Amanda Duarte Blanco

Amanda Duarte Blanco é licenciada em Letras (Português e Latim e suas respectivas literaturas) pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) em 2004. Mestre (2007) e doutora (2014) em Teoria e Análise Linguística pela mesma universidade. Assistente em tradução e locução na Redqualitas, Uruguai (desde 2017) e docente no ICB Idiomas, Chile (2019 - 2021). Foi professora da Faculdade de Tecnologia Senac Rio de agosto de 2017 a dezembro de 2018, professora substituta do Instituto Federal do Rio de Janeiro (2018) e é docente colaboradora da Universidade de Brasília desde dezembro de 2018. Foi docente da área de Língua Portuguesa no curso de Traductorado Público da Universidad de la República - Uruguai (Udelar), desde agosto de 2012 a julho de 2016, e professora pesquisadora da Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación da Udelar (2016). Nessa mesma universidade, recebeu o título de Professora Adscrita de Linguística Aplicada (2016). Foi corresponsável pelo grupo de estudos Gramática, Semántica y Léxico del Español y del Portugués (2015 - 2016, registro 882818 do Consejo Superior de Investigaciones Científicas - CSIC), integrante do grupo de pesquisa RETERM - GTERM (Grupo de Investigación en Terminología y Organización del Conocimiento, apoiado pelo Programa de Desarrollo Académico de la Información y Comunicación - PRODIC), com participação em diferentes projetos de pesquisa do grupo. Trabalhou no setor de Traduções da Associação Latino-Americana de Integração (2007-2012), desempenhou-se como professora de português no Instituto de Cultura Uruguaio-Brasileiro (2007-2009) e foi tutora do Módulo Virtual de Língua Portuguesa para a Universidade de Cabo Verde, em convênio com a UFRGS (2010-2011), além de professora do Núcleo de Ensino de Línguas em Extensão da mesma universidade (2005-2006). Responsável técnica pelo projeto Pontis Práticas de Tradução (www.revistapontis.com), aprovado e financiado pelo Ministerio de Educación y Cultura de Uruguay (convocatória de 2015). Fez parte dos seguintes projetos de pesquisa desenvolvidos na UFRGS: ''Acentuação em palavras lexicais acrescidas da enclítica -que em língua latina'' (2003-2005), A Interface Sintaxe-Semântica e os Sistemas de Representação do Conhecimento (2002-2004) e Implementação da Base de Dados do BDLG (2002-2004). Foi monitora na citada universidade das disciplinas de Sintaxe (2002), Latim (2001) e Inglês (2000). Escreveu capítulos de livros e artigos acadêmicos e participou de congressos e seminários sobre literatura e linguística.

Informações coletadas do Lattes em 25/04/2026

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Letras

2010 - 2014

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: Unidades terminológicas complexas: uma reanálise à luz de Dik
, Ano de obtenção: 2014. Dra. Sabrina Pereira de Abreu. Palavras-chave: Teoria e Análise Linguística; Unidades terminológicas complexas; Funcionalismo dikiano.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística. Setores de atividade: Educação.

Mestrado em Letras

2005 - 2007

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: O semanticismo prototípico da preposição de
, Ano de Obtenção: 2007.Dra. Sabrina Pereira de Abreu.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: análise linguística; lexicologia; etimologia; Semântica.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística. Setores de atividade: Educação.

Especialização em Linguística Aplicada

2011 - 2015

Traductorado Público - Universidad de la República
Título: Uma contribuição ao campo referente à etimologia dos verbetes com marcações "esp." e "cast." no dicionário Houaiss: a letra A
Orientador: Alma Bolón

Graduação em Segunda Licenciatura Espanhol - Português

2021 - 2022

FACULDADE IBRA DE BRASÍLIA

Graduação em Letras

2000 - 2004

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: As expressões latinas no discurso da jurisprudência
Orientador: Lúcia Sá Rebello

Formação complementar

2021 - 2022

Ciência e História das Religiões. (Carga horária: 240h). , Faculdade Instituto Brasil de Ensino, IBRA, Brasil.

2016 - 2016

La fraseología especializada y sus interfaces. (Carga horária: 15h). , Universidad de la República, UDELAR, Uruguai.

2011 - 2011

Curso de fraseología: un diálogo entre culturas. (Carga horária: 8h). , Universidad de la República, UDELAR, Uruguai.

2010 - 2010

Introdução ao Moodle-UFRGS e Tutores a Distância da disciplina de Língua. (Carga horária: 6h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2009 - 2009

Curso Intensivo de Comercio Exterior. (Carga horária: 30h). , Cámara Nacional de Comercio y Servicios del Uruguay, CNCS, Uruguai.

2005 - 2005

Extensão universitária em IV Seminário de Redação de Vestibular da UFRGS. (Carga horária: 40h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2003 - 2003

Extensão universitária em IX Encontro Estadual de Redação e II Seminário de Redação de Vestibular. (Carga horária: 40h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

1992 - 1998

Inglês. , Instituto Cultural Brasileiro Norte-Americano, ICBNA*, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Gramática histórica.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicografia.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Terminologia.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Traduçao.

Organização de eventos

LEMOS, M. ; SILVA, R. ; MONTES, S. ; NUNO, J. ; SESTO, R. ; BLANCO, Amanda Duarte . II Semana de Logística. 2018. (Outro).

TAFUR, J. ; FERREIRA, D. ; BLANCO, Amanda Duarte . I Semana de TI. 2018. (Outro).

BLANCO, Amanda Duarte ; LORIER, L. ; MELGAR, N. . Taller de Introducción a la Traducción Español ? Portugués. 2016. (Outro).

BLANCO, Amanda Duarte ; RAPETTI, C. ; SORENSEN, F. ; TECHERA, S. ; GORROSTORRAZZO, M. ; LORIER, L. ; MELGAR, N. ; MACHADO, V. . Lançamento da revista Pontis. 2016. (Outro).

BLANCO, Amanda Duarte ; LORIER, L. ; MELGAR, N. ; GORROSTORRAZZO, M. . Taller de Introducción a la Traducción Español ? Portugués. 2016. (Outro).

