Fernanda Pinheiro Pedrecal
Bacharela em Turismo pela Universidade Salvador - UNIFACS. MBA em Marketing pela Universidade Salvador - UNIFACS. Bacharela e Licenciada em Língua Estrangeira Moderna ou Clássica - Língua Inglesa pela Universidade Federal da Bahia - UFBA. Mestra pelo Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura da Universidade Federal da Bahia - UFBA, na linha de Estudos de Tradução Cultural e Intersemiótica. Doutora pelo Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura da Universidade Federal da Bahia - UFBA, na linha de Estudos de Tradução Cultural e Intersemiótica.
Informações coletadas do Lattes em 05/08/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em LITERATURA E CULTURA
2016 - 2021
Universidade Federal da Bahia
Título: Trabalhos de Amor Perdidos em Salvador: uma proposta de tradução para o baianês dos termos chulos no texto dramático de William Shakespeare
Elizabeth Santos Ramos. Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado da Bahia, FAPESB, Brasil. Palavras-chave: Tradução literária; William Shakespeare; Trabalhos de Amor Perdidos.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Estrangeira. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Mestrado em LITERATURA E CULTURA
2012 - 2014
Universidade Federal da Bahia
Título: A Tempestade e Indigo: apropriação e transformação,Ano de Obtenção: 2014
Elizabeth Santos Ramos.Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado da Bahia, FAPESB, Brasil. Palavras-chave: Tradução; William Shakespeare; A Tempestade; Literatura.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Clássicas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.
Graduação em Língua Estrangeira Moderna ou Clássica
2008 - 2011
Universidade Federal da Bahia
Título: O salgueiro num jogo de mortes anunciadas: uma tradução intersemiótica de Otelo
Orientador: Elizabeth Santos Ramos
Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado da Bahia, FAPESB, Brasil.
Formação complementar
2015 - 2015
Gramática e Redação. (Carga horária: 50h). , Gabinete Português de Leitura da Bahia, GPL, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Estrangeira.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Organização de eventos
RAMOS, E. S. ; PEDRECAL, F. P. ; SANTOS, D. S. ; FIGUEIREDO, M. S. H. . English Drama, Poetry and Prose: meeting Shakespeare, Blake and Dickens. 2013. (Outro).
Participação em eventos
XI Seminário de Pesquisa Estudantil em Letras - SEPESQ 2017.Shakespeare passeia pela contemporaneidade de metrô: uma análise da ressignificação do texto dramático Tito Andrônico, de William Shakespeare, em uma adaptação do mapa metroviário de Londres. 2017. (Seminário).
Tradução Etnográfica. 2016. (Outra).
VI Jornada de Estudos Shakespeareanos."O, 'tis your brother, sweet-": reflexões sobre como a linguagem permite interpretar o amor entre irmãos no texto dramático 'Tis pity she's a whore, de John Ford. 2016. (Outra).
The Sixteenth Annual British Graduate Shakespeare Conference. Love's Labours are found in Brazil: Shakespeare's comedy as a contemporary novel. 2014. (Congresso).
XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução.A bonança de Miranda após A Tempestade: a personagem shakespeareana ressignificada no romance Indigo, de Marina Warner. 2014. (Simpósio).
Fórum Shakespeare - Nosso Contemporâneo Brasileiro. 2013. (Outra).
Royal Shakespeare Company - Oficina educacional para professores... 2013. (Oficina).
Cinema em Tese: exibição e discussão do filme Crime Delicado, de Beto Brant. 2012. (Outra).
Clarice em Cena - As relações entre Clarice Lispector e o Teatro. 2012. (Outra).
II Seminário de Estudos do Discurso - SEDIS. 2012. (Seminário).
IV Jornada de Estudos Shakespearianos: Adaptando Shakespeare.Signo de uma tragédia anunciada: o deslocamento do salgueiro de Otelo em Jogo de Intrigas. 2012. (Simpósio).
Trajetos brasileiros: diplomacia e nomadismo em Guimarães Rosa e Vinicius de Moraes. 2012. (Outra).
VII Seminário Estudantil de Pesquisa em Letras ? VII SEPESQ.Signo de uma tragédia anunciada: o deslocamento do salgueiro de Otelo em Jogo de Intrigas. 2011. (Seminário).
XXX Seminário Estudantil de Pesquisa e Pós-Graduação - XXX SEMPPG.Shakespeare vai ao Planeta Proibido. 2011. (Seminário).
V Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - V CIATI. Otelo: um jogo de intrigas. 2010. (Congresso).
VI Seminário Estudantil de Pesquisa em Letras - VI SEPESQ.Shakespeare vai ao Planeta Proibido. 2010. (Seminário).
