Marisa Helena Degasperi

Professora, Tradutora e audiodescritora. Licenciada em Letras pela Universidade Federal do Espírito Santo (1992); Mestre em Educação pelo Instituto Superior Pedagógico Enrique José Varona (Cuba-2002) e Doutora em Linguística Aplicada pela PUCRS (2009), Pós-doutorado em Tradução Acessível-Audiodescrição na Universidade de Granada (Espanha-2019-2020). Participou do Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extrajera para Profesores Brasileños (2002-2003) pela Universidad Internacional Menéndez Pelayo (España). Especialista em Tradução Audiovisual Acessível-Audiodescrição pela Universidade Estadual do Ceará (UECE-2018) ,Especialista em Neuropsicopedagogia Institucional pela FASUL Educacional (2021), Especialista em LIBRAS pela FASUL Educacional (2021). Tradutora desde 2004. Atuou como docente do Curso de Letras Português/Espanhol e do Curso de Letras Português/Inglês (1999-2005) pela FAACZ (antiga FACHA), em Aracruz (ES). Foi docente substituta de Linguística da Fundação Universidade Federal de Ciências da Saúde de Porto Alegre (UFCSPA)(2007-2009). Professora de Língua Portuguesa e Espanhol desde 1993 em instituições públicas e privadas. Foi professora efetiva de Espanhol no Ensino Fundamental do município de Porto Alegre (2009/2010). É professora do Curso de Bacharelado em Letras Tradução Espanhol-Português do Centro de Letras e Comunicação da Universidade Federal de Pelotas desde 2010, do qual foi coordenadora de 2012 a 2017. Coordena projetos de pesquisa e de extensão sobre cognição, leitura, produção de textos e tradução acessível (Audiodescrição e Legenda para Surdos e Ensurdecidos). Desenvolve cursos de formação de audiodescritores (roteiristas, consultores e locutores) e trabalhos de acessibilidade visual.

Informações coletadas do Lattes em 05/02/2026

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Lingüística e Letras

2005 - 2009

Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Título: Processamento de leitura para o resumo e escritura de resumo em ambiente virtual e em ambiente não virtual.
Vera Wannmacher Pereira. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: lectura; escrita; resumo escolar; estratégias de leitura; sumarização.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada / Especialidade: Teorias Lingüísticas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Psicolingüística. Setores de atividade: Educação Média de Formação Geral.

Mestrado em Educação

1999 - 2002

Instituto Superior Pedagógico Enrique José Varona
Título: La capacitación de profesores en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua oral y escrita del Español en Aracruz. (DIPLOMA RECONHECIDO PELO DEPTO DE LETRAS DA UFPE.), Ano de Obtenção: 2002
Orientador: Angelina Romeu
Palavras-chave: Enseñanza-aprendizaje, español ELE; formación de profesores, lengua extranjera; oralidad, dificultades de aprendizaje.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística. Grande Área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem / Especialidade: Avaliação da Aprendizagem. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas. Setores de atividade: Educação Superior; Educação Média de Formação Geral; Formação Permanente e Outras Atividades de Ensino, Inclusive Educação À Distância e Educação Especial.

Especialização em Neuropsicopedagogia Institucional

2021 - 2021

Fasul Educacional
Título: NSA
Orientador: NSA

Especialização em LIBRAS

2021 - 2021

Fasul Educacional
Título: NSA
Orientador: NSA

Especialização em Tradução Audiovisual Acessível/Audiodescrição

2017 - 2018

Universidade Estadual do Ceará
Título: Utilização dos dêiticos como referência linguística em audiodescrição de imagens estáticas
Orientador: Soraya Ferreira Alves
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

Especialização interrompida em 2004 em Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranj

2002 - Atual

Universidade Internacional Menéndez Pelayo
Título: La cualidad de los enunciados en libros didácticos y sus implicaciones en la realización de las actividades por los estudiantes de Español como lengua extranjera
Bolsista do(a): Embaixada da Espanha no Brasil, EMBAIXADA, Espanha. Ano de interrupção: 2004

Graduação em andamento em Arqueologia

2024 - Atual

Universidade Metropolitana de Santos

Graduação interrompida em 2010 em Licenciatura em Letras Português-Espanhol

2010 - Atual

Universidade Luterana do Brasil
Ano de interrupção: 2010

Graduação em Licenciatura Plena em Letras Português

1988 - 1992

Universidade Federal do Espírito Santo
Título: O regionalismo em Uma história de amor de Guimarães Rosa

Pós-doutorado

2025

Pós-Doutorado. , Universidade Federal do Espírito Santo, UFES, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Acessibilidade visual. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução Visual Acessível.

2019 - 2020

Pós-Doutorado. , Universidade de Granada, UG, Espanha. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução audiovisual acessível (Audiodescrição). , Grande Área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Tópicos Específicos de Educação / Especialidade: Ensino Profissionalizante. , Grande Área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Tradução e Ensino.

Formação complementar

2021 - 2022

Produção de Áudio e Vídeo. (Carga horária: 120h). , FASUL EDUCACIONAL, FASUL, Brasil.

2021 - 2021

Curso Avançado de Contação de HIstórias. (Carga horária: 280h). , Turma da Tia Tati Treinamento e Eventos, TTTE, Brasil.

2019 - 2019

Iniciación al Doblaje. (Carga horária: 20h). , Escuela de Teatro y Doblaje Remiendo, ETDR, Espanha.

2016 - 2016

Princípios e Técnicas da Audiodescrição: Aplicabilidade em Contextos Cultur. (Carga horária: 180h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

2015 - 2015

Curso de Formação de Áudio-Descritores e de consultores em áudio-descrição. (Carga horária: 20h). , Empresa Brasileira de Acessibilidade, Comunicação, Educação e Inclusão, EMBRACEI, Brasil.

2015 - 2015

Curso de Formação de Áudio-Descritores e de consultores em áudio-descrição. (Carga horária: 20h). , AUDIO DESCRIPTION ASSOCIATES LLC (USA), ADA LLC, Estados Unidos.

2014 - 2014

Língua Brasileira de Sinais - Módulo Básico. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal de Pelotas, UFPEL, Brasil.

2012 - 2012

Língua Brasileira de Sinais - Módulo Básico. (Carga horária: 90h). , Universidade Federal de Pelotas, UFPEL, Brasil.

2009 - 2009

Seminário aberto de Lógica para Linguistas. (Carga horária: 30h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2008 - 2008

Capacitação em Educação à Distância. (Carga horária: 60h). , FUNDACAO UNIVERSIDADE FEDERAL DE CIENCIAS DA SAUDE DE PORTO ALEGRE, UFCSPA, Brasil.

2007 - 2007

Curso Prático de Fonética Articulatória. (Carga horária: 40h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução Acessível.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Legendagem.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Organização de eventos

HURTADO, C. J. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; CARLUCCI, L. . Danza Sin Barreras. 2019. (Festival).

DEGASPERI, Marisa Helena ; SILVA, R. . I Intercambio Cultural Brasil-Argentina. 2018. (Outro).

DEGASPERI, Marisa Helena ; CASSIANO, D. A. ; NEVES, R. W. ; ROSA, K. M. S. . Exposição tátil " PEIXINHOS", na I Mostra Cultural Acessível da UFPel. 2018. (Exposição).

DEGASPERI, Marisa Helena ; SOUZA, Jairo Luis . Tertulia.com Jairo Luis de Souza Encontro com Autor. 2017. (Outro).

SOUZA, Jairo Luis ; DEGASPERI, Marisa Helena . Exposição acessível de quadros. 2017. (Exposição).

DEGASPERI, Marisa Helena ; PEREIRA, L. ; SOUZA, E. P. ; SOUZA, S. G. . Roteiro de audiodescrição para o city tour acessível. 2017. (Outro).

DEGASPERI, Marisa Helena ; PEREIRA, L. ; SOUZA, S. G. ; SOUZA, E. P. . Roteiro de audiodescrição para o city tour acessível Kids. 2017. (Outro).

DEGASPERI, Marisa Helena ; VOLCATO, J. C. M. . Festival Conto em Cantos de Contação de històrias. 2016. (Festival).

DEGASPERI, Marisa Helena ; VOLCATO, J. C. M. ; COUTO, J. L. . Literatura no Palco - Conferência: A profissão de tradutor e a tradução Literária na UFPel. 2014. (Outro).

DEGASPERI, Marisa Helena ; COUTO, J. L. . Contação de histórias - Apresentação de João Luis do Couto. 2014. (Outro).

DEGASPERI, Marisa Helena ; REIS. T.B. . Contação de Histórias - Histórias da Tia Hermínia. 2014. (Outro).

SA JUNIOR, L. A. ; MARTINS, M. A. ; DEGASPERI, Marisa Helena . VIII Congresso Internacional da Abralin- Rumos da linguística brasileira no século XXI : historiografia, gramática e ensino. 2013. (Congresso).

Graciela Esther Ferraris ; Aline Coelho da Silva ; DEGASPERI, Marisa Helena ; Renata Azevedo Requião . A tradução da nova literatura gaúcha: Caio Fernando Abreu e Vitor Ramil. 2011. (Outro).

DEGASPERI, Marisa Helena ; Cleidilene Ramos Magalhães ; Caroline Tozzi Reppold ; Carmem Lisiane Escouto de Souza ; Carlos Henrique Armani ; Marília Espírito Santo ; Raizer, Leandro ; Assumpção, Simone . Café na Fundação. 2008. (Outro).

DEGASPERI, Marisa Helena ; Marília Espírito Santo ; Pauto de Souza Ramos ; Raizer, Leandro ; Assumpção, Simone ; Carlos Henrique Armani ; Cleidilene Ramos Magalhães ; Carmem Lisiane Escouto de Souza ; Caroline Tozzi Reppold . Café na Fundação. 2007. (Outro).

DEGASPERI, Marisa Helena ; Assumpção, Simone ; Carlos Henrique Armani ; Marília Espírito Santo ; Pauto de Souza Ramos ; Raizer, Leandro . Cantares na Fundação. 2007. (Festival).

