Luadne Fernandes Pereira
Graduada em Letras-Tradução Francês pela Universidade de Brasília (2015). Foi bolsista no Projeto de Extensão Profissionalizando-se na Tradução da Universidade de Brasília (2014-2015). Atuou como colaboradora voluntária nas áreas de pesquisa, tradução e transcrição de áudio no Comitê Nacional para os Refugiados (CONARE). Participa da Organização Sikana e do Programa de Voluntários das Nações Unidas, realizando traduções para diferentes organizações internacionais, como Organização Internacional para as Migrações e Organização Objectif Sciences International. Possui experiência como tradutora, transcritora de áudio e professora de idiomas. Áreas de interesse: Tradução Técnica, Terminologia, Linguística de Corpus, Ferramentas de Apoio à Tradução, Transcrição de Áudio e Ensino de Língua Estrangeira.
Informações coletadas do Lattes em 13/08/2024
Acadêmico
Formação acadêmica
Graduação em Letras - Tradução Francês
2010 - 2015
Universidade de Brasília, UnB
Título: Tradução culinária: uma ponte de diálogo entre duas culturas
Orientador: Jean-Claude Lucien Miroir
Formação complementar
2019 - 2019
Comunicación y Cultura en España. (Carga horária: 30h). , Nebrija Universidad, NEBRIJA, Espanha.
2018 - 2018
Habla bien, escribe mejor. Claves para un uso correcto del español. (Carga horária: 56h). , Universidad de Salamanca, USAL, Espanha.
2017 - 2017
Paroles de FLE {Français Langue Etrangère}. (Carga horária: 20h). , Université de Nantes, UNIV-NANTES, França.
2017 - 2017
Inglês básico instrumental para escritório e ferramentas de informática. (Carga horária: 40h). , Secretaria de Estado de Desenvolvimento Social, SEDES, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Participação em eventos
Tradução Humanitária e Mediação Cultural para Migrantes e Refugiados. 2021. (Outra).
2 Encontro de Tradução - ENCONTRA 2020 (Edição Virtual). 2020. (Encontro).
VI Encontro - E por falar em tradução - Edição Virtual. 2020. (Encontro).
I Seminário do PROTRAD. 2015. (Seminário).
I Seminário do PROTRAD.AntConc - Concordanciador e extrator terminológico. 2014. (Seminário).
Pessoa convida Pessoas nos 80 anos da Mensagem no III SINELLP. 2014. (Outra).
Semana Universitária da Universidade de Brasília. Profissionalizando-se na Tradução (PROTRAD). 2014. (Exposição).
Colóquio Internacional Contatos de Línguas: Mobilidades, Fronteiras e Urbanização. 2013. (Outra).
Seminário Avançado em Tradução. 2012. (Seminário).
Estudos Contemporâneos em Tradução. 2011. (Outra).
I Seminário Internacional de Crítica Genética Textual: Olhares cruzados entre crítica genética, aquisição do léxico, psicanálise e tradução: conceitos, práticas e formaçãoão. 2010. (Seminário).
Histórico profissional
Experiência profissional
2020 - Atual
Colégio ArvenseVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de espanhol, Carga horária: 20
2019 - Atual
AudiotextVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Transcritora de áudio, Carga horária: 8
Outras informações:
Transcrever áudio em texto (espanhol, francês e português).
2019 - Atual
PacteraVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Transcritora de áudio, Carga horária: 10
Outras informações:
Transcrever áudio em texto em português.
2019 - 2020
Français ProgressifVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de francês, Carga horária: 20
Outras informações:
Elaborar e ministrar aulas de francês para crianças na Français Progressif e na Maple Bear.
2018 - 2018
Ministério da JustiçaVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Transcritora de áudio e intérprete, Carga horária: 12
Outras informações:
Transcrição de áudio de entrevistas de solicitantes de refúgio e interpretação simultânea durante as
entrevistas (francês e espanhol).
2017 - 2018
Sikana BrasilVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 6
Outras informações:
Tradução de vídeos dos cursos de conhecimentos práticos disponibilizados pela organização (francês -português).
2017 - 2017
Organização Internacional para as MigraçõesVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 6
Outras informações:
Tradução e versão de documentos da Oganização (francês-português).
2017 - 2017
Objectif Sciences InternationalVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 10
Outras informações:
Tradução e revisão de artigos do site da organização (francês-português).
2014 - 2015
Universidade de Brasília, UnBVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora, Carga horária: 15
Outras informações:
Monitora no Projeto de Extensão "Profissionalizando-se na Tradução (PROTRAD)".
2014 - 2014
Universidade de Brasília, UnBVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Monitora, Carga horária: 20
Outras informações:
Monitora no âmbito do curso de Tradução Wordfast Pro.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Luadne Fernandes Pereira e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?