XI Seminário de Linguística Aplicada / VII Seminário de Tradução - XI SLA / VII STRAD.Desdêmona passeia pela contemporaneidade: análise de uma ressignificação da personagem shakespeareana. 2010. (Seminário).
XXIX Seminário Estudantil de Pesquisa e Pós-Graduação - XXIX SEMPPG.Desdêmona passeia pela contemporaneidade. 2010. (Seminário).
V Seminário Estudantil de Pesquisa em Letras - V SEPESQ.Otelo: um jogo de intrigas. 2009. (Seminário).
X Encontro Nacional de Tradutores / IV Encontro Internacional de Tradutores. 2009. (Encontro).
25th Braz-Tesol Bahia Conference. 2008. (Encontro).
X Seminário de Linguística Aplicada. 2008. (Seminário).
Participação em bancas
RAMOS, E. S.;PEDRECAL, F. P.; SANTOS, D. S.. A tradução da culpa em Macbeth: um estudo comparado entre as traduções de Manuel Bandeira, Bárbara Heliodora e Beatriz Viégas. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Língua Estrangeira Moderna Ou Clássica) - Universidade Federal da Bahia.
RAMOS, E. S.;PEDRECAL, F. P.; LOSE, A. D.. Roméo kiff Juliette: a reescrita musical de um amor eternizado pela literatura. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Estrangeira Moderna ou Clássica) - Universidade Federal da Bahia.
RAMOS, E. S.;PEDRECAL, F. P.; FIGUEIREDO, M. S. H.. Recriando Shakespeare no cinema: da Megera renascentista à Megera contemporânea. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Estrangeira Moderna ou Clássica) - Universidade Federal da Bahia.
RAMOS, E. S.;PEDRECAL, F. P.; BRASIL, L. B.. Caminhos do amor proibido: da tragédia romântica Romeu e Julieta para a comédia Gnomeu e Julieta. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Estrangeira Moderna ou Clássica) - Universidade Federal da Bahia.
FRANCA, D. C.;PEDRECAL, F. P.; YERRO, J. H.. O encontro das diferenças numa releitura de Como Gostais no Japão: um olhar de crítica cultural. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Estrangeira Moderna ou Clássica) - Universidade Federal da Bahia.
FRANCA, D. C.;PEDRECAL, F. P.; LARANJEIRAS, A. E.. Crepúsculo dos Deuses no Velho-Oeste do Rifle Comprido: desconstruindo Marilyn Monroe em um quadrinho italiano. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Estrangeira Moderna ou Clássica) - Universidade Federal da Bahia.
SILVA, M. C. C. C.;PEDRECAL, F. P.; SILVEIRA, D. M. M.. A era dos lyric videos e da tipografia cinética: o futuro das legendas?. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Estrangeira Moderna ou Clássica) - Universidade Federal da Bahia.
PEREIRA, N. S.;PEDRECAL, F. P.; FANTINATTI, T. A.. Comissão julgadora de Projetos de Pesquisa apresentados como atividade final do componente curricular LETA06 - Projeto de Pesquisa, do curso Bacharelado em Língua Estrangeira do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia. 2014. Universidade Federal da Bahia.
Produções bibliográficas
-
PEDRECAL, F. P. . Signo de uma tragédia anunciada: o deslocamento do salgueiro de Otelo em Jogo de Intrigas. Inventário (Universidade Federal da Bahia. Online) , v. JulDez2012, p. 01, 2012.
-
PEDRECAL, F. P. . Shakespeare passeia pela contemporaneidade de metrô: uma análise da ressignificação do texto dramático Tito Andrônico, de William Shakespeare, em uma adaptação do mapa metroviário de Londres. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RAMOS, E. S. ; PEDRECAL, F. P. . Transposição criativa: a comédia A Tempestade, de William Shakespeare, traduzida no romance Indigo, de Marina Warner. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
PEDRECAL, F. P. . 'O, 'tis your brother, sweet-': reflexões sobre como a linguagem permite interpretar o amor entre irmãos no texto dramático 'Tis pity she's a whore, de John Ford. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
PEDRECAL, F. P. . Love's Labours are found in Brazil: Shakespeare's comedy as a contemporary novel. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
PEDRECAL, F. P. . Signo de uma tragédia anunciada: o deslocamento do salgueiro de Otelo em Jogo de Intrigas. 2012. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
PEDRECAL, F. P. . Otelo: um jogo de intrigas. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
PEDRECAL, F. P. . Shakespeare vai ao Planeta Proibido. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
PEDRECAL, F. P. . Desdêmona passeia pela contemporaneidade. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
PEDRECAL, F. P. . Desdêmona passeia pela contemporaneidade: análise de uma ressignificação da personagem shakespeareana. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
PEDRECAL, F. P. . Otelo: um jogo de intrigas. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
TAVARES, D. A. ; PEDRECAL, F. P. . The Minotaur: canonical translations of a classical monster. Atenas: ATINER'S Conference Paper Series, 2016. (Tradução/Artigo).
