Regina Almeida do Amaral
Doutoranda em Estudos da Tradução com o projeto "Os olhares sobre a Amazônia na literatura brasileira traduzida para o francês entre os séculos XIX e XXI", orientada pela Profa. Dra. Marie-Hélène Catherine Torres no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POET) da Universidade Federal do Ceará (UFC), onde é bolsista CAPES. Na mesma instituição obteve o título de Mestra em Estudos da Tradução (2024) com a dissertação "A travessia transatlântica de Recordações e os atravessamentos em Souvenirs: uma análise descritiva da tradução de um romance de Lima Barreto", também orientada pela Profa. Dra. Marie-Hélène Catherine Torres. Graduada em Letras Língua Francesa (2021) e em Arquitetura e Urbanismo (2012) pela Universidade Federal do Pará (UFPA), atua também como revisora.
Informações coletadas do Lattes em 28/08/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em andamento em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
2024 - Atual
Universidade Federal do Ceará
Título: Os olhares sobre a Amazônia na literatura brasileira traduzida para o francês entre os séculos XIX e XXI
Marie Helene Catherine Torres. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Estudos da Tradução; Ecotradução; Literatura Brasileira Traduzida; Amazônia.
Mestrado em Estudos da Tradução
2021 - 2024
Universidade Federal do Ceará
Título: A travessia transatlântica de Recordações e os atravessamentos em Souvenirs: uma análise descritiva da tradução de um romance de Lima Barreto, Ano de Obtenção: 2024
Marie Helene Catherine Torres.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Estudos da Tradução; Estudos Descritivos da Tradução; Literatura Brasileira Traduzida; Lima Barreto; Recordações do escrivão Isaías Caminha.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes.
Graduação em Letras - Francês
2016 - 2021
Universidade Federal do Pará
Título: Quand les masques blancs tombent et la peau noire apparaît: l'écroulement du sujet chez Ourika de Madame de Duras
Orientador: Cláudia Grijó Vilarouca
Graduação em Arquitetura e Urbanismo
2007 - 2012
Universidade Federal do Pará
Título: Proposta de Restauro de uma Edificação de Interesse à Preservação
Orientador: Elna Maria Andersen Trindade
Formação complementar
2025 - 2025
Revisão de Tradução com Foco em Língua Francesa. (Carga horária: 18h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, PUC-Rio, Brasil.
2022 - 2022
Curso de Tradução Literária da FLET - Grupo Aglaya Literária. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal do Amazonas, UFAM, Brasil.
2022 - 2022
Insubmisso, extravagante e negro: a literatura e o pensamento de Lima Barre. (Carga horária: 8h). , CENTRO DE PESQUISA E FORMAÇÃO DO SESC SÃO PAULO, CPF-SESC, Brasil.
2021 - 2021
Crítica de Tradução do Núcleo de Tradução e Criação (NTC). (Carga horária: 12h). , Universidade Federal Fluminense, UFF, Brasil.
2021 - 2021
Prático de Tradução de Livros - Francês-Português. (Carga horária: 20h). , Faculdade LabPub, LABPUB, Brasil.
2021 - 2021
Tópicos Especiais. (Carga horária: 15h). , Universidade do Estado do Rio de Janeiro, UERJ, Brasil.
2019 - 2019
Extensão universitária em Oficina de Declamação Poética. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal do Pará, UFPA, Brasil.
2018 - 2018
Extensão universitária em Oficina de Estudos de Montaigne. (Carga horária: 14h). , Universidade Federal do Pará, UFPA, Brasil.
2018 - 2018
Extensão universitária em Oficina de Estudos Teóricos da relação entre Literatura e Filosofia. (Carga horária: 10h). , Universidade Federal do Pará, UFPA, Brasil.
2018 - 2018
Extensão universitária em Reuniões de estudo do Grupo de Pesquisa NEILAD ? Núcleo de Estudos Interdis. (Carga horária: 12h). , Universidade Federal do Pará, UFPA, Brasil.
