Anderson da Costa
Anderson da Costa é formado em Letras pela UFSC (2001), possui Mestrado em Literatura (2004), Doutorado em literatura, área de concentração Teoria Literária (2011), Pós-Doutorado em Estudos da Tradução (2013) na mesma instituição, tendo sido bolsista CAPES-REUNI (2012-2013). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura e em Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: Literaturas de Vanguarda, especialmente Surrealismo (sobretudo a obra de André Breton e suas respectivas traduções no Brasil), Surrealismo no Brasil, Literatura Fantástica, Tradução Intersemiótica (mormente na área de cinema e literatura).
Informações coletadas do Lattes em 14/09/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Doutorado em Teoria Literária
2006 - 2011
Universidade Federal de Santa Catarina
Título: A Flânerie como prática surrealista em Nadja: Uma proposta de tradução
Marie Helene Catherine Torres. Palavras-chave: Tradução; André Breton; Nadja; Surrealismo; Antoine Berman.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária / Especialidade: TEORIA DA TRADUÇÃO.
Mestrado em Literatura
2002 - 2004
Universidade Federal de Santa Catarina
Título: AS TRADUÇÕES DE NADJA E O (A) CASO OBJETIVO DA MARGINALIZAÇÃO DO SURREALISMO NO BRASIL, Ano de Obtenção: 2004
Orientador: Marie Helene Catherine Torres
Palavras-chave: Acaso objetivo; André Breton; Nadja; Surrealismo; Tradução; Literatura. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Graduação em Letras Português/Francês e Literaturas
1997 - 2001
Graduação interrompida em 1996 em Educação Física
1994 - Atual
Universidade do Estado de Santa Catarina
Ano de interrupção: 1996
Pós-doutorado
2012 - 2013
Pós-Doutorado. , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil. , Bolsista do(a): Programa de Apoio a Planos de Reestruturação e Expansão das Universidades F, REUNI, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.
Formação complementar
2002 - 2002
100º Anniversaire de Jacques Prévert. (Carga horária: 3h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
2000 - 2000
Journée d'immersion à la campagne. (Carga horária: 8h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
1997 - 1997
Oficina de produção escrita em francês L.E.. (Carga horária: 3h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
1997 - 1997
Opérations de réduction textuelles. (Carga horária: 3h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
1997 - 1997
Didactique de l'oral. (Carga horária: 6h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Italiano
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Organização de eventos
COSTA, A. ; LIMA, R. . Surrealismo: Bases e Princípios. 2015. (Outro).
DURAND, A. ; COSTA, A. . Antropologia literária em jorge Amado na perspectiva dos estudos da tradução. 2011. (Outro).
COSTA, A. ; LIMA, R. ; KOGLIN, A. . III Seminário de pesquisas em andamento. 2009. (Outro).
COSTA, A. ; ISOPPO, V. . Machado de Assis em texto e Imagem. 1999. (Exposição).
Participação em eventos
4o Seminário de Estudos Góticos.O Monge de Matthew Lewis e o sopro do maravilhoso: a leitura surrealista do gótico. 2021. (Seminário).
IX SEMANA ACADÊMICA DE LETRAS.Paratraduzindo Artigo 26 de Ednardo. 2015. (Simpósio).
Tradução e Interpretação.Surrealismo: bases e princípios. 2015. (Oficina).
Tradução e Interpretação.Aragons, Breton et Desnos: Paris, ville surréaliste. 2015. (Encontro).
Tradução e Interpretação.Surrealistas e Beatnicks no Brasil: uma história de invisibilidade literária. 2015. (Encontro).
Tradução e paratradução.Tradução e paratradução. 2015. (Simpósio).
XII SEMINÁRIO NACIONAL DE LITERATURA, HISTÓRIA E MEMÓRIA E III CONGRESSO INTERNACIONAL DE PESQUISA EM LETRAS NO CONTEXO LATINO-AMERICANO. O Surrealismo Traduzido no Brasil. 2015. (Congresso).
