Cristina de Castello Branco Moniz
Experiências profissionais desenvolvidas entre Buenos Aires e Rio de Janeiro. Residência na Capital Argentina entre 2007/2013.
Trabalhos nos setores de Comunicação / Tradução / Comércio Exterior.
Depois do retorno ao Brasil, ingresso ao mundo das novas tecnologias do mercado fonográfico, através da iMusica.
Informações coletadas do Lattes em 06/08/2024
Acadêmico
Formação acadêmica
Especialização em TRADUÇÃO EM INGLÊS
2017 - 2018
Universidade Estácio de Sá
Título: Littera Traduções (Simulação de uma Agência de Tradutores)
Orientador: Simone Vieira Resende
Especialização em Tradução em Espanhol
2005 - 2006
Universidade Gama Filho
Título: O DESAFIO DA TRADUÇÃO DE EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Orientador: JOSÉ LUIS SÁNCHES / MERITXELL ALMARZA
Graduação em Publicidade e Propaganda
1994 - 1999
Faculdades Integradas Hélio Alonso
Título: O MARKETING NA EDUCAÇÃO
Orientador: LUIS CARLOS ROTBERG
Formação complementar
2019 - 2019
MÚSICA E NEGÓCIOS. (Carga horária: 60h). , INSTITUTO GÊNESIS DA PUC-RIO, INSTITUTO GÊNESI, Brasil.
2013 - 2016
CURSO AVANÇADO DE INGLÊS. , INSTITUTO BRASIL ESTADOS UNIDOS, IBEU, Brasil.
2009 - 2009
COMÉRCIO EXTERIOR. (Carga horária: 16h). , CENTRO DE ESTUDIOS TÉCNICOS ADMINISTRATIVOS EMPRESARIALES, CETAE, Argentina.
2007 - 2008
INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN IDIOMA PORTUGUÉS. , INTER HOTEL - CAPACITACIÓN EN IDIOMAS, INTER HOTEL, Argentina.
2006 - 2006
NOÇÕES BÁSICAS DE COMÉRCIO EXTERIOR. (Carga horária: 8h). , SEMINARIO ADUANEIRAS S/C LTDA, SAS_FORN, Brasil.
2005 - 2005
EXAMEN DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS - NIVEL AVANZADO. , UNIVERSIDADE BLAS PASCAL, UBP, Argentina.
2005 - 2005
ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS. (Carga horária: 40h). , CENTRO DE ESTUDIOS DE LA LENGUA ESPAÑOLA CÓRDOBA, CELEC, Argentina.
2002 - 2002
Guia de Turismo Regional (RJ), Nacional (Brasil). (Carga horária: 400h). , MARC APOIO/ SEBRAE (EMBRATUR), MARC APOIO/ SEBR, Brasil.
1998 - 1998
PROGRAMA DE INTERCAMBIO CORTO. , ROTARY CLUB INTERNACIONAL, ROTARY, Argentina.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação / Subárea: RELAÇÕES PÚBLICAS.
Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Economia / Subárea: COMÉRCIO EXTERIOR.
Histórico profissional
Experiência profissional
2014 - Atual
iMusicaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Assistente de Operações
Outras informações:
iMúsica Corp - Gestão/Distribuição de Conteúdo Digital (www.imusica.com.br ) Assistente de Operações - Área de Conteúdo e Atendimento (Brasil, 2014 - Atual) > Desde 2014, fiz parte exclusivamente da Equipe de Atendimento iMusica: - Rotina de upgrade das página Web/ Aplicativos Digitais; - Comunicação interna, agregando diferentes setores; - Atendimento às Operadoras terceirizadas e aos Consumidores Finais; - Comunicação permanente no idioma espanhol, com 15 países da América Latina*. > A partir do final de 2019 ingressei na área de Conteúdo iMusica e desenvolvo atividades em ambos segmentos: - Apoio e consultoria à área de Atendimento; - Relacionamento com Gravadoras / Agregadores de Conteúdo; - Participação do Setor de Qualidade, desenvolvendo atividades que visam garantir a boa eficiência e padrão dos produtos; - Monitoramento do funcionamento e de correção de defeitos; - Solicitações internas para melhoria entre as demandas do serviço; - - Comunicação permanente nos idiomas português, espanhol e inglês. * Desde 2014 - quando ingressei na empresa - a iMúsica pertenece à Claro, Brasil - América Móvil, México (www.americamovil.com).
2009 - 2012
GRAN BAR DANZÓNVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: RELAÇÕES PÚBLICAS, Carga horária: 35
Outras informações:
GRAN DANZÓN (Setor Gastronômico): Buenos Aires / Argentina* (2009 - 2012). Relações Públicas (Lugar tradicional, desde 1998, especializado em vinhos.) - Coordenação de atividades dirigidas ao público (interno / externo), a fim de criar vínculos proveitosos tanto para o consumidor, como para a empresa, atendendo os respectivos interesses. - Relação com a Imprensa, Mídias Sociais, Eventos, etc. Merchandising com Marcas de Bebida. (Definição de marcas para o Horário de Happy Hour: promoções com diferentes produtos.) - Responsável por administrar a Qualidade de Serviço, junto ao Staff do Danzón. * Residi na capital argentina entre 2007-2013.
2011 - 2012
STUDIO HOCHMANNVínculo: Freelance, Enquadramento Funcional: Project Manager
Outras informações:
STUDIO HOCHMANN (Arquitetura de Eventos) Buenos Aires / Argentina (2011 - 2012). Project Manager (Freelance, Área Comercial) Gerência de Projetos, integrando os processos de planificar, captar, dinamizar e organizar Eventos, para atingir o objetivo dos mesmos, dentro dos limites de tempo e custo definidos. - TECNÓPOLIS: (Exposição de Ciência, Tecnologia e Arte, promovida pelo Governo Argentino) - Stand do Governo Brasileiro: PETROBRAS / Embrapa / FINEP; - CONGRESSO LATINO-AMERICANO DE AVICULTURA; - Argentina: Oil & Gas - Stand da PETROBRAS.
2007 - 2009
ZKL LATINOAMERICA S.A.Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Coordenadora do Mercado Brasileiro - Divisão, Carga horária: 40
Outras informações:
ZKL LATINOAMERICA S.A. (Setor Metalúrgico): Buenos Aires / Argentina (2007-2009). Coordenadora do Mercado Brasileiro - Divisão LATAM. - Coordenação de embarques de importação (Setor Metalúrgico) oriundos da República Tcheca; - Manutenção de Back Orders de clientes brasileiros (Freight Forwarder); - Atendimento direto aos clientes; - Desenvolvimento em três idiomas: espanhol - português - inglês.
2002 - Atual
Tradutora freelanceVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: TRADUTORA AUTÔNOMA
Outras informações:
TRADUTORA FREELANCE (Diversos Setores): Argentina / Brasil (Desde 2002): - Material publicitário; - Sites (Internet); - Comunicação Interna de Empresas; - Trabalhos estudantis particulares; - Menú para restaurantes; - Legendagem para telenovelas (Argentina, Colômbia, México).
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Cristina de Castello Branco Moniz e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?