BLANCO, Amanda Duarte . I Simposio Interdisciplinario de Organización del Conocimiento y Lexicografía: caminos que se cruzan, VII Simposio sobre Lexicología y Lexicografía; I Simposio de Organización del Conocimiento. 2014. (Outro).

BLANCO, Amanda Duarte . Troia: comparação do filme de Wolfgang Petersen com a Ilíada, de Homero. 2004. (Outro).

BLANCO, Amanda Duarte . II Colóquio Sul de Literatura Comparada e Encontro da Associação Brasileira de Literatura Comparada. 2003. (Congresso).

BLANCO, Amanda Duarte . XVII Encontro Nacional da ANPOLL. 2002. (Congresso).

BLANCO, Amanda Duarte . VII Semana de Letras - Professando as Letras: Identidades em Construção. 2000. (Outro).

LEMOS, M. ; SILVA, R. ; MONTES, S. ; NUNO, J. ; SESTO, R. ; BLANCO, Amanda Duarte . II Semana de Logística. 2018. (Outro).

TAFUR, J. ; FERREIRA, D. ; BLANCO, Amanda Duarte . I Semana de TI. 2018. (Outro).

Participação em eventos

Minicurso sobre Tradução Literária. 2017. (Outra).

II Jornadas de Investigación en Educación Superior. 2015. (Outra).

II Jornada del Estado del Arte de la Terminología y la Neología en Uruguay diez años después.La variación competitiva en el discurso jurídico. 2013. (Outra).

Presentación del Proyecto Institucional EVA. 2012. (Encontro).

III Colóquio PPG-Letras/ UFRGS.Uma proposta de estudo léxico-terminológico: descrição e tratamento de unidades lexicais especializadas do âmbito da ALADI. 2011. (Outra).

9° Círculo de Estudos Linguísticos do Sul. Terminologia em movimento: um estudo de caso de termos da ALADI. 2010. (Congresso).

XII Simposio Iberamericano RITerm 2010.Teoria Socioterminológica aplicada a termos da ALADI. 2010. (Seminário).

Curso Intensivo de Comércio Exterior. 2009. (Outra).

Seminario Taller sobre Terminología de la Educación. 2009. (Seminário).

V Colóquio os Estudos Lexicais em diferentes perspectivas.O semanticismo prototípico da preposição -de. 2009. (Outra).

V Colóquio Os Estudos Lexicais em Diferentes Perspectivas.Base de dados para termos da ALADI: terminologia em movimento. 2009. (Outra).

Encontro de Professores de Português do Uruguai.O uso do vídeo no ensino de português como língua estrangeira. 2006. (Encontro).

Curso de Extensão Universitária - Troia: comparação do filme de Wolfgang Petersen com a Ilíada, de Homero. 2005. (Outra).

XVI Salão de Iniciação Científica.A fonologia métrica e o acento em palavras lexicais acrescidas da enclítica -que em língua latina. 2004. (Outra).

II Colóquio Sul de Literatura Comparada e Encontro Associação Brasileira de Literatura Comparada ABRALIC 2003. 2003. (Outra).

IV Fórum de Literatura Brasileira - Os Sertões e o Ensaio no Brasil. 2003. (Outra).

XV Salão de Iniciação Científica.A acentuação de palavras lexicais acrescidas de enclíticas em latim. 2003. (Outra).

XV Salão de Iniciação Científica - coordenação da sessão de Teoria e Análise Linguística. 2003. (Congresso).

Brasil-Canadá: Parcerias Possíveis. 2002. (Outra).

I Mostra de Pesquisa do Instituto de Letras. 2002. (Outra).

V Encontro CELSUL. Teoria Socioterminológica Aplicada aos Latinismos. 2002. (Congresso).

Eça de Queirós entre milênios: pontos de olhar. 2001. (Outra).

Formação do Brasil. 2000. (Seminário).

Sete Semanas com Jorge Luis Borges. 2000. (Seminário).

Participação em bancas

BLANCO, Amanda Duarte. Avaliadora de Redação do Concurso Vestibular UFRGS. 2007. Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

BLANCO, Amanda Duarte. Avaliadora de Redação do Concurso Vestibular UFRGS. 2006. Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

BLANCO, Amanda Duarte. Avaliadora de redações dos candidatos ao vestibular FATEC SENAC. 2018. Faculdade Tecnológica Senac - RJ.

BLANCO, Amanda Duarte; FACCO, Daniel. Avaliação (escrita e oral) dos candidatos inscritos para ingresso no curso de Traductorado Público - Universidad de la República. 2016.

BLANCO, Amanda Duarte; FACCO, Daniel; FRENKEL, E.. Avaliação (escrita e oral) dos candidatos inscritos para ingresso no curso de Traductorado Público - Universidad de la República. 2015.

BLANCO, Amanda Duarte; FACCO, Daniel; FRENKEL, E.. Avaliação (escrita e oral) dos candidatos inscritos para ingresso no curso de Traductorado Público - Universidad de la República. 2014.

BLANCO, Amanda Duarte; FACCO, Daniel; FRENKEL, E.. Avaliação (escrita e oral) dos candidatos inscritos para ingresso no curso de Traductorado Público - Universidad de la República. 2013.

BLANCO, Amanda Duarte. Avaliadora da Parte Individual do exame internacional de proficiência em língua portuguesa - CELPE - BRAS. 2012. Instituto de Cultura Uruguayo - Brasileño.

BLANCO, Amanda Duarte. Avaliadora da Parte Individual do exame internacional de proficiência em língua portuguesa - CELPE - BRAS. 2012. Instituto de Cultura Uruguayo - Brasileño.

BLANCO, Amanda Duarte; BERNARDES, S.; BATISTA, Ivone; Pedro, Magali; LAHM, D.; TENA, Elis. Avaliadora da Parte Individual do exame internacional de proficiência em língua portuguesa - CELPE - BRAS. 2008. Instituto de Cultura Uruguayo - Brasileño.