XII SEMINÁRIO NACIONAL DE LITERATURA, HISTÓRIA E MEMÓRIA E III CONGRESSO INTERNACIONAL DE PESQUISA EM LETRAS NO CONTEXO LATINO-AMERICANO. Da Praça Dauphine à Torre Saint-Jacques: André Breton e a mediação feminina do maravilhoso. 2015. (Congresso).
XI CONGRESSO NACIONAL DA ABRAPT E V CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUTORES. André Breton traduzido no Brasil. 2013. (Congresso).
XI CONGRESSO NACIONAL DA ABRAPT E V CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUTORES. TRADUÇÃO E RECEPÇÃO DO SURREALISMO NO BRASIL. 2013. (Congresso).
E por falar em tradução.O surrealismo no Brasil: marginalização e tradução. 2012. (Simpósio).
VI SEMANA ACADÊMICA DE LETRAS.Présentation de projets recherches de TCC des étudients du séptième niveau en français. 2012. (Simpósio).
Seminário Nacional Vanguardas, Surrealismo e Modernidade.Acasos e coincidências na nova tradução de Nadja. 2010. (Seminário).
II Colóquio de Literatura Traduzida. 2007. (Simpósio).
Michel Foucault: Inútil Esquecer (Traduzir a fala de Foucault em A Hermenêutica do Sujeito). 2006. (Simpósio).
L'enseignement du français à étudiants étrangers. 2002. (Outra).
III CONGRESSO SUL - BRASILEIRO DE LÍNGUA E LITERATURA. Ierecê a Guaná: a resposta de Taunay à Iracema de Alencar. 2001. (Congresso).
VII CONGRESSO DA ABRALIC. Aspectos antropológicos na novela Ierecê a Guaná do Visconde de Taunay. 2000. (Congresso).
X Seminário de Iniciação Científica da UFSC.Reedição de Ierecê a Guaná: O conto esquecido do Visconde de Taunay. 2000. (Seminário).
X Seminário de Iniciação Científica da UFSC.Reedição de Ierecê a Guaná: O conto esquecido do Visconde de Taunay. 2000. (Seminário).
Chassé-croisé Tzara-Breton. 1999. (Simpósio).
La graphie "E" en français: problèmes de prononciation. 1999. (Encontro).
Machado de Assis, várias histórias.A noção de ética enquanto valor humanista a partir de dois contos de Machado de Assis. 1999. (Seminário).
Traduzindo Machado. 1999. (Simpósio).
La notion de progression en didactique de langues. 1997. (Outra).
Opérations de Réduction Textuelles. 1997. (Oficina).
Présentation de Café Crème. 1997. (Outra).
Semana da Filosofia-UFSC. 1997. (Seminário).
VIII Semana de Letras da UFSC. 1997. (Seminário).