-
PRADO, T. M. ; PEDRECAL, F. P. . Outlines of a Polonius Complex. São Paulo: LAEL Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2016. (Tradução/Artigo).
-
TAVARES, D. A. ; PEDRECAL, F. P. . From divinity to madness: intersemiotic translations of the mythical character of Pasiphae. Atenas: ATINER's Conference Paper Series, 2016. (Tradução/Artigo).
-
PEDRECAL, F. P. . Em busca da galinha perdida (conto escandinavo). Salvador: EDUFBA, 2015. (Tradução/Outra).
Projetos de pesquisa
-
2009 - 2011
Shakespeare passeia na contemporaneidade, Descrição: O projeto ?Shakespeare passeia na contemporaneidade? dá continuidade ao trabalho iniciado em 2006 (?Shakespeare vai ao cinema contemporâneo?), buscando analisar os traços de deslocamento e atualização de peças de William Shakespeare para o cinema contemporâneo. Para 2009-10, o grupo recém-formado irá concentrar-se na figura feminina, isto é, nas releituras que o cinema contemporâneo faz de algumas das personagens femininas criadas por William Shakespeare. As peças contempladas serão: Otelo, no filme Jogo de Intrigas; Hamlet, no filme homônimo de Michael Almereyda; Romeu e Julieta, no filme do mesmo nome de Baz Luhrmann; A megera domada, em The taming of the shrew numa produção da BBC; Macbeth, no filme Scotland, PA. Alguns dos títulos escolhidos já foram estudados pelos integrantes de grupos anteriores. No entanto, o grupo atual irá concentrar-se sobre as personagens femininas centrais a cada uma das peças. O fato constitui um dos grandes ganhos desta pesquisa: a conclusão de que o trabalho de tradução resulta da interpretação do tradutor, podendo, portanto, haver múltiplas leituras, todas (des)hierarquizadas, de uma mesma obra. Além disso, a pesquisa permitirá o estudo específico de uma temática, possibilitando que os pesquisadores entendam, na prática, como se dão os processos de deslocamento e (re)significação na tradução intersemiótica.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (6) . , Integrantes: Fernanda Pinheiro Pedrecal - Integrante / Maria Juliana Assis de Oliveira - Integrante / Elizabeth Santos Ramos - Coordenador / Janaina Barreto Galvão - Integrante / Jamille Santos Alves Ramos - Integrante / Luana Brito Brasil - Integrante / Daniel Joaquim de Carvalho Romano de Oliveira - Integrante.
Prêmios
2016
Bolsa de doutorado, UFBA-FAPESB.
2012
Bolsa de mestrado 2012-2014, UFBA-FAPESB.
2010
Bolsista PIBIC 2010-11, UFBA-FAPESB.
2009
Bolsista PIBIC 2009-10, UFBA-FAPESB.
Histórico profissional
Experiência profissional
2019 - Atual
Colégio Estadual Daniel LisboaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Estrangeira (L. Inglesa), Carga horária: 40
2013 - 2015
Universidade Federal da BahiaVínculo: , Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 40
2012 - 2013
Universidade Federal da BahiaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Aluna bolsista de mestrado, Regime: Dedicação exclusiva.
2008 - 2011
Universidade Federal da BahiaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Aluna bolsista de graduação, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Aluna de graduação do Curso de Língua Estrangeira Moderna ou Clássica da Universidade Federal da Bahia - UFBA.
Atividades
-
01/2009
Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia - ILUFBA.,Linhas de pesquisa
-
11/2016 - 09/2017
Estágios , Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia - ILUFBA.,Estágio realizado, Atividade apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura do ILUFBA, como parte do componente curricular obrigatório LET940 ? Estágio Docente Orientado/Doutorado.
-
11/2012 - 04/2013
Estágios , Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia - ILUFBA.,Estágio realizado, Estágio docente em curso de graduação através do Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura do ILUFBA. Componente curricular ministrado: LETC94 ? Prática da Tradução Escrita em Língua Inglesa. Carga horária da disciplina: 68h.
2002 - 2009
Empresa de Turismo S/AVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Assistente Técnico I, Carga horária: 40
Outras informações:
Atuou na função de coordenadora de postos de informações turísticas.
1999 - 2001
Empresa de Turismo da Bahia S/AVínculo: Estágio, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 30
Outras informações:
Atuou na função de atendente em postos de informações turísticas e como pesquisadora na área de turismo e eventos.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Fernanda Pinheiro Pedrecal e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?