BLANCO, Amanda Duarte; BATISTA, Ivone; BERNARDES, S.; FACCO, Daniel; Lopez, Rafael; LAHM, D.; Pedro, Magali; TENA, Elis. Avaliadora da Parte Individual do exame internacional de proficiência em língua portuguesa - CELPE ? BRAS. 2008. Instituto de Cultura Uruguayo - Brasileño.

BLANCO, Amanda Duarte; BERNARDES, S.; BATISTA, Ivone; FACCO, Daniel; LAHM, D.; Lopez, Rafael; Pedro, Magali; TENA, Elis. Avaliadora da Parte Individual do exame internacional de proficiência em língua portuguesa - CELPE ? BRAS. 2007. Instituto de Cultura Uruguayo - Brasileño.

BLANCO, Amanda Duarte; BATISTA, Ivone; BERNARDES, S.; FACCO, Daniel; LAHM, D.; Lopez, Rafael; Pedro, Magali; TENA, Elis. Avaliadora da Parte Individual do exame internacional de proficiência em língua portuguesa - CELPE ? BRAS. 2007. Instituto de Cultura Uruguayo - Brasileño.

BLANCO, Amanda Duarte; LAHM, D.; TENA, Elis; BATISTA, Ivone; Pedro, Magali; Lopez, Rafael. Avaliadora da Parte Individual do exame internacional de proficiência em língua portuguesa - CELPE ? BRAS. 2006.

Produções bibliográficas

  • BLANCO, Amanda Duarte . Unidades terminológicas complejas de base deverbal: una propuesta de análisis de su proceso de formación. Debate Terminológico , v. 14, p. 55-74, 2015.

  • QUEDNAU, Laura Rosane ; BLANCO, Amanda Duarte . A importância da quantidade silábica em latim: poemas de Horácio e Marcial. Organon (UFRGS) , v. 18, p. 113-120, 2004.

  • GORROSTORRAZZO, M. (Org.) ; RIZZON, C. (Org.) ; BLANCO, Amanda Duarte (Org.) . Viceversa: tópicos de traducción entre español y portugués.. 1. ed. Jaguarão: UNIPAMPA, 2020. v. 1. 83p .

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; VERGARA, M. ; SIMON, L. ; ODELLA, M. L. ; CASTROMAN, G. C. . Diccionario de Organización del Conocimiento. Clasificación, Indización, Terminología. 6. ed. Montevidéu: CSIC, 2015. v. 1.

  • BLANCO, Amanda Duarte ; Lopez, Rafael . Manual de Leitura e Produçao Textual. 1. ed. Porto Alegre: Amazém Digital, 2007. 114p .

  • BLANCO, Amanda Duarte ; GORROSTORRAZZO, M. . O infinitivo pessoal em português e suas traduções ao espanhol na revista de traduções literárias Pontis - Práticas de Tradução. In: Amanda Blanco; Mayte Gorostorrazo; Carlos Rizzon. (Org.). O infinitivo pessoal em português e suas traduções ao espanhol na revista de traduções literárias Pontis - Práticas de Tradução. 1ed.: , 2020, v. 1, p. 93-104.

  • MASELLO, L. ; BLANCO, Amanda Duarte . Uma breve introdução à origem das línguas neolatinas. In: Laura Masello. (Org.). Estudios de Lenguas. 1ed.Montevideo: Universidad de la Republica, 2019, v. 1, p. 213-228.

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte . Teoría y pragmática de las marcas temáticas: estudio comparativo en diccionarios de lengua española y portuguesa. In: Coll, Magdalena; Barité, Mario. (Org.). Aspectos de lexicografía teórica y práctica: una mirada desde el Río de la Plata. 1ed.Montevidéu: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2014, v. , p. 59-91.

  • BLANCO, Amanda Duarte . Semanticismo prototípico de la preposición de: un análisis de los campos espacial e temporal. In: Segundas jornadas académicas hispanorrioplatenses, 2014, Montevidéu. Segundas jornadas académicas hispanorrioplatenses. Montevidéu: Academia Nacional de Letras, 2014. v. 1.

  • BARITE, M. ; COLL, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; COLOMBO, S. ; SIMON, L. ; FARIAS, V. ; GORROSTORRAZZO, M. ; JAVANEL, L. ; MEDEIROS, P. ; CANABE, J. . La investigación en Terminología y Organización del Conocimiento en Uruguay: actualidad y proyección. In: PRODIC: Seminarios de investigación, 2014, Montevidéu. PRODIC: Seminarios de investigación. Montevidéu: Udelar, 2014. v. 43.

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; SIMON, L. ; FONTANS, E. . Estructuras sintomáticas en tesauros: aproximación cualitativa-cuantitativa. In: III Jornadas de Intercambios y Reflexiones acerca de la Investigación en Bibliotecología, 2013, La Plata. Actas de las III Jornadas de Intercambios y Reflexiones acerca de la Investigación en Bibliotecología. La Plata: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2013.

  • BLANCO, Amanda Duarte . Uma proposta de estudo léxico-terminológico: descrição e tratamento de unidades lexicais especializadas no âmbito da ALADI. In: III Colóquio PPG-Letras UFRGS, 2011, Porto Alegre. III Colóquio PPG-Letras UFRGS. Porto Alegre, 2011. p. 8-10.

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; SIMON, L. ; GORROSTORRAZZO, M. . Una aproximación interdisciplinaria para el análisis de la terminología de la educación superior en el Mercosur. In: Congreso Latino-Americano de Investigación y Educación Superior Interdisciplinaria, 2016, Montevidéu. Libro de resúmenes. Montevidéu: Espacio Interdisplinario, 2016.

  • BLANCO, Amanda Duarte ; FACCO, Daniel ; BERNARDES, S. . Pautas de evaluación gramatical y lexical de traducciones de textos en español al portugués: una primera propuesta. In: Jornadas Académicas, 2015, Montevidéu. Resúmenes de Ponencias. Montevidéu, 2015. p. 202-202.