Participação em bancas
COSTA, A.; CAMARGO, M. L. B.; SANTOS, A.; SISCAR, M.. Leminski leitor de si. 2019. Dissertação (Mestrado em Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; ROCHA, M. A. E.; HEIDERMANN, W.. Proposta de metodologia baseada em corpus na elaboração de um glossário: termos de economia como ilustração.. 2015. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; FAVERI, C. B.; VIEIRA, C.. A literatura brasileira nos Estados Unidos: abordagem descritiva e paratexto. 2014. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
LIMA, R.;COSTA, A.; SOUZA, I. M.; RASSIER, L.. Contribuições à clarificação de significações e sentidos em textos da esfera jurídica através da variação de nível de língua. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; RASSIER, L.; SANTOS, D. T.; AGUIAR, M. A. L.. A tradução no ensino de inglês por meio da interpretação de desenhos de crianças. 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; FAVERI, C. B.; DURAND, A.. Aproximações entre letreiramento e tradução linguística de histórias em quadrinhos. 2018. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
FAVERI, C. B.;COSTA, A.; GUERINI, A.; FURLAN, M.; STEIL, J.. As traduções da obra de Oscar Wilde para o português brasileiro: paratexto e imagem. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; DURAND, A.; A.P.B. Sardinha; M.J.B. Finatto; DURAO, A. B. A. B.. Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas.. 2013. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; DURAND, A.; CESCO, A.; RASSIER, L.; OLHER, R. M.; BRANCO, S.. Reflexões sobre a tradução de alusões bíblicas em Drácula de Bram Stoker. 2013. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; CRUZ, C. C. A.; KAMITA, R. C.. Dicionário Amoroso de Salvador. 2019 - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; CRUZ, C. C. A.; CAMARGO, M. L. B.. Quando o poeta corrige o filósofo. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Doutorado em Teoria Literária) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; DURAO, A. B. A. B.; LIMA, R.. Literatura traduzida de Murasaki Shikibu - Análise paratextual em Genji Monogatari. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; CESCO, A.. Reflexões sobre a tradução de alusões bíblicas em Drácula de Bram Stoker. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; FAVERI, C. B.. A tradução da literatura brasileira nos Estados Unidos: uma abordagem descritiva. 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Letras-Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; DURAND, A.; LIMA, R.. Estudo de marcas culturais na composição e na tradução de texto jornalístico sobre psicanálise. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; DURAND, A.. Contribuições para o tratamento de textos jurídicos - Interpretação e variação de níveis de língua na retextualização interlinguística. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; VARGAS, J. E.; SCHERER, T.; FONSECA, J. T.. A expressão em cores de Carlos Drummond de Andrade: uma observação no emprego das cores em 'A Rosa do Povo'.. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Língua Portuguesa) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; DURAND, A.; BAUER, G.. A obra prima desconhecida: A busca de Frenhofer e de Balzac. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
CRUZ, C. C. A.; RASSIER, L.;COSTA, A.. Borges caminha pela cidade para recordar. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; ASSIS, E.; FAVERI, C. B.. L'influence des études sémiotiques dans les décisions de traduction de Bandes Dessinées: Traduction commentée de l'oeuvre 'Dans Mes yeux' de Bastien Vivès.. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; TORRES, M. C.; LIMA, R.. Interpréter por traduire Out-El-Kouloub - Sous le ciel de l'Islam. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.; BAUER, G.. Rapports possibles entre l'histoire de Cendrillon et les femmes à l'usine au XIX siècle. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; ANDRADE, A. L.; WOLF, J. H.. A voz do escândalo: o papel socioliterário dos pasquins. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; RASSIER, L.; PIUCCO, N.. Littérature amérindienne du Québec: une lecture de "L'ancêtre du caribou", d'Armand Mackenzie. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; RASSIER, L.; PIUCCO, N.. Les études québécoises et Fernand Dumont: traduction d'un article de Fernand Harvey. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
RASSIER, L.;COSTA, A.; ABES, G. J.; LIMA, R.. Bahia d'autres saints, identités et réligion afro-brésilliene dans la traduction de Jubiaba de Jorge Amado. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
LIMA, R.;COSTA, A.; BAUER, G.. Littérature Illustré - Un Univers à découvrir chez Raul pompéia. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; RASSIER, L.. Relectures de la parabole de l'enffant prodigue chez André Gide et Autran Dourado. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras-Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; LIMA, R.. Analyse de deux traductions brésiliennes de L`Amant de Marguerite Duras. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras-Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; RASSIER, L.; CAMPOS, D. F.. La problématique identitaire dans Garçon manqué, de Nina Bouraoui. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, A.; GIORGI, A. V.; ZANDONA, J.. Seleção de tutores à distância Edital 009/SEAD/UFSC/2019. 2019. Universidade Federal de Santa Catarina.