DEGASPERI, Marisa Helena ; MEMELLI, A. F. . II Seminário Interno de Letras. 2004. (Outro).

DEGASPERI, Marisa Helena . Coordenação da comisssão de formatura do Curso de Letras Espanhol da Facha. 2003. (Outro).

Participação em eventos

Mostra de Cursos UFPel 2024". Painel sobre Cursos de Bacharelado em Letras Tradução Espanhol-Português. 2024. (Exposição).

XI Congresso de Extensão e Cultura da 10ª SIIEPE UFPel. Vários temas. 2024. (Congresso).

XXXIII Congresso de Iniciação Científica (CIC) da 10ª SIIEPE UFPEL. Vários temas. 2024. (Congresso).

XII Congreso Internacional de Educación e Innovación. 2019. (Congresso).

A locução em áudio-descrição: orientações básicas - Edimar Santos (dublador). 2016. (Oficina).

A produção de áudio-descrição para o material didático e para o de concurso" -- Francisco J. Lima (UFPE). 2016. (Oficina).

I ENCONTRO NACIONAL DE AUDIO-DESCRIÇÃO EM ESTUDO Es. 2015. (Encontro).

Minicurso: "Recursos Tecnológicos na gravação, transmissão e recepção da áudio-descrição" ? Luiz Miritz (Som Maior Pro). 2015. (Oficina).

Minicurso: Primeiras lições de áudio-descrição com Letícia Schwartzw. 2015. (Oficina).

42ª Feira do Livro de Pelotas. Mesa Redonda ? A profissão de tradutor e a Tradução Literária na UFPel. 2014. (Feira).

FEIRA DAS PROFISSÕES. Caracterização dos Cursos de Bacharelado em Letras Tradução do CLC da UFPel. 2014. (Feira).

MOSTRA DE ENSINO/MOSTRA DAS PROFISSÕES. MOSTRA DE ENSINO/MOSTRA DAS PROFISSÕES. 2014. (Feira).

IV Colóquio Nacional de Leitura e Cognição.Leitura e resumo em ambiente não-virtual e em ambiente virtual: estratégias e procedimentos. 2009. (Outra).

IV Colóquio Nacional de Leitura e Cognição. 2009. (Outra).

11º Congresso Gaúcho de Educação Médica (CEGEM). Relato de experiências do Núcleo de Apoio Psicopedagógico e Núcleo de Humanidades da UFCSPA: o papel das LETRAS.. 2008. (Congresso).

III Encuentro de Profesores de Español de Rio Grande do Sul.La formación del profesor de español y su actual situación en RS. 2008. (Simpósio).

2º Seminário do Sinpro de Professores de Língua Estrangeira (SESPLE).Leitura em língua estrangeira numa perspectiva psicolingüística.. 2007. (Seminário).

2º Seminário do Sinpro de Professores de Língua Estrangeira (SESPLE).Atividades para o desenvolvimento da oralidade em língua estrangeira.. 2007. (Seminário).

International Society of Applied Psycholinguistics. 2007. (Congresso).

23. III Curso de Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en Vitoria. 2004. (Outra).

23. III Curso de Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en Vitoria. 2004. (Outra).

Discilplinas do Máster de Español como Lengua Extranjera. 2003. (Outra).

Discilplinas do Máster de Español como Lengua Extranjera. 2003. (Outra).

Disciplinas do Máster de Español como Lengua Extranjera. 2003. (Congresso).

Disciplinas do Máster de Español como Lengua Extranjera. 2003. (Outra).

Congresso de Literatura: Vale a escrita. A transcendência do cotidiano em textos de Julio Cortázar. 2002. (Congresso).

Disciplinas do Máster de Español como Lengua Extranjera. 2002. (Congresso).

Disciplinas do Máster de Español como Lengua Extranjera. 2002. (Congresso).

Disciplinas do Máster de Español como Lengua Extranjera. 2002. (Outra).

Formação de Orientadores de Monografias. 2002. (Outra).

III Seminário interno da Letras da FACHA.Retórica do Discurso Escrito: a produção do texto científico na graduação. 2002. (Seminário).

II Seminário Externo de Letras.Incoerências e Inconveniências em materiais didáticos de língua estrangeira. 2002. (Seminário).

no II Seminário interno da FACHA.Ética na Avaliação. 2001. (Seminário).

I Seminário Interno de Letras da FACHA. As línguas e a globalização. 2000. (Congresso).

IV Encontro Regional de Estudantes de Letras.Panorama do Ensino de Língua Espanhola após inclusão do Brasil no MERCOSUL. 2000. (Oficina).

Seminário:Trabalho educativo: produção do conhecimento e ensino.. 1999. (Congresso).

Secuencia didáctica de la enseñanza de Español como lengua extranjera. 1997. (Congresso).

V Congreso Brasileño de Profesores de Español. 1997. (Congresso).

17. Curso de Estudios Hispánicos - Perfeccionamiento para profesores de Español de Brasil y Caribe.. 1996. (Outra).

Elaboração de Itens de Teste. 1996. (Outra).

13. Metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras: panorama histórico y tendencias actuales. 1995. (Outra).

Gerência da Qualidade Total na Escola. 1995. (Outra).

III Congresso de Qualidade em Educação. 1995. (Congresso).

O jornal na sala de aula: leitura libertadora. 1994. (Congresso).

9. Curso de reciclagem para professores de Espanhol. 1993. (Outra).

I Fórum de Educadores: construtivismo, interacionismo e escola. 1993. (Outra).

O Processo de significação (abordagem semiótica). 1993. (Outra).

Teoría e Prática Construtivista. 1993. (Outra).

Bienal de Estudios. 1992. (Outra).

Participação em bancas

Aluno: Patrícia Nunes Viana

Sobral, Adail;DEGASPERI, Marisa Helena; RODRIGUES, R. R.. DOM QUIXOTE EM PORTUGUÊS: DOIS MOMENTOS, DUAS VERSÕES. 2013. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Católica de Pelotas.

Aluno: Guilherme Neves Piegas

DEGASPERI, Marisa Helena; VIEGAS-FARIA, B.; GIACOMELLI, K.. O termo sequestro na versão brasileira da Convenção de Haia: uma tentativa de análise. 2012. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Letras) - Universidade Federal de Pelotas.

Aluno: Marina Dias dos Santos

DEGASPERI, Marisa Helena; DUARTE, D. S.; QUADROS, L. C. F.. Tava no Youtube: criação de audiodescrição de performance musical no canal Músico Nerd. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas.

Aluno: Gilberto Machado Costa

RODRIGUES, R. R.; PILETTI, D. C.;DEGASPERI, Marisa Helena. A tradução da representatividade social nas letras de Victor Jara. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas.

Aluno: Juliana Dagagny Pecce e Silva

DEGASPERI, Marisa Helena; RODRIGUES, R. R.; VIEGAS-FARIA, B.; CORTES, J. L. R. P.. Procedimentos técnicos da Tradução: solução de problemas culturais na tradução para dublagem no par de línguas espanhol mexicano/português brasileiro do seriado Chaves.. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas.

Aluno: CLARISSA FERREIRA

DEGASPERI, Marisa Helena. Comunicação e adesão ao tratamento em Nutrição. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Nutrição) - FUNDACAO UNIVERSIDADE FEDERAL DE CIENCIAS DA SAUDE DE PORTO ALEGRE.

Aluno: Andréa Cristina de Almeida

DEGASPERI, Marisa Helena. Os enfoques no trabalho com o texto no ensino fundamental. 2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz.

Aluno: Jansey Peterson Ladislau

DEGASPERI, Marisa Helena. Incoerências no projeto de Lei nº 1676 de 1999. 2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz.

Aluno: Maria Madalena dos Santos Lâmego

DEGASPERI, Marisa Helena. A comunicação escrita. 2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz.

Aluno: Mônica Nadja Silva D' Almeida Caniçali

DEGASPERI, Marisa Helena. Pós-modernidade: a tecnologia a serviço da literatura. 2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz.

Aluno: Robiene Neimeck Pinto

DEGASPERI, Marisa Helena. A música como forma de integração do educando das séries iniciais do Ensino Fundamental. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz.

Aluno: Rozilene Cuzzuol Vieira

DEGASPERI, Marisa Helena. Biblioteca: passaporte para o prazer e o conhecimento. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz.

Aluno: Nelma Martins Fernandes Pessanha

DEGASPERI, Marisa Helena. Ler: uma necessidade ou um prazer?. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz.

Aluno: Sheila C

DEGASPERI, Marisa Helena. dos Santos.O papel da família na educação infantil. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz ( Atual UNIARACRUZ).

Aluno: Roseana R

DEGASPERI, Marisa Helena. Cordeiro.Função Social da escola: influência dos grupos na escola. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz ( Atual UNIARACRUZ).

Aluno: Marisatela B

DEGASPERI, Marisa Helena. Gasparini.Alfabetização: prazer e competência de ensinar. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz ( Atual UNIARACRUZ).

KAHMAN, A. C.; VIEGAS-FARIA, B.;DEGASPERI, Marisa Helena. Processo seletivo para Professor substituto do curso de Bacharelado em Letras Tradução E-P. 2018. Universidade Federal de Pelotas.

DEGASPERI, Marisa Helena; GOMES, M M; DUTRA, E O. Concurso Público para docente no Curso de Bacharelado em Tradução E-P. 2016. Universidade Federal de Pelotas.

DEGASPERI, Marisa Helena; RODRIGUES, R. R.; Sobral, Adail. Concurso público para provimento de cargo docente na UFPel. 2013. Universidade Federal de Pelotas.

DEGASPERI, Marisa Helena; Roberta Rego Rodrigues; VIEGAS-FARIA, B.. Processo seletivo simplificado para professor da Área de Tradução. 2011. Universidade Federal de Pelotas.

DEGASPERI, Marisa Helena; Roberta Rego Rodrigues; VIEGAS-FARIA, B.. Processo seletivo simplificado para professor da Área de Tradução. 2011. Universidade Federal de Pelotas.