  • BLANCO, Amanda Duarte . Teoria Socioterminológica aplicada a termos da ALADI. In: XII Simposio Iberoamericano de Terminología RITERM 2010, 2010, Buenos Aires. Programa Académico. Buenos Aires: RITERM, 2010. p. 69-69.

  • BLANCO, Amanda Duarte . Terminologia em movimento: um estudo de casos de termos da ALADI.. In: IX Encontro do Círculo de Estudos Linguísticos do Sul - CELSUL, 2010, Palhoça. Caderno de Programação e Resumos. Palhoça, 2010. p. 57-58.

  • BLANCO, Amanda Duarte . Base de dados para termos da ALADI: terminologia em movimento. In: V Colóquio Os Estudos Lexicais em Diferentes Perspectivas, 2009, São Paulo. Cadernos de Resumo - V Colóquio Os Estudos Lexicais em Diferentes Perspectivas. São Paulo, 2009.

  • BLANCO, Amanda Duarte . A fonologia métrica e o acento em palavras lexicais acrescidas da enclítica -que em língua latina. In: Salão de Iniciação Científica, 2004, Porto Alegre. Caderno de resumos. Porto Alegre. p. 909-909.

  • BLANCO, Amanda Duarte . A acentuação de palavras lexicais acrescidas de enclíticas em latim. In: Salão de Iniciação Científica, 2003, Porto Alegre. Livro de resumos. Porto Alegre, 2003. p. 970-970.

  • BLANCO, Amanda Duarte . Teoria Socioterminológica Aplicada aos Latinismos. In: V Encontro CELSUL, 2002, Curitiba. Programa de Resumos do V Encontro CELSUL. Curitiba, 2002. p. 41-41.

  • BLANCO, Amanda Duarte ; LORIER, L. ; MELGAR, N. ; GORROSTORRAZZO, M. ; PEQUERA, M. ; SORENSEN, F. ; MACHADO, V. . Pontis - revista uruguaia de tradução literária português - espanhol: entre expectativas do autor e possibilidades dos tradutores. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . O infinitivo pessoal em português e suas traduções ao espanhol na revista de traduções literárias Pontis - Prácticas de Traducción. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; SIMON, L. ; VERGARA, M. ; COLOMBO, S. ; ODELLA, M. L. ; CASTROMAN, G. C. . Apresentação do livro: Diccionario de Organización del Conocimiento: clasificación, indización, terminología. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . Tópicos gramaticais e lexicais do português e as propostas de tradução da revista Pontis ao espanhol. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte ; FACCO, Daniel . Pautas de evaluación gramatical y lexical de traducciones de textos en español al portugués: una primera propuesta. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARITE, M. ; COLL, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; SIMON, L. . Hacia una bibliografía descriptiva y analítica de diccionarios uruguayos (1889 - 2014). 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; VERGARA, M. ; SIMON, L. ; CASTROMAN, G. C. ; ODELLA, M. L. . Producción de dos diccionarios de Organización del Conocimiento y de Educación Superior. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte . Las marcas temáticas en los diccionarios de la lengua. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . O semanticismo prototípico da preposição de: uma análise da informação etimológica em textos lexicográficos. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; SIMON, L. ; VERGARA, M. ; COLOMBO, S. ; CASTROMAN, G. C. ; ODELLA, M. L. . Diccionario de Organización del Conocimiento: Herramienta para la formación y la investigación. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; SIMON, L. ; FONTANS, E. . Estructuras sintagmáticas en tesauros: aproximación cualitativo-cuantitativa. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . Formación de la identidad nacional brasileña en la literatura sacralizante romántica: la figura del indio alencariana.. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . Expresiones latinas en el discurso de la jurisprudencia. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . Uma proposta de estudo léxico-terminológico: descrição e tratamento de unidades lexicais especializadas do âmbito da ALADI. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . Teoria Socioterminológica aplicada a termos da ALADI. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARITE, M. ; BLANCO, Amanda Duarte ; SIMON, L. ; VERGARA, M. ; CASTROMAN, G. C. ; ODELLA, M. L. . Proyecto sin terminología no hay comunicación especializada: desarrollo de un diccionario especializado como herramienta para la información y la investigación en el área de la información. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BLANCO, Amanda Duarte . Base de dados para termos da ALADI: terminologia em movimento. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . O semanticismo prototípico da preposição 'de'. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BLANCO, Amanda Duarte . A Fonologia Métrica e o Acento em Palavras Lexicais Acrescidas da Enclítica -que em Língua Latina. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . A Acentuação de Palavras Lexicais Acrescidas da Enclítica -que em Latim. 2003. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BLANCO, Amanda Duarte . Teoria Socioterminológica Aplicada aos Latinismos. 2002. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DAVID, L. ; BLANCO, Amanda Duarte . A implementação do programa de iniciação científica (PIC) na Faculdade Senac RJ e a importância da pesquisa na formação dos profissionais nos cursos de graduação tecnológica. Rio de Janeiro: Senac RJ, 2021 (Capítulo em Revista Acadêmica da Faculdade de Tecnologia Senac - Rio).

  • BLANCO, Amanda Duarte ; SORENSEN, F. . Dialeto, norma, fronteiras: Juan José Morosoli ?tradutor? e traduzido por Sérgio Faraco. Montevidéu, 2018. (Tradução/Artigo).

  • BLANCO, Amanda Duarte ; GORROSTORRAZZO, M. . Anne Dacier: a candente atualidade de uma partidária dos 'antigos'. Montevidéu, 2016. (Tradução/Artigo).

  • BLANCO, Amanda Duarte ; GORROSTORRAZZO, M. . O rock da mulher perdida. Montevidéu, 2016. (Tradução/Outra).

  • BLANCO, Amanda Duarte ; PEQUERA, M. . Cana de açúcar. Montevidéu, 2016. (Tradução/Outra).

  • BLANCO, Amanda Duarte ; MACHADO, V. . Carne Plebeia. Montevidéu, 2016. (Tradução/Outra).

  • BLANCO, Amanda Duarte . A proposta de Pontis. Montevidéu, 2016. (Tradução/Artigo).