Orientou
Estágio Curricular Não-Obrigatório do TCE 722806; 2018; Orientação de outra natureza; (Abi - Letras Língua Portuguesa) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Anderson da Costa;
Estágio Curricular Não-obrigatório (PAE) do TCE N; 722806; 2017; Orientação de outra natureza; (Letras - Português) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Anderson da Costa;
Estágio Não-obrigatório TCE 726623; 2017; Orientação de outra natureza; (Abi - Letras Língua Portuguesa) - Universidade Federal de Santa Catarina, Pró-Reitoria de Graduação - Depto de Integração Acadêmica e Profissional; Orientador: Anderson da Costa;
Estágio Curricular Não-obrigatório (RAENO FINAL)do TCE N; 550651; 2014; Orientação de outra natureza; (Abi - Letras Língua Portuguesa) - Universidade Federal de Santa Catarina, Pró-Reitoria de Graduação - Depto de Integração Acadêmica e Profissional; Orientador: Anderson da Costa;
Produções bibliográficas
-
COSTA, A. . O Surrealismo e o seu Projeto Libertário à Esquerda do Partido Comunista Francês. BOCC. Biblioteca Online de Ciências da Comunicação , v. 01, p. 01-14, 2013.
-
COSTA, A. . O Lager na senzala: práticas comuns de subjugação nos campos de concentração e nas fazendas de escravos. Ciências & Letras (Porto Alegre. Online) , v. 52, p. 175-190, 2012.
-
COSTA, A. . PARIS SURREALISTA: ERRÂNCIA, REVELAÇÃO E MITO. Estação Literária , v. 10A, p. 19-34, 2012.
-
COSTA, A. . Acasos e coincidências na nova tradução de Nadja. Contingentia (UFRGS) , v. 5, p. 107-112, 2010.
-
COSTA, A. . NADJA E O HERMETISMO SURREALISTA NAS TRADUÇÕES PARA A LÍNGUA PORTUGUESA. Tradução & Comunicação: Revista Brasileira de Tradutores , São Paulo, v. 13, p. 15-34, 2004.
-
COSTA, A. ; VALENTE, C. ; CARMO, J. C. M. ; GOULART, J. R. ; ENGROFF, L. G. B. . INTERMEDIAÇÕES ENTRE LITERATURA E TEATRO. In: Atilio Butturi Junior,Donesca Cristina Puntel Xhafaj,Leandra Cristina de Oliveira,Noêmia Soares Guimarães,Rosângela Pedralli. (Org.). ESTRUTURALISMOS, PÓS-ESTRUTURALISMOS & OUTRAS DISCUSSÕES. 1ed.Curitiba: CRV Editora, 2016, v. , p. 113-121.
-
COSTA, A. . A falsa nova tradução de Nadja. Diário Catarinense, Florianópolis, , v. 277, p. 02 - 03, 31 maio 2008.
-
COSTA, A. . O SURREALISMO TRADUZIDO NO BRASIL. In: XII Seminário Nacional de Literatura, História e Memória e III Congresso Internacional de Pesquisa em Letras no Contexto Latino-Americano, 2015, Cascavel-PR. Anais do XII Seminário Nacional de Literatura, História e Memória e III Congresso Internacional de Pesquisa em Letras no Contexto Latino-Americano, 2015.
-
COSTA, A. . Acasos e coincidências na nova tradução de Nadja. In: Seminário Nacional Vanguardas, Surrealismo e Modernidade: Europa e Américas., 2010, Porto Alegre. Anais do Seminário Nacional Vanguardas, Surrealismo e Modernidade: Europa e Américas, 2010. v. 5. p. 107-112.
-
COSTA, A. . Ierecê a Guaná: a resposta de Taunay à Iracema de Alencar. In: III CONGRESSO SUL BRASILEIRO DE LÍNGUA E LITERATURA, 2001, Joaçaba-SC. Anais do III Congresso de Língua e Literatura, 2001.
-
COSTA, A. . Aspectos antropológicos na novela Ierecê a Guaná, do Visconde de Taunay. In: VII CONGRESSO DA ABRALIC, 2000, Salvador. Anais do VII Congresso da Abralic, 2000.