DEGASPERI, Marisa Helena; Sandra Costa Vale; Roberta Pinto Medeiros. XXV Encontro de Pós-Graduação (ENPOS) - Linguistica-Letras-e-Artes. 2023. Universidade Federal de Pelotas.

DEGASPERI, Marisa Helena. AVALIAÇÃO DE REDAÇÕES DO PAVE. 2017. Universidade Federal de Pelotas.

DEGASPERI, Marisa Helena. Membro da banca do Congresso de Extensão e Cultura da PREC UFPel. 2016. Universidade Federal de Pelotas.

DEGASPERI, Marisa Helena. AVALIAÇÃO DE REDAÇÕES DO PAVE. 2015.

DEGASPERI, Marisa Helena. Membro de banca avaliadora no CEC. 2015. Universidade Federal de Pelotas.

DEGASPERI, Marisa Helena. AVALIAÇÃO DE REDAÇÕES DO PAVE. 2014. Universidade Federal de Pelotas.

Orientou

Fernanda Caroline Silveira Peretta

Uso de estratégias em traduções E-P de acordo com as teorias da Linguística Sistêmico Funcional; Início: 2018; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; (Orientador);

Joris Bianca da Silva

Testes de percepção visual na formação de audiodescritores; Início: 2023; Iniciação científica (Graduando em Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas; (Orientador);

Marina Dias dos Santos

Acessibilidade Visual (AV) para Ações Acadêmicas; Início: 2022; Iniciação científica (Graduando em Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas, FUNDACAO DE AMPARO A PESQUISA DO ESTADO DO RIO GRANDE DO SUL; (Orientador);

Leandro Pereira de Freitas

LABORATÓRIO NÚCLEO DE TRADUÇÃO E DE ACESSIBILIDADE VISUAL ? LANTRAV; Início: 2023; Orientação de outra natureza; Universidade Federal de Pelotas; (Orientador);

SILVANA DE MATOS BANDEIRA

Caminhos da Tradução Acessível/Caminos de la Traducción Accesible; Início: 2023; Orientação de outra natureza; Universidade Federal de Pelotas; (Orientador);

Guilherme Nieves Piegas

O termo sequestro na versão brasileira da Convenção de Haia de 1980 uma tentativa de análise; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Letras) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Gilberto Machado Costa

VENTOS DO POVO: A TRADUÇÃO DA REPRESENTATIVIDADE SOCIAL NAS LETRAS DE CANÇÕES DE VÍCTOR JARA; ; 2020; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Sanmi Guimarães de Souza

Legendagem do Vídeo Institucional CLC| UFPel: uma tradução comentada à luz do Descritivismo; 2018; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Mohammad Basciri Nimer Hammad

Mineração e construção de corpus léxicos na área da Ciência Cognitiva usando técnicas de inteligência artificial (co-orientação); 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Ciência da Computação) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Miriam Ángel Goldschmidt

Corpora linguísticos como ferramentas de apoio à tradução de colocações (co-orientação); 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Juliana Dagagny Pecce e Silva

Procedimentos técnicos da Tradução: solução de problemas culturais na tradução para dublagem no par de línguas espanhol mexicano/português brasileiro do seriado Chaves; ; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

CLARISSA FERREIRA

Comunicação e adesão ao tratamento em Nutrição; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Nutrição) - FUNDACAO UNIVERSIDADE FEDERAL DE CIENCIAS DA SAUDE DE PORTO ALEGRE; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Jansey Peterson Ladislau

Incoerências no projeto de Lei nº 1676 de 1999; 2003; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em LETRAS) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz ( Atual UNIARACRUZ); Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Andréa Cristina de Almeida

Os enfoques no trabalho com o texto no ensino fundamental; 2003; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em LETRAS) - Faculdade de Ciências Humanas de Aracruz ( Atual UNIARACRUZ); Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Joris Bianca da Silva

NEUROCIÊNCIA APLICADA À FORMAÇÃO DE AUDIODESCRITORES: PERSPECTIVAS COGNITIVAS E PEDAGÓGICAS; 2024; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Joana de Almeida Konzgen

AS CORES PERCEBIDAS POR CEGOS CONGÊNITOS: AMPLIANDO O HORIZONTE DA AUDIODESCRIÇÃO; 2023; Iniciação Científica - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Lúcia Badia Maciel

PERCEPÇÃO DE CORES EM PESSOAS COM CEGUEIRA CONGÊNITA: SUBSÍDIO PARA AUDIODESCRITORES; 2023; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Marina Dias dos Santos

PERCEPÇÃO E CONSCIÊNCIA VISUAL: PROPOSTAS PARA A FORMAÇÃO DE AUDIODESCRITORES; 2021; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas, FUNDACAO DE AMPARO A PESQUISA DO ESTADO DO RIO GRANDE DO SUL; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

ROSVITA WACHHOLZ DAS NEVES

NOVAS ABORDAGENS METODOLÓGICAS NA FORMAÇÃO DE AUDIODESCRITORES; 2020; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Sanmi Guimarães de Souza

AUDIODESCRIÇÃO TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA IMAGEM-PALAVRA COMO RECURSO DE ASSISTIVO; 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Sanmi Guimarães de Souza

REPRESENTAÇÕES MENTAIS E ÁUDIO-DESCRIÇÃO DE ELEMENTOS ABSTRATOS EM PESSOAS COM DEFICIÊNCIA VISUAL; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Larissa Gonçalves Medeiros

PROCESSAMENTO DE LEITURA PARA TRADUÇÃO E EM TRADUÇÃO: PLANEJAMENTO, TOMADAS DE DECISÃO E PROCEDIMENTOS; 2014; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Larissa Gonçalves Medeiros

A leitura no Conexionismo; 2014; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Joana de Almeida Konzgen

Produção de Audiodescrição para um curta metragem de dança; 2024; Orientação de outra natureza; (Letras - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Leandro Freitas Pereira

CONSULTORIA EM AUDIODESCRIÇÃO: UMA PERSPECTIVA DA PRÁTICA DO PROCESSO DE PRODUÇÃO DE AUDIODESCRIÇÃO; 2023; Orientação de outra natureza; (Museologia) - Universidade Federal de Pelotas, Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Leandro Freitas Pereira

Acessibilidade no Museu da Baronesa: um modelo de interdisciplinaridade e inclusão cultural; 2018; Orientação de outra natureza; (Museologia) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Leandro Freitas Pereira

O doce ?olhar Pelotas? através da audiodescrição no ?Encontro Olho de Sogra?;; 2018; Orientação de outra natureza; (Museologia) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Leandro Pereira

?OLHO DE SOGRA?: PATRIMÔNIO E MEDIAÇÕES CULTURAIS ACESSIBILIZADAS EM PELOTAS; 2018; Orientação de outra natureza; (Museologia) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Leandro Pereira

AUDIODESCRIÇÃO: ACESSIBILIDADE COMUNICACIONAL NO MUSEU DA BARONESA; 2017; Orientação de outra natureza; (Museologia) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Leandro Pereira

Ver sem olhar; Acessibilidade cultural em uma Pelotas inclusiva; ; 2017; Orientação de outra natureza; (Museologia) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Francisco Muenzer Soares

AÇÕES AFIRMATIVAS E EVENTOS DO PROGRAMA GRAU: OFICINAS; 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Luís Felipe de Freitas Becker

UMA PERSPECTIVA DE MUNDO NA PONTA DOS DEDOS; 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

ROSVITA WACHHOLZ DAS NEVES

Núcleo de Tradução (NUTRA) - Atividades extensionistas de Tradução, Acessibilidade e Inclusão; 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Luís Felipe de Freitas Becker

Programa GRAU - Atividades extensionistas de Tradução, Acessibilidade e Inclusão; 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Francisco Muenzer Soares

Programa GRAU - Atividades extensionistas de Tradução, Acessibilidade e Inclusão; 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Tradução Inglês - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Miriam Ángel Goldschmidt

Mobilidade Acadêmica; 2014; Orientação de outra natureza; (Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas, Programa ANDIFES de Mobilidade Acadêmica Nacional; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Jackelline Leite Silveira

Núcleo de Tradução - Atividades extensionistas; 2014; Orientação de outra natureza; (Letras - Espanhol) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Douglas Souza Martins

Processamento de leitura: planejamento, tomadas de decisão e procedimentos de leitura para a tradução e em tradução; 2013; Orientação de outra natureza; (Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas, Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Juliana Dagagny Pecce e Silva

; Atividades de Tradução do Projeto Oficina de Prática de Tradução; 2013; Orientação de outra natureza; (Letras - Tradução Espanhol - Português) - Universidade Federal de Pelotas; Orientador: Marisa Helena Degasperi;

Produções bibliográficas

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Percepción y atención visual: parámetros necesarios para la competencia en audiodescripción (AD). DEDiCA. REVISTA DE EDUCAÇÃO E HUMANIDADES , v. 17, p. 213, 2020.

  • Goldschmidt, Miriam ; RODRIGUES, R. R. ; DEGASPERI, Marisa Helena . O USO DE CORPORA COMPARÁVEIS BILÍNGUES COMO SUBSÍDIO PARA A TRADUÇÃO DE COLOCAÇÕES. Revista Belas Infiéis , v. 6, p. 9-24, 2017.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . ANÁLISE DE CORPUS LINGUISTICO EM PESQUISAS DE LEITURA E TRADUÇÃO, FUNDAMENTADA NA LINGUISTICA TEXTUAL DE VAN DIJK E KINTSCH. Caderno de Letras da UFPel , v. 1, p. 129-146, 2014.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Efeito caleidoscópico: movimentos no texto, movimentos no cérebro. Antares: Letras e Humanidades , v. 3, p. 208-219, 2011.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Atenção e emoção: elementos essenciais para a retenção na aprendizagem de língua estrangeira.. Letrônica , v. 2, p. 18-25, 2009.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Leitura e resumo em ambiente não-virtual e em ambiente virtual: estratégias e procedimentos. Signo (UNISC. Online) , v. 34, p. 153-170, 2009.