  • BLANCO, Amanda Duarte ; PEQUERA, M. . Cruzar a fronteira: literatura uruguaia editada no Brasil - literatura brasileira editada no Uruguai (uma mostra: 1945 - 2008). Montevidéu, 2016. (Tradução/Artigo).

  • BLANCO, Amanda Duarte . Então, sim, sou escritora. Entrevista a Elaine Mendina. Montevidéu, 2016. (Tradução/Artigo).

  • BLANCO, Amanda Duarte . O asno ao ancião. Porto Alegre: Instituto de Letras UFRGS, 2006. (Tradução/Outra).

  • BLANCO, Amanda Duarte . O homem e o cão. Porto Alegre: Instituto de Letras da UFRGS, 2006. (Tradução/Outra).

Outras produções

BLANCO, Amanda Duarte ; GORROSTORRAZZO, M. ; MELGAR, N. ; LORIER, L. ; RAPETTI, C. ; SORENSEN, F. ; MACHADO, V. . Revista Pontis. 2016; Tema: Trata-se de uma revista digital bilíngue espanhol-português para a divulgação da literatura uruguaia no Brasil e da literatura brasileira no Uruguai, a partir da tradução de textos de autores selecionados de ambos os países. (Site).

BLANCO, Amanda Duarte ; MELGAR, N. ; LORIER, L. ; GORROSTORRAZZO, M. ; MACHADO, V. ; RAPETTI, C. ; SORENSEN, F. . Blog de Pontis. 2016; Tema: Blog com comentários, entrevistas e notícias da área de Tradução.. (Blog).

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N.10 Abril/Maio/Jun. 2018. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Workshop de Aperfeiçoamento em Nomra Culta. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N.7 Fev/Mar/Abril. 2017. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N.8 Maio/Jun/Jul. 2017. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N.9 Agos/Set/Out. 2017. (Revisão de língua portuguesa).

PENALVA, P. ; BLANCO, Amanda Duarte . Locução e Tradução de Objetos de Aprendizagem e e materiais educativos para e-lerning. 2017. (Locução e Tradução).

BLANCO, Amanda Duarte . Tópicos de Gramática e de Léxico do Português do Brasil: Olhares Diacrônico e Sincrônico. 2016. .

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N. 1 Fev/Mar. 2016. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N.2 Abril/Maio. 2016. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N.3 Jun/Julho. 2016. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N.4 Agosto/Set. 2016. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N.5 Out/Nov. 2016. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Revista Pontis N.6 Dez/Jan. 2016. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Programa Experimental de Reforço de Competências em Língua Portuguesa e em Matemática. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BLANCO, Amanda Duarte . La reforma ortográfica del portugués. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BARNEA, Lúcia ; BLANCO, Amanda Duarte ; VERGARA, M. . Umbrais. 2009. (Revisão de língua portuguesa).

HECHT, V. ; BLANCO, Amanda Duarte ; VERGARA, M. . O baú viajante. 2009. (Revisão de língua portuguesa).

BLANCO, Amanda Duarte . Tópicos da Língua Portuguesa - Dicionários. 2008. .

BLANCO, Amanda Duarte . Leitura e Produção Textual. 2008. .

BLANCO, Amanda Duarte . Leitura e Produção Textual II. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BLANCO, Amanda Duarte . Leitura e Produção Textual I. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BLANCO, Amanda Duarte . Sextas-feiras culturais do Instituto de Cultura Uruguaio-Brasileiro. 2008 (Planejamento e execução do projeto Sextas-feiras culturais).

BLANCO, Amanda Duarte . Entrega, em ato solene na Chancelaria da Embaixado do Brasil em Mvd, dos certificadosCELPE-BRAS. 2008 (Participaçao na cerimônia de entrega dos certificados CELPE-BRAS) .

BLANCO, Amanda Duarte . Organização das Sextas-Feiras Culturais -Exibiçao de filmes brasileiros ao público uruguaio em geral. 2008 (Organização de eventos) .

BLANCO, Amanda Duarte . Organizaçao do evento de confraternizaçao Brasil-Uruguai no ICUB. 2008 (Organizaçao evento) .

Projetos de pesquisa

  • 2018 - Atual

    AVA: mecanismo de identificação de conhecimento discente com base no aprendizado de máquina em reconhecimento de utilização terminológica, Descrição: Com o objetivo de analisar o perfil acadêmico dos corpos discente e docente da Faculdade de Tecnologia Senac Rio a partir do emprego de unidades terminológicas em diferentes textos veiculados em âmbito institucional, pretende-se construir uma plataforma de reconhecimento automático terminológico, utilizando linguagem NoSQL em razão das características dos Big Data, para, em posterior análise dos dados coletados, não somente observar o grau de especialização do discurso empregado na Faculdade em diferentes situações comunicativas, mas também com vistas a observar o comportamento da linguagem de especialidade da área de Informática, em ampla expansão atualmente.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Coordenador / Johnny Tafur - Integrante / Erika Klein - Integrante / Stephisson Oliveira - Integrante / Myriam Martins - Integrante.

  • 2016 - 2016

    Lecturas sobre América Latina en Intercomprensión, Descrição: ?A presente proposta tem por objetivo a consolidação no âmbito acadêmico universitário dos Estudos sobre Línguas Estrangeiras como campo disciplinar com suas próprias linhas de trabalho docente e de pesquisa. [...] O eixo central prevê a análise das relações entre o repertório linguístico de atores universitários e a produção de conhecimento, seguindo as orientações: 1) pesquisa sobre ensino de línguas; 2) pesquisa sobre as línguas: aspectos descritivos e contrastivos; línguas e literaturas estrangeiras; aspectos (inter)culturais; 3) pesquisa sobre experiências de extensão: inserção de migrantes e refugiados [...]?. Informação traduzida do projeto organizado pela professora Dra. Laura Masello apresentado para a Comisión Sectorial de Investigación Científica da Universidad de la República.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Integrante / Laura Masello - Coordenador / Michele Both - Integrante / Gabriela Urquiza - Integrante., Financiador(es): Comisión Sectorial de Investigación Científica - Remuneração.