-
COSTA, A. . Qorpo Santo: um marginal entre o surrealismo e o absurdo. In: X Semana Acadêmica de Letras da UFSC, 2016, Florianópolis. Caderno de resumos da X Semana Acadêmica de Letras da UFSC, 2016. v. 5. p. 56-57.
-
COSTA, A. . Da praça Dauphine à torre Saint-Jacques: André Breton e a mediação feminina do maravilhoso. In: XII Seminário Nacional de Literatura, História e Memória e III Congresso Internacional de Pesquisa em Letras no Contexto Latino-Americano, 2015, Cascavel. Simpósios - Caderno de Resumos do XII Seminário Nacional de Literatura, História e Memória e III Congresso Internacional de Pesquisa em Letras no Contexto Latino-Americano, 2015.
-
COSTA, A. . O surrealismo traduzido no Brasil. In: XII Seminário Nacional de Literatura, História e Memória e III Congresso Internacional de Pesquisa em Letras no Contexto Latino-Americano, 2015, Cascavel-PR. SIMPÓSIOS (Caderno de Resumos) do XII Seminário Nacional de Literatura, História e Memória e III Congresso Internacional de Pesquisa em Letras no Contexto Latino-Americano, 2015.
-
COSTA, A. . Tradução e Recepção do Surrealismo no Brasil. In: XI Congresso Internacional da Abrapt e V Congresso Internacional de Tradutores, 2013, Florianópolis-SC. ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DIÁLOGO INTERDISCIPLINAR, 2013. v. 1. p. 90-90.
-
COSTA, A. . André Breton traduzido no Brasil. In: XI CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRAPT E V CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, 2013, Florianópolis-SC. ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DIÁLOGO INTERDISCIPLINAR, 2013. v. 1. p. 138-138.
-
ZILS, E. R. ; COSTA, A. . O monge de Matthew Lewis e o sopro do maravilhoso: a leitura surrealista do gótico. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Qorpo-Santo: um marginal entre o surrealismo e o absurdo. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . A XIII Exposição Internacional do Surrealismo em São Paulo e a revista A PHALA. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
COSTA, A. . O Surrealismo Traduzido no Brasil. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Da Praça Dauphine à Torre Saint-Jacques: André Breton e a mediação feminina do maravilhoso. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Paratraduzindo Artigo 26 de Ednardo. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Aragon, Breton et Desnos: Paris, ville surréaliste. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
COSTA, A. . O surrealismo francês da teoria à prática. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
COSTA, A. . Tradução e recepção do surrealismo no Brasil. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . André Breton traduzido no Brasil. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . O Surrealismo no Brasil: marginalização e tradução. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Le hasard objectif chez Nadja, de André Breton. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
COSTA, A. . O Édipo 'de Aristóteles'. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
COSTA, A. . Autour de la formation. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
COSTA, A. . GT: Présentation de projets recherches de TCC des étudients du séptième niveau en français. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Acasos e coincidências na nova tradução de Nadja. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Ierecê a Guaná: a resposta de Taunay à Iracema de Alencar. 2000. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Aspectos antropológicos na novela "Ierecê a Guaná" do Visconde de Taunay. 2000. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Reedição de Ierecê a Guaná: o conto esquecido do Visconde de Taunay. 2000. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. . Reedição de Ierecê a Guaná: o conto esquecido do Visconde de Taunay. 2000. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
COSTA, A. . A noção de ética enquanto valor humanista a partir de dois contos de Machado de Assis. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
COSTA, A. ; FERREIRA, S. M. ; TORRES, M. C. . Camilo Prado: Verbete do DITRA (Dicionário de tradutores literários no Brasil ) 2015 (Verbete de dicionário).
-
COSTA, A. ; FERREIRA, S. M. ; TORRES, M. C. . Maria Aparecida Barbosa - DITRA (Dicionário de tradutores ). Florianópolis 2015 (Verbete de dicionário).
