícia Universidade Católica de São PauloVínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 4
Outras informações:
Curso: Ensinando Inglês de Verdade por meio de Filmes e Programas de TV em DVD - COGEAE
2011 - 2012
Pontifícia Universidade Católica de São PauloVínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professora-mediadora, Carga horária: 8
Outras informações:
Curso: Estratégias em tecnologia para produção de material didático - COGEAE
2011 - 2014
Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas UnidasVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 28
Outras informações:
Disciplinas ministradas no curso de Letras (graduação) presencial e on-line: Estudos literários de língua inglesa, Metodologia e prática de ensino de língua inglesa, Língua inglesa: Sintaxe, Prática de versão: textos básicos, Pronúncia de língua inglesa, Língua inglesa: produção textual, Prática de Tradução: textos comerciais, Prática de Tradução e Versão: textos técnicos, Semântica da Língua Inglesa, Língua Inglesa: Compreensão Oral, Metodologia e prática de ensino de Língua Portuguesa.
Disciplina ministrada no curso de Secretariado: Língua Inglesa.
2015 - Atual
Laureate EducationVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de língua inglesa, Carga horária: 12
2015 - 2017
Laureate EducationVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de língua inglesa, Carga horária: 6
2011 - Atual
APPENVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Consultora de língua portuguesa, Carga horária: 4
2016 - 2017
Universidade Virtual do Estado de São Paulo, UNIVESP, Brasil.Vínculo: Vínculo institucional, Enquadramento Funcional: Colaborador
2012 - 2013
Tv CulturaVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Coordenadora de tutoria, Carga horária: 30
Outras informações:
Coordenadora de tutores do Curso de Inglês On-line para alunos do Ensino Médio, regular e da Educação de Jovens e Adultos (EJA), da rede estadual da EVESP e TV Cultura (Fundação Padre Anchieta).
2013 - 2013
Claretiano - Faculdade, ClaretianorcVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora-tutora, Carga horária: 6
Outras informações:
Professora-tutora do curso a distância de Especialização em Formação de Tradutores das disciplinas Língua Inglesa e Língua Portuguesa Aplicadas à Tradução e Teorias de Tradução.
2006 - 2014
ACROSSVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Consultora de idiomas
Outras informações:
Across: Consultoria de desenvolvimento organizacional com foco em gestão de pessoas.
Atividade desenvolvida: entrevistas em inglês com candidatos a trainees em diversas empresas.
2014 - 2016
GoTalkVínculo: Freelance, Enquadramento Funcional: Freelance, Carga horária: 4
Outras informações:
Desenvolvimento de atividades didáticas customizadas baseadas na metodologia e no material usado na escola de idiomas.
2001 - 2006
Fundação Richard Hugh Fisk Divisão PBFVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Departamento pedagógico, Carga horária: 40
Outras informações:
Atividades desenvolvidas:
Criação, desenvolvimento, revisão e reformulação do material didático da instituição
Treinamentos para professores e coordenadores da rede em São Paulo e em Buenos Aires - Argentina
Apresentações de workshops para professores e coordenadores da rede
Participação e organização de Congressos e Feiras de Franquias
2006 - 2008
Let's Talk - Escola de Inglês e Tradução PublicitáriaVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora
Outras informações:
Atividades:
Ensino de Língua Inglesa especialmente em agências de publicidade
2006 - 2007
NEFI English & BusinessVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 12
1998 - 2005
Fundação Richard Hugh FiskVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 20
Outras informações:
Atividades desenvolvidas:
Aulas de inglês em todos os níveis
Aulas em cursos preparatórios para os exames TOEFL paper-based e Proficiency Examination da instituição
1996 - 1998
Yazigi InternexusVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 16
Outras informações:
Aulas de inglês em todos os níveis
2019 - Atual
Anima Educação, AnimaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Analista em departamento pedagógico, Carga horária: 40
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Cristina Mayer Acunzo e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?