  • 2015 - Atual

    Grupo de pesquisa: Gramática, Semántica y Léxico del Español y del Portugués, Descrição: Levando em consideração a evidente proximidade dos sistemas linguísticos do espanhol e do português, o grupo pretende trabalhar aspectos gramaticais, semânticos e lexicais das duas línguas, com especial atenção às diferenças e às semelhanças de idiomas tão convergentes, intimamente relacionados por sua história comum. Dessa maneira, não somente se pretende apoiar o desenvolvimento de pesquisas teóricas gramaticais nas duas línguas, como também amparar disciplinas que dialogam com nosso objeto: lexicografia, terminologia, tradução e ensino de línguas.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Coordenador / Mayte Gorrostorrazzo - Integrante / Catalina Capelletti - Integrante / Leticia Lorier - Integrante., Número de produções C, T & A: 1

  • 2014 - 2016

    Diccionario de educación superior, Descrição: ??O objetivo geral desta pesquisa é identificar, caracterizar, sistematizar e disponibilizar a terminologia própria da Educação Superior nos países do Mercosul. Propõe-se a construir um banco terminológico que leve em conta a variedade e a confluência de aspectos denominativo-conceituais das principais noções da Educação Superior e [...], logo após, a organização de um dicionário da área?. Informação traduzida do currículo CVUY do coordenador do projeto em: http://buscadores.anii.org.uy/buscador_sni/exportador/ExportarPdf?hash=2e17143bf99bf82b9ec248297b244d01. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Integrante / Mario Barité - Coordenador / Lucía Simón - Integrante / Mayte Gorrostorrazzo - Integrante.

  • 2013 - 2016

    Grupo de Investigación en Terminología y Organización del Conocimiento, Descrição: ?[...] RETERM objetiva apoiar os estudos e a pesquisa sobre a Terminologia e a Neologia especializadas e incorporar especificamente estudos sobre áreas afins, como a Organização de Conhecimento, Lexicografia e Informática aplicada a aspectos linguísticos. As duas grandes funções da Terminologia são a representação do conhecimento especializado e a transferência ou intercâmbio desse conhecimento (o que incorpora seu valor comunicativo) em condições de precisão, concisão e sistematicidade [...]?. Informação traduzida do currículo CV UY do coordenador do projeto, disponível em: http://buscadores.anii.org.uy/buscador_sni/exportador/ExportarPdf?hash=2e17143bf99bf82b9ec248297b244d01. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Integrante / Mario Vergara - Integrante / Mario Barité - Coordenador / Sara Álvarez Catalá - Integrante / Magdalena Coll - Integrante / Exequiel Fontáns - Integrante / Lucía Simón - Integrante / Stephanie Colombo - Integrante / María Luisa Odella - Integrante / Gabriela Cabrera Castromán - Integrante., Número de produções C, T & A: 4

  • 2013 - 2015

    Diccionario de Organización del Conocimiento. Clasificación, Indización, Terminología, Descrição: ?Tem como objetivo elaborar e desenvolver um vocabulário funcional e especializado, que sirva como obra de referência a uma ampla gama de destinatários, especialmente bibliotecologistas, documentalistas, analistas de informação, docentes e estudantes de graduação e pós-graduação da área de Bibliotecologia, Documentação, Ciência da Informação, mas também tradutores, linguistas ou estudiosos da Terminologia.? (Texto traduzido extraído de http://www.eubca.edu.uy/barite/espaniol/presentacion.php).. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Integrante / Mario Barité - Coordenador / Exequiel Fontáns - Integrante / Lucía Simón - Integrante / Stephanie Colombo - Integrante / María Luisa Odella - Integrante / Gabriela Cabrera Castromán - Integrante., Número de produções C, T & A: 5

  • 2003 - 2005

    Acentuação em palavras lexicais acrescidas da enclítica -que em língua latina., Descrição: Esta pesquisa tem por objeto de estudo o comportamento das palavras lexicais acrescidas da enclítica -que em língua latina. Baseados em pressupostos da fonologia métrica, analisam-se os possíveis pés métricos para a língua latina, tendo por corpus versos de autores clássicos.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Integrante / Laura Rosane Quednau - Coordenador., Financiador(es): FUNDACAO DE AMPARO A PESQUISA DO ESTADO DO RIO GRANDE DO SUL - Bolsa., Número de produções C, T & A: 4

  • 2002 - 2004

    A Interface Sintaxe-Semântica e os Sistemas de Representação do Conhecimento, Descrição: O PROJETO INTERCON, iniciado em 1999, visa a desenvolver uma proposta para a representação da interface sintaxe-semântica baseada na estrutura argumental dos predicados. O objetivo principal deste projeto é desenvolver um nível de representação das relações predicativas para categorias gramaticais nucleares (V,N,P,A) e explicitar suas relações essenciais de modificação. Nesse sentido, investiga-se corpora de língua comum e de linguagem de especialidade para verificar as estruturas argumentais dos predicados, e, após compara-se os resultados obtidos nas análises efetuadas em cada tipo de linguagem, verificando se um dado contexto favorece a produtividade de um fenômeno sintático e/ou semântico dos itens lexicais. Os resultados destas representações já se fazem presentes em alguns trabalhos desenvolvidos pelos membros do INTERCON. Tais análises pretendem contribuir para o desenvolvimento de diferentes sistemas de representação do conhecimento baseados na interface sintaxe-semântica; em especial, para as pesquisas desenvolvidas no âmbito da Lingüística Aplicada, Lexicologia e Lexicografia, geral e de especialidade. Reproduzido do Lattes da responsável do projeto.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Integrante / Sabrina Pereira de Abreu - Coordenador / Leandro Zanetti Lara - Integrante / Enilde Faulstich - Integrante / Carla Bastos - Integrante / Alexandre Velho - Integrante / Aline Noimann - Integrante / Cristine Severo - Integrante / Daniel Grassi - Integrante / Fernanda Wassermann - Integrante / Marion Schiengold - Integrante / Jose Arthur Bogo Chies - Integrante / Elisandra de Siqueira - Integrante / Cassiana Cabral Portela Fagundes - Integrante / Ingrid Frank - Integrante / Bruno Kober - Integrante / Gabriela Fontana Abs da Cruz - Integrante / Marcos Cesar Bonatto - Integrante / Marcelo Zubaran Goldani - Integrante / Anderson Hakenhoar Matos - Integrante / André Barbosa Bernhard - Integrante.