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; OLIVEIRA, Bernardo Barros Coelho de ; AMARAL, Sérgio da Fonseca ; SALGUEIRO, Wilberth Claython F. . A transcendência do cotidiano em textos de Julio Cortázar.. Vale a Escrita 2 Criação e Crítica na Contemporaneidade, Vitória - ES, v. 2, p. 311, 2004.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Avaliação, reavaliação e auto-avaliação em Língua Estrangeira: em busca da segurança na realização pedagógica.. Revista Fala Palavra do Curso de Letras da Facha, Aracruz - ES, v. 2, p. 167-172, 2002.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Professor sabe-tudo/ sabe-nada: um perfil do professor tradicional que ainda sobrevive.. Revista Fala Palavra do Curso de Letras da Facha, v. 1, 2000.

  • HURTADO, C. J. (Org.) ; DEGASPERI, Marisa Helena (Org.) . UM CORPUS DE CINEMA FUNDAMENTOS TEÓRICOS E APLICADOS DA AUDIODESCRIÇÃO. 1. ed. , 2025. v. 1. 288p .

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Caminhos da Tradução Visual Acessível / Caminos de la Traducción Visual Accesible. 1. ed. Curitiba: CRV, 2024. v. 1. 345p .

  • SILVA, R. (Org.) ; DEGASPERI, Marisa Helena (Org.) . Teatro: Somos um número, las independientes, Ahora decido yo. 1. ed. Junín, Argentina: Ed. Áries, 2018. v. 200. 166p .

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Leitura e produção textos: processos psicológicos e linguísticos. 1. ed. Maringá SC: Editora Viseu, 2017. v. 1. 74p .

  • SOUZA, Jairo Luis (Org.) ; DEGASPERI, Marisa Helena (Org.) . Pedro, o menino que salvou o Sinos. 1. ed. Maringá PR: Viseu, 2017. v. 1. 30p .

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; SANTOS, M. D. . MÉTODO DE APLICAÇÃO DE TESTES VISUAIS EM CURSOS DE FORMAÇÃO DE AUDIODESCRITORES. In: Marisa Helena Degasperi. (Org.). Caminhos da Tradução Visual Acessível / Caminos de la Traducción Visual Accesible. 1ed.Curitiba: CRV, 2024, v. 1, p. 97-113.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Accesibilidad museística y turismo accesible: inclusión e incursión cultural. In: Iván Delgado Pugés Francisca García Luque. (Org.). Tendencias Actuales en Traducción Especializada, Traducción Audiovisual y Accesibilidad. 1ed.Valência (Espanha): Tirant lo Blanch, 2021, v. 1, p. 311-327.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . La audiodescripción como forma de producción cultural de la universidad hacia los usuarios. In: Iván Delgado Pugés; Francisca García Luque. (Org.). Tendencias Actuales en Traducción Especializada, Traducción Audiovisual y Accesibilidad. 1ed.Valencia (Espanha): Tirant lo Blanch, 2021, v. 1, p. 331-345.

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; Andréia Guerini, ; TORRES, M. C. ; Walter Carlos Costa . Expansão da Área de Tradução: um desafio para as novas integrantes. In: Marie-Hélène Catherine Torres Andréia Guerini Walter Carlos Costa. (Org.). Os Estudos da Traducao no Brasil nos seculos XX e XXI.. 1ed.Florianópolis - SC: Florianópolis : PGET/UFSC., 2013, v. 1, p. 7-255.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . A capacitação de professores no processo ensino-aprendizagem da língua oral e escrita em Aracruz. In: Dalva Celina Cuzzuol Pimentel; Janete Ribeiro Loureiro. (Org.). Pesquisa pedagógia no Ensino Superior uma abordagem sob o olhar do mestre. 01ed.Vitória: FACHA, 2004, v. 01, p. 223-246.

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; PEREIRA, L. F. . MUSEOLOGIA E TURISMO: um modelo de inclusão a partir da mediação acessibilizada.. In: IV SEBRAMUS - SEMINÁRIO BRASILEIRO DE MUSEOLOGIA, 2019, Brasília - DF. IV SEBRAMUS - SEMINÁRIO BRASILEIRO DE MUSEOLOGIA. Brasília: Universidade de Brasília, 2019. v. 1. p. s/n-s/n.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Imagem mental ou representação mental de conceitos abstratos em pessoas com deficiência visual congênita (PDVC): um desafio para a audiodescrição.. In: I Congresso Internacional de Pesquisa em Cultura e Sociedade da UFPel, 2018, PELOTAS - RS. Fenômenos culturais no amálgama social: reunião de artigos do I CIPCS Cultura Visual: o mundo social visualmente construído. JAGUARÃO- RS: CLAEC, 2018. v. 1. p. 2-1792.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . LEITURA E RESUMO EM AMBIENTE NÃO VIRTUAL E EM AMBIENTE VIRTUAL: ESTRATÉGIAS E PROCEDIMENTOS. In: IV Colóquio Nacional de Leitura e Cognição, 2009, Santa Cruz do Sul (RS). Revista Signo. Santa Cruz do Sul - RS: UNISC - PPGLetras, 2009. v. 34. p. 134-152.

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; KONZGEN, J. . PRODUÇÃO DE AD PARA UM CURTA DE DANÇA. In: XI Congresso de Extensão e Cultura da X SIIEPE 2014, 2024, PELOTAS. Anais do XI Congresso de Extensão e Cultura, 2024.

  • PEREIRA, L. F. ; DEGASPERI, Marisa Helena . CONSULTORIA EM AUDIODESCRIÇÃO: UMA PERSPECTIVA DA PRÁTICA DO PROCESSO DE PRODUÇÃO DE AUDIODESCRIÇÃO. In: X Congresso de Extensão e Cultura UFPel, 2023, Pelotas. Anais do X Congresso de Extensão e Cultura. Pelotas: Ed. da UFPel, 2023. v. 1. p. 346-350.

  • MACIEL, L. B. ; DEGASPERI, Marisa Helena . PERCEPÇÃO DE CORES EM PESSOAS COM CEGUEIRA CONGÊNITA: SUBSÍDIO PARA AUDIODESCRITORES. In: VII CONGRESSO DE INOVAÇÃO TECNOLÓGICA - CIT, 2023, Pelotas. ANAIS DO VII CONGRESSO DE INOVAÇÃO TECNOLÓGICA DA UFPel 2023. NSA: NSA, 2023. v. 0. p. 0-0.

  • KONZGEN, J. ; DEGASPERI, Marisa Helena . AS CORES PERCEBIDAS POR CEGOS CONGÊNITOS: AMPLIANDO O HORIZONTE DA AUDIODESCRIÇÃO. In: XXV Encontro de Pós-Graduação (ENPOS), 2023, Pelotas. ANAIS DO XXV Encontro de Pós-Graduação (ENPOS). NSA: NSA, 2023. v. 0. p. 0-0.

  • SANTOS, M. D. ; DEGASPERI, Marisa Helena . PERCEPÇÃO E CONSCIÊNCIA VISUAL: PROPOSTAS PARA A FORMAÇÃO DE AUDIODESCRITORES. In: XXX CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, 2021, Pelotas. Anais do XXX CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA. NSA: NSA, 2023. v. 0. p. 0-0.

  • BECKER, L. F. F. ; DEGASPERI, Marisa Helena . ACESSIBILIDADE UNIVERSAL: A AUDIODESCRIÇÃO E A PERIFERIA EMERGENTES. In: Congresso de Extensão e Cultura da UFPel, 2018, PELOTAS - RS. Anais do Congresso de Extensão e Cultura da UFPel. PELOTAS - RS: Ed. da UFPel, 2017. v. 1. p. 5-68.

  • SOUZA, S. G. ; DEGASPERI, Marisa Helena . AUDIODESCRIÇÃO TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA IMAGEM-PALAVRA COMO RECURSO ASSISTIVO. In: Congresso de Extensão e Cultura da UFPel, 2018, PELOTAS - RS. Anais do Congresso de Extensão e Cultura da UFPel. PELOTAS - RS: Ed. da UFPel, 2018. v. 1. p. 5-68.

  • PEREIRA, L. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; SOUZA, S. G. ; SOUZA, E. P. . AUDIODESCRIÇÃO: ACESSIBILIDADE COMUNICACIONAL NO MUSEU DA BARONESA. In: Congresso de Extensão e Cultura da UFPe, 2018, Pelotas. Anais do Congresso de Extensão e Cultura da UFPel 2017. PelotasRS-: Ed. da UFPe, 2018. v. 1. p. 197-201.

  • PEREIRA, L. F. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; COUTO, D. . ?OLHO DE SOGRA?: PATRIMÔNIO E MEDIAÇÕES CULTURAIS ACESSIBILIZADAS EM PELOTAS. In: https://enac6.wordpress.com/2018/10/16/trabalhosaprovados/, 2018, Rio de Janeiro. Anais do VI ENAC. Rio de Janeiro: Ed. da UFRJ, 2018.

  • PEREIRA, L. F. ; DEGASPERI, Marisa Helena . O DOCE ?OLHAR PELOTAS? ATRAVÉS DA AUDIODESCRIÇÃO NO ?ENCONTRO OLHO DE SOGRA?. In: Congresso de Extensão e Cultura da UFPel, 2018, Pelotas - RS. Anais do Congresso de Extensão e Cultura da UFPel. Pelotas - RS: Ed. da UFPel, 2018. v. 1. p. 217-220.

  • NOGUEIRA, P. A. ; HERNANDES, C. L. ; SOUZA, M. C. E. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Pressupostos conexionistas sobre retenção mnemônica de conceitos abstratos em pessoas cegas. In: II Simpósio Internacional sobre Linguagem e Cognição (II LINCOG), 2017, São Paulo - SP. Anais do II Simpósio Internacional sobre Linguagem e Cognição: II LINCOG. São Paulo, SP: São Paulo: FFLCH-USP, 2017. v. 1. p. 1-367.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Programa GRAU: ponte entre formação de tradutores à acessibilidade e à inclusão cultural. In: III Colóquio Franco-Latinoamericano de Pesquisa Sobre Deficiência, 2017, Porto Alegre RS. III Colóquio Franco-Latinoamericano de Pesquisa sobre Deficiência, 2017. v. 1. p. 1.