-
COSTA, A. ; TORRES, M. C. . Dirce Waltrick do Amarante (Verbete dicionário) 2013 (Verbete de dicionário).
-
COSTA, A. ; TORRES, M. C. . Pedro Gonzaga (verbete Dicionário de tradutores literários) 2013 (Verbete de dicionário).
-
COSTA, A. ; PIUCCO, N. ; OSEKI-DEPRE, I. . Teorias e práticas da tradução literária na França. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2013. (Tradução/Artigo).
-
COSTA, A. ; TORRES, M. C. . MARCIA SCHMALTZ (VERBETE). Florianópolis-SC: NUPLITT, 2012 (Verbete de dicionário).
-
TAUNAY, V. ; MEDEIROS, S. L. R. ; COSTA, A. . Memórias. São Paulo: Iluminuras, 2005 (Atualização ortográfica e preparação de texto).
-
MACULAN, N. ; RIBEIRO, C. ; COSTA, A. . COOPERAÇÃO FRANÇA-BRASIL PARA A FORMAÇÃO DE ENGENHEIROS: ESCOLA POLITÉCNICA DO RIO DE JANEIRO E ESCOLA DE MINAS DE OURO PRETO. Recife: Massangana, 2005. (Tradução/Artigo).
-
PÉCAUT, Daniel. ; COSTA, A. . INTELECTUAIS. Recife: Massangana, 2005. (Tradução/Outra).
-
NETO, Godoffredo de Oliveira. ; COSTA, A. . CRÔNICA DO EXÍLIO. Recife: Massangana, 2005. (Tradução/Outra).
-
LESTIENNE, R. ; COSTA, A. . QUATRO ANOS DE COOPERAÇÃO UNIVERSITÁRIA E CIENTÍFICA ENTRE A FRANÇA E O BRASIL. Recife: Massangana, 2005. (Tradução/Artigo).
-
COSTA, A. . Ierecê a Guaná. São Paulo: Iluminuras, 2001 (Atualização ortográfica).
Outras produções
COSTA, A. . Os bastidores do surrealismo: tradução comentada de 'Entretiens' de André Breton. 2013.
COSTA, A. ; ZILS, E. R. ; MARTINS, F. . De Itararé a una deambulación continua sobre el surrealismo en Brasil. 2022. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
COSTA, A. ; ZILS, E. R. ; WILLER, C. . Entrevista com Claudio Willer. 2021. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
COSTA, A. . O surrealismo no Brasil. 2003. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
COSTA, A. ; RASSIER, L. . Identidades, Literatura e Tradução: reflexões sobre o surrealismo e a obra de André Breton. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
COSTA, A. . SURREALISMO: Revolta & Poesia; Marginalização & Tradução.. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
COSTA, A. . Prática do ensino da língua estrangeira e experiências extraclasse.. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
COSTA, A. ; MEDEIROS, S. L. R. . RELATÓRIO FINAL DO BOLSISTA ACERCA DA REEDIÇÃO DAS OBRAS PAISAGENS BRASILEIRAS E MEMÓRIAS, DO VISCONDE DE TAUNAY. 2001. (Relatório de pesquisa).
COSTA, A. ; MEDEIROS, S. L. R. . RELATÓRIO FINAL DO BOLSISTA ACERCA DA REEDIÇÃO DE IERECÊ A GUANÁ, OBRA ESQUECIDA DO VISCONDE DE TAUNAY. 2000. (Relatório de pesquisa).
Prêmios
1999
Desmpenho Acadêmico, Universidade Federal de Santa Catarina.
1998
Desempenho Acadêmico, Universidade Federal de Santa Catarina.