  • 2002 - 2004

    Implementação da Base de Dados do BDLG, Descrição: "O projeto Implementação da base de dados do BDLG (doravante I-BDLG2), a ser desenvolvido no Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas do Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, insere-se na linha de pesquisa Gramática, Semântica e Léxico e visa à criação das condições necessárias e suficientes para a implementação da base de dados do Banco de Dados da Língua Geral (doravante BDLG), o qual é constituído de material linguístico proveniente de tratamento lexico-terminológico da língua geral (léxicos de campos temáticos da língua comum e de línguas de especialidade). Este material linguístico resultou do trabalho de pesquisa realizado período de 01/01/2004 a 01/08/2009 pelos participantes do projeto Construção de um Banco de Dados da Língua Geral (doravante C-BDLG1). Assim, o I-BDGL-2 objetiva dar continuidade às pesquisas desenvolvidas no âmbito daquele projeto. Durante a execução do projeto C-BDLG1, um protótipo da interface Web foi construído e foram armazenadas provisoriamente informações lexicológicas e terminológicas de 776 unidades lexicais (629 termos e 147 lexemas). Esta interface permite a realização de consulta on-line aos dados armazenados, mas ainda não possibilita o cruzamento das informações e nem a emissão de relatórios que contemplem filtros necessários ao desenvolvimento das pesquisas e/ou às buscas a serem realizadas pelos potenciais usuários do BDLG. Por essa razão, para que todas as possibilidades de gestão de um banco de dados possam ser implementadas, ainda é necessário o desenvolvimento de um sistema operacional que seja capaz de manter e recuperar as informações já armazenadas e aquelas que ainda serão pesquisadas. Nesta perspectiva, basicamente, na execução do I-BDLG2 pretende-se realizar três tipos de atividades que visam dar continuidade às pesquisas realizadas no C-BDLG1. São elas: a) um conjunto de operações de programação para a criação e implementação de uma base de dados que congregará informações". Reproduzido do Lattes da responsável do projeto.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Integrante / Sabrina Pereira de Abreu - Coordenador / Leandro Zanetti Lara - Integrante / Sabrina Araújo Pacheco - Integrante / Enilde Faulstich - Integrante / Carla Bastos - Integrante / Márcio Salles Santiago - Integrante / Ester Motta Vivian - Integrante / Camila De Bona - Integrante / Ediméia Furian - Integrante / Sara Augusto Carra - Integrante / Caroline de Castro Pires - Integrante / Luana Lamberti Nunes - Integrante.

Projetos de desenvolvimento

  • 2010 - Atual

    Diccionario de Organización del Conocimiento, Descrição: O grupo de pesquisa e revisão orientado pelo prof. Dr. Mario Barité, Diretor da Escola de Biblioteconomia e Ciências Afins da Universidade da República Oriental do Uruguai, tem por objetivo ampliar e aperfeiçoar os verbetes que constam do dicionário disponibilizado on-line sobre Organização do Conhecimento .. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Amanda Duarte Blanco - Integrante / Mario Vergara - Integrante / Mario Barité - Coordenador.

Prêmios

2015

Responsável técnica da Revista Pontis - Práticas de Tradução. Projeto selecionado na convocatória de 2015 do Ministério de Educação e Cultura do Uruguai., Ministério de Educação e Cultura do Uruguai. Fundos Concursáveis para a Cultura..

2010

Selecionada pela Universidade da Guiana para assumir vaga de Leitor Brasileiro, mediante processo seletivo realizado pela CAPES e pela mencionada instituição acadêmica., CAPES.

Histórico profissional

Experiência profissional

2016 - 2016

Faculdade de Humanidades y Ciencias de la Educación - Universidad de la Re

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor Ajudante, Carga horária: 10

2012 - 2012

Faculdade de Humanidades y Ciencias de la Educación - Universidad de la Re

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor Adjunto, Carga horária: 12

Atividades

  • 08/2016 - 12/2016

    Pesquisa e desenvolvimento, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.Linhas de pesquisa

  • 10/2012 - 12/2012

    Ensino, Portugués Intensivo para la maestría en Odontología, Nível: OutroDisciplinas ministradas, Curso de Portugués intensivo para estudiantes de la maestría en Odontología

2016 - 2016

Traductorado Público - Universidad de la República

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor adjunto, Carga horária: 24

2012 - 2016

Traductorado Público - Universidad de la República

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor assistente, Carga horária: 24

Atividades

  • 02/2016 - 08/2016

    Ensino, Traductorado Público - Lengua Portuguesa, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Cultura de Lengua Portuguesa - Énfasis en Literatura de Brasil, Lengua Portuguesa II, Lengua Portuguesa IV

  • 02/2015 - 02/2016

    Ensino, Traductorado Público - Lengua Portuguesa, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Cultura de Lengua Portuguesa - Énfasis en Literatura de Brasil, Lengua Portuguesa II, Lengua Portuguesa IV

  • 02/2014 - 02/2015

    Ensino, Traductorado Público - Lengua Portuguesa, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Cultura de Lengua Portuguesa - Énfasis en Literatura de Brasil, Lengua Portuguesa II, Taller de Lengua Portuguesa

  • 02/2013 - 02/2014

    Ensino, Traductorado Público - Lengua Portuguesa, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Cultura de Lengua Portuguesa - Énfasis en Literatura de Brasil, Lengua Portuguesa II, Taller de Lengua Portuguesa

  • 08/2012 - 02/2013

    Ensino, Traductorado Público - Lengua Portuguesa, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Cultura de Lengua Portuguesa - Énfasis en Literatura de Brasil, Lengua Portuguesa II, Taller de Lengua Portuguesa

2014 - 2016

Instituto de Información - Universidad de la República

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Pesquisador voluntário, Carga horária: 5

Outras informações:
Pesquisadora colaboradora do projeto "Terminología de la Educación Superior".