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; SOUZA, S. G. . Descrição de elementos abstratos para pessoas com deficiência visual: uma abordagem conexionista.. In: II Encontro Nacional de Áudio-descrição em Estudo, 2016, Maceió - AL. II Encontro Nacional de Áudio-descrição em Estudo, 2016. v. 1. p. 1.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Procesamiento de Lectura en Traducción. In: III Jornadas Internacionales de Traductología LA TRADUCCIÓN BAJO LA LÍNEA DE LA CONVERGENCIA, 2012, Córdoba. III Jornadas Internacionales de Traductología La traducción bajo la línea de la convergencia. Córdoba: Facultad de Lenguas de la UNC. v. 1. p. 23-23.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . A relevância no processo de leitura para a produção de resumos escolares: uma questão de escolha ou um processo orientado?. In: VIII Encontro do CELSUL CIRCULO DE ESTUDOS LINGÜÍSTICOS DO SUL - CELSUL, 2008, Porto alegre. VIII Encontro do CELSUL CIRCULO DE ESTUDOS LINGÜÍSTICOS DO SUL - CELSUL Programação e Resumos. Pelotas-RS: Educat - Editora da UCPEL, 2008. v. Único. p. 93-94.

  • PEREIRA, L. F. ; GONCALVES, E. T. ; MULLER, K. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Acessibilidade digital no uso das redes sociais: a emergência da audiodescrição nas postagens dos museus. In: 15º Fórum Estadual de Museus, 2025, Pelotas. 15º Fórum Estadual de Museus. Online: Online, 2025. v. 1.

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Processamento da leitura sob perspectiva conexionista: conexões neurais, apropriação e operacionalização de conhecimentos. In: I Congresso Nacional de Estudos Linguísticos, 2011, Vtória ES. I Congresso Nacional de Estudos Linguísticos. Vitória ES: UFES, 2011.

  • PEREIRA, L. F. ; GASTAL PEREIRA, L. ; MULLER, K. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Acessibilidade digital no uso das redes sociais: a emergência da audiodescrição nas postagens dos museus. Anais da Semana dos Museus da UFPel , 2025.

  • PEREIRA, L. F. ; MÜLLER, K. ; GASTAL PEREIRA, L. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Acessibilidade digital no uso das redes sociais: a emergência da audiodescrição nas postagens dos museus. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • Patrício, Cláudia Paulina de Lanis ; DEGASPERI, Marisa Helena . Sentir e descrever a arte: experiências multimodais acessíveis. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; CARLE, C. B. . ESCAVANDO COM A CÂMERA: MEU DESPERTAR PARA A VOCAÇÃO ARQUEOLÓGICA. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . As múltiplas potencialidades da profissão de tradutor: Muito além das letras. 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Capacitação para servidores- Acessibilidade: boas práticas além do papel. 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Acesibilidade Visual em Bibliotecas: Práticas e Inovações. 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . DE LA PERCEPCIÓN A LA CONCIENCIA VISUAL: UN NUEVO ABORDAJE PEDAGÓGICO EN LA FORMACIÓN DE AUDIODESCRIPTORES. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; SANTOS, M. D. . Acessibilidade Visual (AV) para Ações Acadêmicas. 2021. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; PEREIRA, L. F. . MUSEOLOGIA E TURISMO: : um modelo de inclusão a partir da mediação acessibilizada. 2019. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • PEREIRA, L. F. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Pôster: MUSEOLOGIA E TURISMO: um modelo de inclusão a partir da mediação acessibilizada. 2019. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • CARLUCCI, L. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Accesibilidad museística y turismo accesible: inclusión e incursión cultural. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . La audiodescripción como forma de producción cultural de la universidad hacia los usuarios. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Imagem mental ou representação mental de conceitos abstratos em pessoas com deficiência visual congênita (PDVC): um desafio para a audiodescrição. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; PEREIRA, L. . Acessibilidade no Museu da Baronesa: um modelo de interdisciplinaridade e inclusão cultural. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PEREIRA, L. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; GUILHERME, E. S. . Acessibilidade no Museu da Baronesa: Um modelo de interdisciplinaridade e inclusão cultural.. 2018. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Programa GRAU: ponte entre a formação de tradutores à acessibilidade e à inclusão cultural. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FREITAS, L. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; SOUZA, E. P. . Ver sem olhar. Acessibilidade cultural em uma Pelotas inclusiva.. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; VIEGAS-FARIA, B. . Tradução: processo, produto e mediação de acessibilidade cultural. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • PEREIRA, L. ; DEGASPERI, Marisa Helena . AUDIODESCRIÇÃO: ACESSIBILIDADE COMUNICACIONAL NO MUSEU DA BARONESA. 2017. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Descrição de elementos abstratos para pessoas com deficiência visual: uma abordagem conexionista.. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; BOHRER, M. P. . Capacitação em Acessibilidade, Inclusão e Áudio-descrição para professores (as) dos Cursos de Museologia e de Antropologia da UFPel. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; BOHRER, M. P. ; LEBEDEFF Tatiana ; RODRIGUEZ, R. C. M. C. . Ciclo Anual de Palestras para Servidores. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Procesamiento de Lectura en Traducción. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . PROCESSAMENTO DA LEITURA SOB PERSPECTIVA CONEXIONISTA: CONEXÕES NEURAIS, APROPRIAÇÃO E OPERACIONALIZAÇÃO DE CONHECIMENTOS. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Leitura e resumo em ambiente não-virtual e em ambiente virtual: estratégias e procedimentos. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . A RELEVÂNCIA NO PROCESSO DE LEITURA PARA A PRODUÇÃO DE RESUMOS ESCOLARES: UMA QUESTÃO DE ESCOLHA OU UM PROCESSO ORIENTADO PELA MODALIDADE TEXTUAL?. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . SUBJETIVIDADE, IDENTIDADE E PROCEDIMENTOS LINGÜÍSTICOS: ANÁLISE DE ENTREVISTA ENTRE PROFISSIONAL DE SAÚDE E ADOLESCENTE. 2008. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Processos de Comunicação em Saúde: a utilização efetiva da linguagem em nutrição: aspectos essenciais da relação interativa entre o profissional e seu paciente.. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . La formación del profesor de español y su actual situación en RS. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; Caroline Tozzi Reppold ; Cleidilene Ramos Magalhães . Relato de experiências do Núcleo de Apoio Psicopedagógico e Núcleo de Humanidades da UFCSPA: o papel das LETRAS.. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . A transcendência do cotidiano em Julio Cortázar. 2002. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Caminhos da tradução visual acessível - Caminos de la traducción visual accesible. Curitiba, 2024. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • Ferrero, A. M. D. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Los vinos DOP Granada/Bodegas Fontedei. Granada: Universidad de Granada, 2024. (Tradução/Outra).

  • OLIVA, M. ; CORDOBA, E. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; FREITAS, B. . Sobre nós duas. S. MIguel de Tucumán,Argentina: Ediciones del Parque, 2021. (Tradução/Livro).

  • BARRÓS, M. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Un animal en silencio. Veinticinco poemas de Marta Chaves. Toluca, Estado de México: Universidad Autónoma del Estado de México, 2021. (Tradução/Outra).

  • SILVA, R. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Teatro: Somos um número, las independientes, Ahora decido yo. Junín, , Argentina, 2018. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • SILVA, R. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; PERETTA, F. C. S. . Obras de Teatro. Junín, , Argentina: Aries, 2018. (Tradução/Livro).

  • SILVA, R. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Autores selecionados 2018. Antologia Internacional Poesia ? Narrativa. Junín, Buenos Aires, Argentina: Aries, 2018. (Tradução/Livro).

  • SOUZA, Jairo Luis ; DEGASPERI, Marisa Helena . Poemas na mochila. Porto Alegre: Pradense, 2017. (Tradução/Livro).

  • BUSTAMANTE., U. L. ; CANAL, C. Y. ; BUSSOLETTI, D. M. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; SILVA, J. P. E. . Corpos sem carne; a nova subjetividade. Pelotas RS: Editora da Universidade Federal de Pelotas, 2016. (Tradução/Livro).

  • CASTRO, R. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; Goldschmidt, Miriam . Dulcinéia. Porto Alegre: Papo Abissal, 2015. (Tradução/Livro).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; UFPEL, R. . UNIVERSIDAD FEDERAL DE PELOTAS: UNA INSTITUCIÓN CULTURALMENTE RICA, SOCIALMENTE JUSTA E INCLINADA HACIA LA INTERNACIONALIZACIÓN. Pelotas RS: Editora e Gráfica da UFPel, 2014 (Material de divulgação institucional).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . Métodos de investigação em tradução: perspectivas inovadoras. Pelotas RS: Editora e Gráfica Universitária da UFPel, 2014 (Organização de Periódico).

  • DEGASPERI, Marisa Helena . PERSPECTIVAS INOVADORAS EM METODOS DE PESQUISA EM TRADUÇÃO. Pelotas RS, 2014. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • VAZ, Fabiano ; DEGASPERI, Marisa Helena . En el ritmo de un sueño. Pelotas, 2014. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • REIS, T. B. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Historias de Tía Herminia. Porto Alegre: Pragmatha, 2014. (Tradução/Livro).

  • VAZ, Fabiano ; DEGASPERI, Marisa Helena . En el ritmo de un sueño.. Pelotas, RS: Santa Cruz, 2014. (Tradução/Livro).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; RODRIGUES, R. R. . Revista Caderno de Letras - Nº 17. Pelotas RS: Ed. da Universidade Federal de Pelotas, 2011 (Organização de Periódico).

  • DEGASPERI, Marisa Helena ; Diferentes autores . Revista Eletrônica de Administração - Escola de Administração da UFRGS. Porto Alegre: PPGA - UFRGS, 2006. (Tradução/Artigo).

Outras produções

DEGASPERI, Marisa Helena ; Madezapi Madeiras . Catálogo Madezappi. 2007.

PEREIRA, L. ; SOUZA, S. G. ; DEGASPERI, Marisa Helena . City Tour Acessível. 2017.