1997
Desempenho Acadêmico, Universidade Federal de Santa Catarina.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Federal de Santa Catarina, DLLV. , Rua Rua Roberto Sampaio Gonzaga, s/n, Trindade, 88040970 - Florianópolis, SC - Brasil - Caixa-postal: 5211, Telefone: (048) 37219293, URL da Homepage:
Experiência profissional
2022 - Atual
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor Formador Ensino à Distância (UAB), Carga horária: 20
2020 - 2020
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Professor contratado, Enquadramento Funcional: Professor Formador - Ensino à distância (UAB), Carga horária: 10
Outras informações:
Professor de Literatura e Ensino
2018 - 2019
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Professor contratado, Enquadramento Funcional: Professor Formador - Ensino à Distância (UAB)
2017 - 2018
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Professor Substituto, Enquadramento Funcional: Professor contratado por tempo determinado, Carga horária: 40
2014 - 2014
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Professor substituto, Enquadramento Funcional: Professor contratado por tempo determinado, Carga horária: 40
2013 - 2013
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Professor substituto, Enquadramento Funcional: Professor contratado por tempo determinado, Carga horária: 20
2012 - 2012
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estágio de Docência em Projeto de TCC, Carga horária: 4
Outras informações:
Elaboração de Projeto de TCC
Código - LLE7361
2012 - 2012
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estágio de Docência em Tradução Literária, Carga horária: 4
Outras informações:
Estágio de Docência em Tradução Literária Comentada.
Código - LLE 7030
Atividades
-
08/2017 - 12/2017
Ensino, Letras - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LLV 7302 Literatura Portuguesa II, LLV 7303 Literatura Portuguesa III, LLV7404 ? Teoria Literária I, LLV7404 ? Teoria Literária IV
-
04/2017 - 07/2017
Ensino, Letras - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LLV 7301 Literatura Portuguesa I, LLV 7405 Teoria Literária V, LLV 7501 Estudos Literários I: Viagens, Natureza, Novo Mundo
-
07/2014 - 12/2014
Ensino, Abi - Letras Língua Portuguesa, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LLV - 7403 - Teoria Literária III, LLV - 7404 - Teoria Literária IV, LLV - 7407 Estudos de Teoria Literária II, LLV 7509 - Estudos Literários III - Memória e Subjetividade
-
03/2014 - 07/2014
Ensino, Abi - Letras Língua Portuguesa, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LLV 7201 - Literatura Brasileira I - (Turma 01428);, LLV 7202 - Literatura Brasileira II - (Turma 02426), LLV 7402 - Teoria Literária II - (Turma 02426), LLV 7404 - Teoria Literária IV- (Turma 04426)
-
08/2013 - 12/2013
Ensino, Letras - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LLV7402 - Teoria Literária II - (Turma 02428), LLV7407 ? Estudos Literários II (Turmas 07426 e 07428)
-
04/2013 - 07/2013
Ensino, Letras - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LLV 7406 ? Estudos de Teoria Literária I: vertentes críticas do século XX (Turma 06428)
-
04/2013 - 07/2013
Ensino, Letras - Português, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LLV 7303 - Literatura Portuguesa III (Turma 04426)
2015 - Atual
Colégio VisãoVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Literatura, Carga horária: 20
2015 - 2017
Colégio AmbientalVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Literatura, Carga horária: 10
2003 - 2004
Curso e Colégio LavoisierVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor de Literatura, Carga horária: 10
2004 - 2007
Faculdade CAPIVARIVínculo: Professor Contratado, Enquadramento Funcional: Prática e ensino de literatura no E.M e Fund, Carga horária: 12
2004 - 2007
Faculdade CAPIVARIVínculo: Professor Contratado, Enquadramento Funcional: Professor de Literatura Catarinense, Carga horária: 12
2004 - 2007
Faculdade CAPIVARIVínculo: Professor Contratado, Enquadramento Funcional: Professor de Metodologia de ensino da língua, Carga horária: 12
2006 - 2006
Faculdades BarddalVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor de Literatura, Carga horária: 6
2011 - 2012
Colégio da LagoaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Literatura, Carga horária: 10
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Anderson da Costa e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?