2018 - 2018
Minicurso Literatura Russa: De Púchkin ás vanguardas. (Carga horária: 8h). , Universidade Federal do Pará, UFPA, Brasil.
2017 - 2017
Oficina de Tradução - Tradução Literária: fidelidade criativa. (Carga horária: 3h). , Universidade Federal do Pará, UFPA, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Pouco.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Participação em eventos
III Seminário de Pesquisa, ensino e extensão da FALEM/UFPA.A tradução para o francês de Recordações do escrivão Isaías Caminha, de Lima Barreto, sob a perspectiva da Teoria dos Polissistemas e dos Estudos Descritivos de Tradução. 2023. (Seminário).
Lima Barreto: Verso e Reverso da Metrópole. 2022. (Outra).
2º Encontro de Tradução - ENCONTRA 2020 (edição virtual). 2020. (Encontro).
A tradução da oralidade e a língua de tradução no Brasil. 2020. (Seminário).
O conceito de tradução na antiguidade. 2020. (Outra).
Tradução e Idade Média: as experiências de Toledo e da Corte de Afonso X. 2020. (Outra).
A poesia de Baudelaire. 2018. (Outra).
Colóquio Internacional - História do Livro e da Leitura: para além das fronteiras nacionais. 2018. (Outra).
II Seminário de Literaturas Estrangeiras. 2018. (Seminário).
I Seminário Integrado de Ensino, Pesquisa e Extensão de Língua e Literatura.Portugal e o resto da Europa segundo a perspectiva de Álvaro de Campos. 2018. (Seminário).
Littérature de Guyane: des précurseurs à aujourd'hui. 2018. (Outra).
Traduzir Perec e outras Perequices. 2018. (Outra).
VI Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia. 2018. (Congresso).
I Seminário de Literaturas Estrangeiras. 2017. (Seminário).
La Fable de Esope à Pierre Appolinaire Stephenson, un genre littéraire à part entière. 2017. (Outra).
V Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários da Amazônia. 2016. (Congresso).
XIII Simpósio Nacional de Geografia Urbana. 2013. (Simpósio).
VIII Colóquio Internacional Luso-Brasileiro de História da Arte. 2011. (Outra).
Seminário Nacional de Escritórios Modelos de Arquitetura e Urbanismo. 2010. (Seminário).
II Simpósio de Paisagismo da Amazônia. 2007. (Simpósio).
Produções bibliográficas
-
AMARAL, R. A. . Resenha de Tradução: Condé, M. (2019). Eu, Tituba: bruxa negra de Salem. (N. B. Polesso, Trad.). Rosa dos Tempos.. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 44, p. 96093, 2024.
-
AMARAL, R. A. ; FERREIRA, A. B. . O que dizem os paratextos de livros traduzidos? O caso de cinco obras publicadas na França com subvenção do Programa de apoio à tradução e à publicação de autores brasileiros no exterior. Revista Belas Infiéis , v. 11, p. 1-26, 2022.
-
AMARAL, R. A. ; TORRES, M. C. . L'homme qui parlait javanais a partir da analítica bermaniana. Revista de Letras , v. 2, p. 104-115, 2021.
-
AMARAL, R. A. . Ecos do Nacionalismo Cosmopolita de Fernando Pessoa em Álvaro de Campos. MAFUÁ , v. 33, p. 1, 2020.
-
PONTES, L.B. ; ABREU, Paula V. L. ; AMARAL, R. A. . Contribuições do método etnográfico e da análise semiótica para a compreensão de áreas de APP Urbana. In: Seminário Nacional sobre o Tratamento de Áreas de Preservação Permanente em Meio Urbano e Restrições Ambientais ao Parcelamento do Solo, 2014, Belém. Seminário Nacional sobre o Tratamento de Áreas de Preservação Permanente em Meio Urbano e Restrições Ambientais ao Parcelamento do Solo, 2014. v. III.