DEGASPERI, Marisa Helena . Governança democrática em cidades. 2009.

DEGASPERI, Marisa Helena ; Isla Sementes . Catálogo de Isla Sementes. 2007.

DEGASPERI, Marisa Helena . Catálogo de Serviços Industria-comercio-e-manutencao-industrial-dallapicola-ltda. 2004.

DEGASPERI, Marisa Helena ; BRAZ, Rafael ; MEDEIROS, A. N. C. . CORPORALIDADES EM TRANSIÇÃO: AS ARTES DO CORPO E O CORPO NAS ARTES. 2024. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

TORNIERO, G. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Percepção visual de cores em pessoas com cegueira congênita ou adquirida na primeira infância. 2023. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

Melero, M.M. ; Álvarez, M. L. O. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; Ferrero, A. M. D. . Plan curricular para la formación del traductor portugués-español; español-portugués. 2019. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

DEGASPERI, Marisa Helena ; PEREIRA, L. ; PEREIRA, B. ; SILVA, R. . Literatura e acessibilidade. 2018. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

DEGASPERI, Marisa Helena ; RODRIGUEZ, R. C. M. C. ; LEBEDEFF Tatiana . A Universidade numa perspectiva inclusiva: compromissos e realidade. 2016. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

DEGASPERI, Marisa Helena ; BOHRER, M. P. ; NEVES, M. T. ; MARTINS, R. . Acessibilidade em tradução audiovisual na UFPel e em Pelotas: uma ponte para a educação inclusiva.. 2015. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

DEGASPERI, Marisa Helena ; VOLCATO, J. C. M. ; REIS, T. B. ; COUTO, J. L. . A profissão de tradutor e a Tradução Literária na UFPel. 2014. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

DEGASPERI, Marisa Helena ; Goldschmidt, Miriam . Español - Universidade Federal de Pelotas - UFPel. 2014; Tema: Español - Universidade Federal de Pelotas - UFPel. (Site).

DEGASPERI, Marisa Helena . Introdução à Audiodescrição. 2024. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DEGASPERI, Marisa Helena . PRÁTICA DE PRODUÇÃO DE ROTEIROS DE AUDIODESCRIÇÃO DE IMAGENS ESTÁTICAS E DINÂMICAS. 2023. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

NUNEZ, A. J. C. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; RODRIGUES, R. R. ; GONCALVES, J. L. V. R. . Audiodescrição de filmes. 2023. (Revisão e Editoração de Periódico).

DEGASPERI, Marisa Helena . Curso de Introdução à Audiodescrição para Servidores da UFPel. 2021. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DEGASPERI, Marisa Helena . Fundamentos de Audiodescrição - Módulo I. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DEGASPERI, Marisa Helena . Oficina de Prática de Audiodescrição. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DEGASPERI, Marisa Helena ; DELFINO, F. L. S. ; PEREIRA, L. F. . Fundamentos de Audiodescrição - Módulo I. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DEGASPERI, Marisa Helena . Fundamentos de áudio-descrição - Módulo I. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DEGASPERI, Marisa Helena . Revista Rizoma Revista do Departamento de Comunicação Social da Universidade de Santa Cruz do Sul. 2016. (Pareceres trabalhos (Membro do Comitê Científico)).

BERMEJO, J. R. M. ; MOLEDO, M. ; MACHADO, C. ; DEGASPERI, Marisa Helena . O Natal de Hugo - 9781507107171. 2015. (Revisão de tradução de livro).

MARTINS, M. A. ; SA JUNIOR, L. A. ; DEGASPERI, Marisa Helena . VIII Congresso Internacional da Abralin. 2013. (Pareceres trabalhos (Membro do Comitê Científico)).

DEGASPERI, Marisa Helena ; RODRIGUES, R. R. . Revista Caderno de Letras - Nº 17. 2013. (Revisão e Editoração de Periódico).

VIEGAS-FARIA, B. ; Roberta Rego Rodrigues ; DEGASPERI, Marisa Helena ; COIMBRA, S. A. C. ; GARCIA., K. S. S. . Curso de Especialização em Tradução Literária (Ing-Port e/ou Esp-Port). 2012. (Elaboração de Projeto de Especialização em Tradução Literária).

DEGASPERI, Marisa Helena . Núcleo de Tradução, Redação e Revisão de textos do Centro de Letras e Comunicação da UFPel. 2012. (Elaboração de Estatuto).

VIEGAS-FARIA, B. ; DEGASPERI, Marisa Helena . Elaboração Projeto Pedagógico do Curso de Bacharelado em Tradução Espanhol/Português da UFPel. 2011. (Elaboração de Projeto Pedagógico).

DEGASPERI, Marisa Helena . El humor en las clases de ELE: aspectos psicolingüísticos. 2008. .

DEGASPERI, Marisa Helena . Atividades para a competência comunicativa em Espanhol como Língua Estrangeira. 2004. .

DEGASPERI, Marisa Helena . La evaluación en el aula de Español como Lengua Extranjera.. 2003. .

Rocha, Bryan ; PEREIRA, L. F. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; Konzgen, Joana de Almeida. . Audiodescrição Exposição Museu de Ciências Naturais Carlos Ritter. 2025. Vídeo.

SOUZA, D. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; SILVA, Joris Bianca ; Konzgen, Joana de Almeida. ; PEREIRA, L. F. ; Ribeiro, Fábio . Audiodescrição do Documentário Minha Amiga Yone. 2024. Vídeo.

NAI UFPEL ; SILVA, Joris Bianca ; DEGASPERI, Marisa Helena . Audiodescrição do Vídeo do Dia Internacional da Síndrome de Down. 2023. Vídeo.

GOLART, A. ; SOUZA, D. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; PEREIRA, L. F. . Audiodescrição do vídeo Tá Foda. 2021. Animação.

RODRIGUES, J. ; DEGASPERI, Marisa Helena ; KONZGEN, J. . Audiodescrição da Videodança 'MENOR'. 2021. Vídeo.

Projetos de pesquisa

  • 2025 - Atual

    PERSPECTIVAS DE LATERALIDADE EM AUDIODESCRIÇÃO: UMA ABORDAGEM BILÍNGUE, Descrição: A audiodescrição (AD) promove acessibilidade visual ao traduzir informações visuais em palavras, sendo majoritariamente aplicada em ambientes socioculturais e turismo, por exemplo. Contudo, enfrenta desafios, como a lateralidade nas imagens estáticas: descrever a posição espacial a partir da perspectiva do observador ou do personagem pode gerar ambiguidade, dependendo da complexidade da cena e do contexto cultural e linguístico do público-alvo. Particularidades linguísticas e culturais entre o português e o espanhol podem afetar a interpretação das descrições, influenciadas por marcadores de perspectiva, escolhas lexicais e preferências descritivas. Sob a perspectiva da psicolinguística cognitiva e do modelo conexionista, o projeto investiga como o processamento espacial e visual afeta a compreensão e minimiza a carga cognitiva. O reforço sináptico em redes neurais contribui para otimizar a integração de informações sensoriais e linguísticas, ajustando descrições a contextos culturais e linguísticos específicos. A pesquisa explora experimentalmente a eficácia de abordagens de lateralidade na língua portuguesa e realiza análise teórica comparativa com o espanhol, propondo diretrizes para audiodescrições bilíngues. Também examina adaptações na tradução de AD entre esses idiomas, considerando diferenças estruturais e expectativas culturais, com impacto no processamento cognitivo e eficácia da comunicação e a efetividade de acessibilidade. Essa abordagem integradora visa aprimorar a acessibilidade e a usabilidade da audiodescrição em contextos multilíngues.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Marisa Helena Degasperi - Coordenador / Cláudia Paulino de Lanis Patrício - Integrante.

  • 2023 - 2024

    Percepção visual e Prática da Acessibilidade visual - Consciência e competências, Descrição: A proposta desta pesquisa é estabelecer uma relação entre aspectos cognitivos originados da percepção visual, os processos atencionais e as competências tradutórias intersemióticas na interpretação de imagens. A partir das análises, será avaliada a qualidade do produto final de trabalhos de audiodescritores em formação, considerando-se o nível de acessibilidade, avaliado por audiodescritores e usuários cegos. Para tanto, serão estabelecidos critérios semelhantes aos utilizados por Xiu Yan e Luo (2023) para alcançar parâmetros de qualidade de audiodescrições em cursos de formação de audiodescritores. Espera-se que, ao final, esta pesquisa possa contribuir para a formação de audiodescritores, no sentido de estabelecer uma pedagogia capaz de fomentar a consciência visual e melhorar a competência dos aprendizes e a qualidade da acessibilidade visual, através da audiodescrição. Objetivo: Estabelecer a relação existente entre percepção e consciência visual e as competências básicas da acessibilidade visual, durante o processo de formação de audiodescritores e consultores de audiodescrição.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Marisa Helena Degasperi - Coordenador / Joris Bianca da Silva - Integrante., Número de produções C, T & A: 2

  • 2022 - Atual

    Percepção visual de cores em pessoas com cegueira congênita ou adquirida na primeira infância, Descrição: Este projeto parte do princípio de que o mundo em que vivemos é essencialmente visual, ainda que tenhamos diferentes formas de percebê-lo. A partir dessa afirmação, é possível entender que as pessoas que nasceram cegas ou adquiriram a cegueira, por diferentes motivos, durante a primeira infância, período em que a criança desenvolve suas capacidades intelectuais e perceptivas do mundo, apresenta desvantagens, em relação às pessoas normovisuais. A partir do que foi exposto, este projeto pretende vislumbrar e entender como as pessoas cegas percebem e compreendem o universo das cores, para aplicar seus conhecimentos no dia-a-dia. Já há muitos estudos sobre as formas de "enxergar" perceptivamente as cores pelos cegos, porém, este estudo pretende apresentar uma nova perspectiva, considerando estes estudos como suporte para uma investigação mais abrangente, que envolva cegos de diferentes países e se aproxime ainda mais da rotina dos indivíduos com restrição do sentido da visão. Uma aproximação como a que propomos neste projeto, pode contribuir para melhorar a acessibilidade em produções de audiodescrições e também fomentar a elaboração de novas técnicas e instrumentos que facilitem a percepção de cores em pessoas cegas nos diferentes produtos visuais existentes.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) . , Integrantes: Marisa Helena Degasperi - Coordenador / Marina Dias dos Santos - Integrante / Joris Bianca da Silva - Integrante / Lúcia Badia Maciel - Integrante / Liliam de Lima Rocha - Integrante.