2014 - 2014

Instituto de Información - Universidad de la República

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor assistente, Carga horária: 20

2014 - 2014

Instituto de Información - Universidad de la República

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor assistente, Carga horária: 25

2013 - 2013

Instituto de Información - Universidad de la República

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor assistente, Carga horária: 5

2013 - 2013

Instituto de Información - Universidad de la República

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor assistente, Carga horária: 11

2013 - 2013

Instituto de Información - Universidad de la República

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor assistente, Carga horária: 5

2011 - 2013

Instituto de Información - Universidad de la República

Vínculo: Pesquisador voluntário, Enquadramento Funcional: Pesquisador voluntário, Carga horária: 5

Atividades

  • 03/2011 - 12/2016

    Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Información.Linhas de pesquisa

2018 - 2018

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio de Janeiro

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor Substituto, Carga horária: 40

Atividades

  • 06/2018 - 12/2018

    Ensino,Disciplinas ministradas, Português VI

  • 06/2018 - 12/2018

    Ensino,Disciplinas ministradas, `Português I

2018 - Atual

Universidade de Brasília, UnB

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor colaborador

Outras informações:
Professora colaboradora do curso de Letras - Tradução (Português/Espanhol).

Atividades

  • 01/2018 - 02/2018

    Ensino, Letras Tradução Espanhol, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Redação para Tradução

2017 - 2018

Faculdade Tecnológica Senac - RJ

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Docente TP

Atividades

  • 07/2018 - 12/2018

    Ensino, Logística, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Comunicação Empresarial

  • 07/2018 - 12/2018

    Ensino, Análise de Sistemas, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Português Instrumental

  • 07/2018 - 12/2018

    Ensino, Hotelaria, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Comunicação e Expressão

  • 09/2017 - 12/2018

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Núcleo Docente Estruturante - Graduação Logística.Cargo ou função, Membro do NDE do curso de Logística.

  • 10/2017 - 10/2018

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Comitê de Apoio à Pesquisa.Cargo ou função, Membro do Comitê de Apoio à Pesquisa.

  • 09/2017 - 09/2018

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Núcleo Docente Estruturante - Gradução em TADS.Cargo ou função, Membro do NDE do curso TADS.

  • 03/2018 - 07/2018

    Ensino, Logística, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Comunicação Empresarial

  • 03/2018 - 07/2018

    Ensino, Redes de Computadores, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Comunicação Empresarial

  • 03/2018 - 07/2018

    Ensino, Análise de Sistemas, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Português Instrumental

  • 08/2017 - 12/2017

    Ensino, Logística, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Comunicação Empresarial

  • 08/2017 - 12/2017

    Ensino, Análise de Sistemas, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Português Instrumental

  • 08/2017 - 12/2017

    Ensino, Redes de Computadores, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Comunicação Empresarial

2007 - 2012

Associação Latino-Americana de Integração

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 40

Atividades

  • 12/2007 - 08/2012

    Serviços técnicos especializados , Setor de tradução.Serviço realizado, Traduções e revisões de textos técnicos da Associação.

2008 - 2008

Universidad ORT Uruguay

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 12

Atividades

  • 10/2008 - 12/2008

    Ensino, Analista em Comércio Exterior, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Terminología del Comercio Exterior

2006 - 2009

Instituto de Cultura Uruguayo - Brasileño

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 20

Atividades

  • 03/2006 - 07/2009

    Ensino,Disciplinas ministradas, Português - Avançado, Português - Avançado Superior, Português - Fundamental, Português - Fundamental Superior, Português - Intermediário, Português - Intermediário Superior

2005 - 2005

Núcleo de Ensino de Línguas em Extensão

Vínculo: Docente contratado, Enquadramento Funcional: Docente

Outras informações:
O Núcleo de Ensino de Línguas em Extensão é um projeto de extensão do Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

Atividades

  • 04/2005 - 12/2005

    Ensino,Disciplinas ministradas, Leitura e Produção Textual I, Leitura e Produção Textual II

2002 - 2003

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Monitora de Sintaxe, Enquadramento Funcional: outro

Outras informações:
Com o objetivo de auxiliar os estudantes matriculados na disciplina de Sintaxe, foram realizados plantões para análise de exercícios e grupos de estudo pré-prova.

2001 - 2002

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Monitora de Latim, Enquadramento Funcional: outro

Outras informações:
Com o objetivo de auxiliar os estudantes matriculados na disciplina de Latim, foram realizados plantões para análise de exercícios e grupos de estudo pré-prova.

2000 - 2000

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Monitora de Inglês, Enquadramento Funcional: outro

Outras informações:
Auxílio aos alunos da disciplina Fundamentos de Inglês, além de confecção de material didático.

2001 - 2001

Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RS

Vínculo: Estágio, Enquadramento Funcional: Estágio, Carga horária: 20

Atividades

  • 06/2001 - 12/2001

    Estágios , Cursos de Línguas Estrangeiras.Estágio realizado, Principais tarefas: auxílio a alunos de inglês na biblioteca, além de confecção de material ilustrativo para uso do instrutor em sala de aula.

2000 - 2001

Câmara Rio-Grandense do Livro

Vínculo: Estágio, Enquadramento Funcional: Estágio, Carga horária: 20

Atividades

  • 10/2000 - 04/2001

    Estágios , Câmara Rio-Grandense do Livro.Estágio realizado, Principais atividades desempenhadas: assessoria aos escritores e pesquisas bibliográficas.

2019 - 2021

Instituto Cultural Brasil

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professora

Outras informações:
Docente de português para estrangeiros, níveis Básico, Intermediário e Avançado.

2022 - Atual

VPA Communications

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de língua portuguesa