-
AMARAL, R. A. . A identidade cultural amazônica em Celles qu'on tue. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
AMARAL, R. A. . O que acontece com os títulos de romances brasileiros traduzidos para o francês?. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
AMARAL, R. A. . Portugal e o resto da Europa segundo a perspectiva de Álvaro de Campos. 2018. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
NIWA, Sônia Lumi ; SILVA, A. A. F. ; RAMEIRO, L. F. ; OLIVEIRA, L. H. A. ; SERRA, M. C. C. ; AMARAL, R. A. ; OLIVEIRA, T. M. ; CONCEIÇÃO, R. O. . TecFLE: des astuces pour améliorer votre français. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
Prêmios
2015
DELF - Diplôme d'Études en Langue Française (niveau B2), Ministère Français de l'Éducation Nationale - Centre Internationale d'Études Pédagogiques.
Histórico profissional
Experiência profissional
2024 - Atual
Universidade Federal do CearáVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista CAPES, Regime: Dedicação exclusiva.
2022 - 2023
Universidade Federal do CearáVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista CAPES, Regime: Dedicação exclusiva.
2023 - 2023
Universidade Federal do ParáVínculo: Estágio docência, Enquadramento Funcional: Estágio docência, Carga horária: 4
Outras informações:
Estágio docência junto à professora titular Cláudia Grijó Vilarouca durante o primeiro semestre de 2023 nas aulas da disciplina LE001066 - Introdução aos Estudos da Tradução ofertada para os cursos de Licenciatura em Letras (Alemão, Espanhol, Francês, Inglês e Libras) da Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas (FALEM).
2018 - 2019
Universidade Federal do ParáVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolista de Iniciação Científica, Carga horária: 20
Outras informações:
Bolsista de Iniciação Científica no desenvolvimento do trabalho de pesquisa "Portugal e o resto da Europa na perspectiva de Álvaro de Campos", que se integra ao projeto de pesquisa "Poesia e nacionalismo em Fernando Pessoa e Heidegger", coordenado pela Profa. Dra. Cláudia Grijó Vilarouca.
2018 - 2018
Universidade Federal do ParáVínculo: Monitor, Enquadramento Funcional: Monitor em Evento Científico, Carga horária: 50
Outras informações:
Monitora do VI Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia, que ocorreu na Universidade Federal do Pará, entre os dias 5 e 9 de novembro de 2018
2018 - 2018
Universidade Federal do ParáVínculo: Monitor, Enquadramento Funcional: Monitor em Evento Científico, Carga horária: 20
Outras informações:
Monitora no II Seminário de Literaturas Estrangeiras, realizado na Universidade Federal do Pará, entre os dias 17 e 18 de maio de 2018
2019 - 2019
Aliança FrancesaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora de Francês, Carga horária: 4
Outras informações:
Estágio como professora de francês para turmas do nível A1.2.
2018 - 2018
Aliança FrancesaVínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 12
Outras informações:
Estágio de observação realizado em uma turma de nível A1.2 durante o curso de férias de Julho/2018.
2019 - 2019
Escola de Aplicação da Universidade Federal do ParáVínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 4
Outras informações:
Estágio de Observação realizado em duas turmas: uma do 6º ano do Ensino Fundamental II e outra do 2º ano do Ensino Médio.
2014 - 2014
Instituto Nacional de Pesquisas EspaciaisVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista, Carga horária: 20
2013 - 2013
Prefeitura Municipal de TucuruíVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Arquiteto, Carga horária: 40
2009 - 2011
Severino Marcos Arquitetura e InterioresVínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 20
Outras informações:
Estagiária para o desenvolvimento de projetos arquitetônicos residenciais, unifamiliares e multifamiliares, e comerciais.
2008 - 2008
CAMILO DELDUQUE ARQUITETURA E ENGENHARIAVínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 20
Outras informações:
Estagiária para o desenvolvimento de projetos arquitetônicos residenciais unifamiliares.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Regina Almeida do Amaral e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?