  • 2021 - 2022

    Percepção visual e consciência visual na formação de Audiodescritores, Descrição: A pesquisa versa sobre os processos cognitivos durante a percepção de recursos visuais e a possibilidade de treinamento da percepção visual durante a formação de audiodescritores. O enfoque é de Teorias Cognitivas em Tradução, Teorias Conexionistas e de Estudos da Tradução, especialmente em Audiodescrição. O objetivo é contribuir para o avanço dos estudos cognitivos em audiodescrição e ampliar os conhecimentos na área, introduzindo métodos de análise de imagens, de avaliação de audiodescrições e de ensino de audiodescrição.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) . , Integrantes: Marisa Helena Degasperi - Coordenador / Rosvita Wachholz das Neves - Integrante / Leandro de Freitas Pereira - Integrante., Número de produções C, T & A: 2

  • 2019 - 2022

    Consciencia visual: un peldaño más en los estudios de la audiodescripción, Descrição: A proposta desse projeto experimental, fundamentado em teorias das Ciências Cognitivas, na Psicologia da Arte e nos Estudos da tradução é apresentar um tema escasso, se não ausente, em estudos sobre audiodescrição: a inserção de atividades com enfoque no desenvolvimento da percepção visual e da consciência visual em cursos de formação de audiodescritores. A hipótese principal que se pretende corroborar é de que a inserção de atividades com estímulos para percepção visual em cursos de audiodescrição pode contribuir para o desenvolvimento da consciência visual de audiodescritores em formação ou em processo de aperfeiçoamento, que pode resultar na produção de traduções acessíveis (TAs) de melhor qualidade. A escolha de imagens estáticas- fotografias e obras de arte-, teve motivação no fato de serem imagens cuja presença abrange todo tipo de ambiente visual: museus, escolas, redes sociais, mídias, eventos acadêmicos, etc. Sendo assim, a riqueza de materiais de análise de diferentes modalidades e fontes para os treinamentos perceptivos é suficiente para que a seleção de imagens se realize. Para validação da hipótese apresentada, propõe-se oferecer um Curso de Audiodescrição para dois grupos de quinze pessoas, num total de 30 sujeitos da comunidade acadêmica da UFPel ? servidores, estudantes e docentes-, assim constituídos: a) um grupo de controle, cujo curso será similar aos cursos correntemente oferecidos em instituições que promovem esse tipo de formação; b) um grupo experimental, que receberá um curso com ênfase no treinamento de percepção visual desde o início do curso. Durante as atividades, as formas de apresentação das atividades, as orientações e objetivos serão idênticos nos dois cursos e os cursistas serão observados em suas manifestações comportamentais em relação às suas demandas para realizar as atividades. A mensuração do resultado será através da análise em escala qualitativa dos trabalhos de ambos os grupos, que deverão ser os mesmos, aplicados nas mesmas condições, com o diferencial já apontado anteriormente para o grupo experimental: a ênfase no treinamento perceptivo visual desde o início do curso. As análises da qualidade dos trabalhos de audiodescrição dos cursistas terão também o parecer de usuários, consultores cegos, imprescindíveis nesse processo. Serão considerados os comportamentos relacionados ao nível de dificuldade dos cursistas e outras impressões manifestadas, durante a realização das tarefas, que serão identificados através das fichas de observação sistemática e de questionários em que os mesmos poderão dar seu depoimento sobre esse aspecto. Todos os sujeitos envolvidos no processo receberão um Termo de Consentimento Livre e Esclarecido, no qual poderão optar em serem ou não participantes da pesquisa, e serão colocados a par das intenções e do caráter de anonimato nos resultados apresentados. O produto final, a partir dos resultados e com a corroboração das hipóteses é uma nova perspectiva didático-metodológica para cursos de formação de audiodescritores, cujo objetivo é o de contribuir para a melhoria da formação de audiodescritores e com a potencialização de melhoria no seu nível de consciência visual, com a consequente melhoria da qualidade das ADs. Palavras-chave: Cognição; Consciência visual; Percepção visual; Audiodescrição.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Marisa Helena Degasperi - Coordenador / Rosvita Wachholz das Neves - Integrante / Catalina Jiménez Hurtado - Integrante., Número de produções C, T & A: 8

  • 2016 - 2017

    Representações mentais e descrição de elementos abstratos para pessoas com deficiência visual (PDV), Descrição: A proposta deste trabalho é fornecer subsídios ao trabalho do áudio-descritor, no que corresponde às transferências de elementos abstratos, que por sua essência, são constatadamente mais complexos, através de estudos fundamentados na Psicologia cognitiva (Piaget, 1923-1971; Vygotsky, 1991; Eysenck e Keane, 1994); na Psicolinguística de base conexionista (Poersch, 1989-2007; Cielo, 2002; Izquierdo, 1999-2006; Cuetos, 2012); e na Linguística (Jakobson 2007; Sperber e Wilson, 2010) sobre o desenvolvimento cognitivo humano, considerando o pensamento e a linguagem como eixos centrais da investigação.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (6) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Marisa Helena Degasperi - Coordenador / Sanmi Guimarães de Souza - Integrante / Byatriz de Oliveira Gonzáles - Integrante / Luis Felipe Freitas Becker - Integrante.

  • 2011 - 2015

    Teoria e prática em tradução para tradutores em formação, Descrição: Este projeto de pesquisa trata da combinação da teoria e prática tradutórias, tendo como público alvo tradutores em formação. As diversas teorias vinculadas ao campo disciplinar Estudos da Tradução podem auxiliar o tradutor em formação a refletir sobre sua prática; a tomar decisões tradutórias mais acuradas; e a melhorar sua competência tradutória, proporcionando uma metalinguagem necessária para a solução de problemas de tradução. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Marisa Helena Degasperi - Integrante / Roberta Rego Rodrigues - Coordenador.

  • 2011 - 2015

    Processamento de leitura: planejamento, tomadas de decisão e procedimentos de leitura para a tradução e em tradução Código: 8.01.05.006, Descrição: ste trabalho apresenta uma nova versão de uma pesquisa de base psicolingüística, realizada anteriormente (Degasperi, 2009), que analisou e descreveu as características do processamento da leitura e da produção de resumos em estudantes universitários. Os resultados da pesquisa apresentaram uma nova perspectiva quanto aos processos mentais e os procedimentos resultantes desses processos nessas duas atividades. Este projeto é uma proposta de renovação da pesquisa anterior e de novas descobertas, agora com foco no processamento da leitura para a tradução e da tradução, propriamente dita. Também oferece a possibilidade de refinamento dos dados, de maneira a tornar a investigação mais ampla e com maior riqueza de detalhes no que se refere aos resultados que se pretendem alcançar. O processamento cognitivo durante a leitura e a tradução pode ser refletido no comportamento dos sujeitos pesquisados, através de recursos tecnológicos, como equipamento de rastreamento ocular, que proporciona dados sobre os diferentes movimentos dos olhos como reação das tomadas de decisão e dos procedimentos de leitura (retornos, saltos, velocidade, etc.). Através das técnicas propostas será possível a detecção dos processos cognitivos que derivam: o planejamento da leitura, as estratégias leitoras e de tradução, e os indícios da capacidade metacognitiva, de apropriação das informações do texto de partida e seu manejo na construção do texto de chegada. Diante do exposto, esta investigação tem o objetivo maior de contribuir com o desenvolvimento da pesquisa científica em Linguística Aplicada de base psicolingüística em tradução, cujas produções são ainda tímidas no Brasil.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (8) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Marisa Helena Degasperi - Coordenador / Roberta Rego Rodrigues - Integrante / Marcia M. Klee - Integrante / Tânia Liparini Campos - Integrante., Financiador(es): Universidade Federal de Pelotas - Auxílio financeiro., Número de produções C, T & A: 6

  • 2005 - 2009

    Processamento de leitura para o resumo e escritura de resumos em ambiente virtual e não-virtual, Descrição: A pesquisa busca estabelecer uma teoria sobre os processos cognitivos que ocorrem durante a leitura para escritura de resumos, durante o processamento da sumarização de textos e da escritura, propriamente dita, do resumo, como produto final. Estabelece correlações entre os três tipos de processamento, baseando-se nos comportamentos corporais, visuais e operacionais do leitor-resumidor, em ambientes virtual e não-virtual. O objetivo da pesquisa é, além de descrever o processamento em cada uma das modalidades comunicativas citadas, busca estabelecer um padrão de comportamento comum entre os leitores, contribuindo, assim, para o entendimento de que processos facilitam a leitura, a sumarização e a produção de resumos.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Doutorado: (1) . , Integrantes: Marisa Helena Degasperi - Coordenador., Financiador(es): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Bolsa., Número de produções C, T & A: 5

Prêmios

1997

Diploma Superior do DELE, Universidade de Salamanca, Ministério de Educação e Cultura de Espanha.

1994

Diploma Básico do DELE, Universidade de Salamanca e Ministério de Educação e Ciência de Espanha.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Federal de Pelotas, Centro de Letras e Comunicação. , R. Gomes Carneiro, 01 Laboratório de Tradução sala 109 - Térreo - Centro de Letras e Comunicação, Porto, 96080000 - Pelotas, RS - Brasil, Telefone: (53) 32843815, URL da Homepage:

Experiência profissional

2010 - Atual

Universidade Federal de Pelotas

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professora Associada, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Atividades

  • 11/2024

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução - Texto Comercial, Tradução Audiovisual Acessível, Estágio II

  • 12/2020 - 03/2025

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Letras e Comunicação.Cargo ou função, Membro do Núcleo Docente Estruturante (NDE) do Curso de Bacharelado em Letras Tradução Espanhol-Português.

  • 09/2020 - 12/2024

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Câmara de Ensino.Cargo ou função, Comissão dos Bacharelados e das Tecnologias - Portaria: 1422/2020.

  • 04/2024 - 09/2024

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução -Texto Acadêmico, Estágio I

  • 10/2023 - 03/2024

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução - Texto Comercial, Tradução Audiovisual Acessível (TAVA)

  • 06/2023 - 09/2023

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio I, Prática de Tradução - Texto Acadêmico

  • 02/2023 - 05/2023

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio I, Prática de Tradução - Texto comercial, Tradução Audiovisual Acessível (TAVA)

  • 08/2022 - 12/2022

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução-Texto Acadêmico, Pesquisa em Letras II, TCC 1

  • 03/2022 - 07/2022

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio II, Pesquisa em Letras I, Pesquisa em Letras II

  • 08/2021 - 12/2021

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio Obrigatório I, TCC II, Tradução - Texto Comercial, Tradução Audiovisual Acessível (TAVA)

  • 03/2021 - 07/2021

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio Obrigatório II, Prática de Tradução - Texto Acadêmico (Espanhol-Português), Trabalho de Conclusão de Curso II

  • 02/2021 - 07/2021

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio Obrigatório II, Prática de Tradução - Texto Comercial

  • 10/2020 - 12/2020

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, ESTÁGIO I, ESTÁGIO II, TCC I

  • 06/2020 - 08/2020

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Tradução Audiovisual Acessível (TAVA)

  • 08/2018 - 12/2018

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Legendagem, Prática de Tradução - Texto Comercial, TCC II

  • 03/2017 - 12/2018

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Câmara de Extensão.Cargo ou função, Representante da Área de Tradução.

  • 04/2018 - 07/2018

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, TCC II, Trabalho de Conclusão de Curso I (TCC I), Tradução de diálogos Esp-Port

  • 04/2016 - 05/2018

    Pesquisa e desenvolvimento, Câmara de Pesquisa do Centro de Letras e Comunicação da UFPel.Linhas de pesquisa

  • 09/2017 - 02/2018

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Legendagem E-P, Prática de Tradução - Texto Comercial Esp-Port, TCC I

  • 10/2010 - 12/2017

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Câmara de Ensino.Cargo ou função, Representante da Área de Tradução.

  • 04/2017 - 08/2017

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução - Texto Acadêmico, Trabalho de Conclusão de Curso (TCC) I

  • 04/2017 - 08/2017

    Extensão universitária , Centro de Letras e Comunicação.Atividade de extensão realizada, Representante da Àrea de Tradução na Camara de Extensáo do CLC.

  • 11/2012 - 02/2017

    Direção e administração, Centro de Letras e Comunicação.Cargo ou função, Coordenadora de Colegiado do Curso de Bacharelado em Letras Tradução Espanhol-Português.

  • 11/2012 - 02/2017

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Conselho do Centro de Letras e Comunicação.Cargo ou função, Representante do Curso de Bacharelado em Letras Tradução Espanhol-Português.

  • 10/2012 - 02/2017

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Unidades e Cursos de Graduação.Cargo ou função, Membro do Núcleo docente estruturante do curso de Bacharelado em Letras Tradução Inglês-Português.

  • 03/2016 - 07/2016

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio I, Estágio II, Prática de Tradução - Texto Acadêmico, Prática de Tradução - Texto Comercial, Prática de Tradução - Texto Criativo, Prática de Tradução - Texto Jurídico

  • 03/2015 - 12/2015

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Introdução à Terminologia, Prática de Tradução - Texto Jurídico, Prática de Tradução - Texto Criativo, Prática de Tradução - Texto Acadêmico, Prática de Tradução - Texto Comercial, Estágio I, Estágio II

  • 03/2014 - 12/2014

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução - Texto Acadêmico, Prática de Tradução - Texto Comercial, Prática de Tradução - Texto Jurídico, Prática de Tradução - Texto Criativo, Trabalho de Conclusão de Curso I, Trabalho de Conclusão de Curso II, Estágio I

  • 04/2011 - 12/2014

    Pesquisa e desenvolvimento, Unidades e Cursos de Graduação, Faculdade de Letras (FL).Linhas de pesquisa

  • 05/2013 - 08/2013

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Práticas de Tradução ? Texto Jurídico, Trabalho de Conclusão de Curso I (TCC I), Estágio I

  • 03/2013 - 07/2013

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio II, Prática de Tradução - Texto Comercial, Práticas de Tradução ? Texto Criativo, Trabalho de Conclusão de Curso II

  • 11/2012 - 03/2013

    Ensino, Artes e Design, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Técnicas de leitura e produção de textos em Artes

  • 11/2012 - 03/2013

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Práticas de Tradução ? Texto Comercial, Práticas de Tradução ? Texto Criativo

  • 05/2012 - 02/2013

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Letras e Comunicação.Cargo ou função, Membro da comissão da organização da produção e revisão final do Regimento do Centro de Letras e Comunicação.

  • 10/2010 - 12/2012

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Câmara de Extensão.Cargo ou função, Representante da Área de Tradução.

  • 10/2012 - 11/2012

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Câmara de Ensino.Cargo ou função, Representante da Área de Tradução na Câmara de Ensino.

  • 09/2010 - 11/2012

    Direção e administração, Conselho Coordenador do Ensino, da Pesquisa e da Extensão.Cargo ou função, Coordenador da Área de Tradução.

  • 03/2012 - 07/2012

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução ? Texto Acadêmico

  • 08/2011 - 12/2011

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução ? Texto Comercial

  • 08/2011 - 12/2011

    Ensino, Geografia, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Técnicas de leitura e produção de textos em Geografia

  • 08/2011 - 12/2011

    Ensino, Artes e Design, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Técnicas de leitura e produção de textos em Artes

  • 03/2011 - 07/2011

    Ensino, Letras - Tradução Espanhol - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Introdução à Terminologia, Prática de Tradução ? Texto Acadêmico

  • 03/2011 - 07/2011

    Ensino, Letras - Português e Espanhol, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Introdução à Terminologia, Prática de Tradução ? Texto Acadêmico

  • 08/2010 - 12/2010

    Ensino, Bacharelado em Tradução, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Ensino da Língua Espanhola Instrumental

2007 - 2009

Fundação Universidade Federal de Ciências da Saúde de Porto Alegre

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 20

Atividades

  • 03/2009 - 07/2009

    Ensino, Fonoaudiologia, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Introdução à Lingüística

  • 03/2009 - 07/2009

    Ensino, Vários, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Redação Acadêmica

  • 03/2009 - 07/2009

    Ensino, Vários, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Espanhol Instrumental

  • 07/2008 - 12/2008

    Ensino, Vários, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Fundamentos de Espanhol

  • 07/2008 - 12/2008

    Ensino, Psicologia, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Português instrumental e Redação Científica

  • 08/2007 - 07/2008

    Ensino, Vários, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, A Doença Texto Literário: o Filosófico, o Lingüístico, o Histórico, o Sociológico

  • 08/2007 - 12/2007

    Ensino, Fonoaudiologia, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Introdução à Lingüística

  • 07/2007 - 12/2007

    Ensino, Vários, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Redação Acadêmica (eletiva)

1999 - 2005

Faculdade de ciências Humanas de Aracruz

Vínculo: professor adjunto, Enquadramento Funcional: Professor adjunto, Carga horária: 40

Outras informações:
Atuação nos cursos de Letras, Secretariado Executivo Trilingüe e Administração com Comércio Exterior.

Atividades

  • 08/1999 - 08/2005

    Ensino, Administração - Habilitação em Comércio Exterior, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Espanhol I e II

  • 08/1999 - 08/2005

    Ensino, Secretariado Executivo Trilíngue, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Espanhol I a IV

  • 02/2004 - 07/2005

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Conselho Editorial.Cargo ou função, Membro de colegiado superior.

  • 02/2003 - 07/2005

    Ensino, Letras, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Redação Acadêmica

  • 02/2002 - 07/2005

    Ensino, Letras, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio Supervisionado em Língua Espanhola I e II, Prática de Ensino de Língua Espanhola I e II

  • 02/1999 - 07/2005

    Ensino, Letras, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio Supervisionado I e II de Língua Espanhola, Língua Espanhola I a V, Literatura Espanhola I e II, Literatura Hispano-americana I e II, Prática Oral de Língua Espanhola I a IV

2005 - 2009

Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

Vínculo: Outro (especifique) Doutoranda, Enquadramento Funcional: Bolsista, Carga horária: 20

2009 - 2010

EMEF Presidente Vargas

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 20

Outras informações:
Professora de Espanhol, aprovada em 4º lugar em concurso público municipal.

1997 - 1998

Escola Municipal de Ensino Fundamental Ezequiel F Rocha‎

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa - celetista, Carga horária: 20

1999 - 2001

Centro Educacional de Aracruz

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 10

Outras informações:
Professora de Espanhol no Ensino Médio

Atividades

  • 02/1999 - 07/2001

    Ensino,Disciplinas ministradas, Espanhol

1995 - 1997

Colégio Pitágoras Coqueiral

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor de língua portuguesa e de Espanhol, Carga horária: 10

Atividades

  • 02/1995 - 03/1997

    Ensino,Disciplinas ministradas, Espanhol

1993 - 1994

Escola Ativa de Coqueiral

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Prestadora de Serviços, Carga horária: 20

Atividades

  • 05/1993 - 12/1994

    Ensino,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa

2006 - 2007

Yazigi Internexus

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 20

Outras informações:
Professora de Espanhol

Atividades

  • 08/2006 - 08/2007

    Ensino,Disciplinas ministradas, Espanhol

1997 - 1999

Hispalis Multicursos

Vínculo: Administradora e professora, Enquadramento Funcional: Administração e ensino, Carga horária: 20

Atividades

  • 03/1997 - 12/1999

    Direção e administração, Escola de Idiomas, Aracruz.Cargo ou função, Administradora e professora.

  • 03/1997 - 12/1999

    Ensino,Disciplinas ministradas, Espanhol