Ivan Rogério Diesel

Concluiu mestrado de computação aplicada na Universidade do Vale do Rio dos Sinos. Possui graduação em Ciência da Computação em Bacharel pelo Centro Universitário La Salle (2004). Concluiu pós graduando de LIBRAS. Tem experiência na área de computação nos seguintes temas: computacional, especialista de computação gráfico 2D e 3D, logica de algoritmo, linguagem de programação, estrutura de dados e matemática com. Estudos e ensinos superior de LIBRAS nos vários universidades e instituições. Proficiência de LIBRAS superior.

Informações coletadas do Lattes em 20/07/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Computação Aplicada

2012 - 2014

Universidade do Vale do Rio dos Sinos
Título: Simulação de iluminação natural em prédios para planejamento sustentável de cidades,Ano de Obtenção: 2014
Marta Becker Villamil.Coorientador: Luiz Paulo Luna de Oliveira. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: computacional; Matématica.Grande área: Ciências Exatas e da Terra

Especialização em LIBRAS

2013 - 2014

Centro Universitário Leonardo da Vinci
Título: NIVELAMENTO DE CURSO DE LIBRAS PARA A SEGUNDA LÍNGUA
Orientador: Darlene Angelita de Paula dos Santos

Graduação em Ciência da Computação em Bacharel

2001 - 2004

Universidade La Salle - Canoas
Título: BISINAL - Interprete Virtual
Orientador: Magali Teresinha Longhi

Formação complementar

2007 - 2008

Administrador de Rede. (Carga horária: 400h). , Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RS, SENAC/RS, Brasil.

2006 - 2006

Linguagem Java Básico. (Carga horária: 27h). , Universidade La Salle - Canoas, UNILASALLE, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Libras

Compreende Bem, Fala Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Matemática da Computação.

Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Metodologia e Técnicas da Computação/Especialidade: Processamento Gráfico (Graphics).

Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Metodologia e Técnicas da Computação/Especialidade: Banco de Dados.

Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Metodologia e Técnicas da Computação/Especialidade: Linguagens de Programação.

Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Matemática da Computação/Especialidade: Modelos Analíticos e de Simulação.

Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Teoria da Computação/Especialidade: Análise de Algoritmos e Complexidade de Computação.

Participação em eventos

Seminário Digital da Língua Brasileira de Sinais.Bisinal Interprete Virtual. 2018. (Seminário).

I Fórum de Estudos Surdos na Área de Informática.Ciração do software do Dicionário de informática em LIBRAS - DILIBRAS. 2009. (Oficina).

1 Copa Brasil de Vôlei de Surdos Masculino.Parabenizamos pela conquista do 3 lugar. 2007. (Outra).

I Encontro de Valorização da Associação dos Surdos.Associação dos Surdos. 2007. (Encontro).

Ii Encontro dos Jovens Surdos do Rio Grande do Sul.A Força do Silêncio. 2007. (Encontro).

IV FESAI - Fórum de Estudos Surdos na Área de Informática.Dicionário de Informárica em LIBRAS. 2007. (Oficina).

VII EPAS - Encontro de Profissionais da Área da Surdez.Praticando a LIBRAS. 2007. (Encontro).

III Fórum de Estudos Surdos na Área de Informática.Melhorar os verbetes e LIBRAS em Informática. 2006. (Encontro).

VI Encontro de Profissionais na Área da Surdez.Estratégicas de Ensino em Informática. 2006. (Oficina).

VI Encontro de Profissionais na Área da Surdez.Praticando a Educação de Surdos. 2006. (Encontro).

4 Encontro de Professores de Surdos.Professor Surdo e Ouvinte. 2005. (Encontro).

I Encontro de Líderes Surdos do RS.QUalidade de participante. 2005. (Encontro).

I Fórum de Estudos Surdos na Área de.Dicionário de Informática em LIBRAS. 2005. (Oficina).

II Fórum de Estudos Surdos na Área de Informática - II FESAI.Dicionário de Informática em LIBRAS. 2005. (Oficina).

III Encontro de Escolas de Surdos.Curriculo e Linguagem. 2005. (Encontro).

V Encontro de Profissionais na Área da Surdez.Escola Especial: um opção. 2005. (Encontro).

IV Encontro de Profissionais na Área da Surdez.Surdos e a Leitura. 2004. (Encontro).

Encontro de Profissionais de Surdez.Atualização e Aperfeiçoamento Técnico Pedagógico. 2003. (Seminário).

I Seminário sobre Bilinguismo.Bilinguismo. 2003. (Seminário).

Seminário para Discussão de Políticas Públicas para os surdos.Políticos para os surdos. 2002. (Seminário).

I Encontro de Profissionais em Surdez.Vivendo o método de experiência. 2001. (Oficina).

Seminário Nacional Surdos.Um olhar sobre as práticas de educação. 2001. (Seminário).

Produções bibliográficas

  • DIESEL, Ivan R. ; MORAES, F. . Trabalhando com um surdo em um time agil. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

Outras produções

Música dos Números Primos ; DIESEL, Ivan R. . Numeros Primos. 2011.

DIESEL, Ivan R. . Conhecimento de softwares caseiros. 2012; Tema: Desenvolvimento. (Blog).

DIESEL, Ivan R. . LIBRAS I e II. 2021. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Capacitação em Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Capacitação para Instrutor da Língua Brasileira de Sinais. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

DIESEL, Ivan R. ; DIESEL, Carne M. G, . Formação de Tradutores e Intérpretes da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). 2018. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Pós-Graduação e Capacitação em LIBRAS. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

DIESEL, Ivan R. . LIBRAS V- 2. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Conceitos Básicos de Matemática, Física e Química em Libras. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. ; Carlos R. M. . Técnicas de Tradução e Interpretação de Língua de Sinais V.. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. ; Carlos R. M. . Língua Brasileira de Sinais - Nível I. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

DIESEL, Ivan R. . Libras I. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Libras III (conversação). 2012. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Conceitos básicos de Matemática, Física e Química em LIBRAS. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Conceitos básicos de Matemática, Física e Química em LIBRAS. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Libras I /2011 Turma A. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Libras II/ 2011 Turma A. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Libras II/ 2011 Turma B. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Libras II - Projeto 'De Mãos Dadas'. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Libras I. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Libras III Avançado. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

DIESEL, Ivan R. . Libras I /2011 Turma B. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Projetos de pesquisa

  • 2014 - Atual

    Projeto de novo 7 níveis de curso de LIBRAS, Descrição: Criação de novos 7 níveis de curso de LIBRAS. Organizar novos didáticos e planejamentos de disciplina de LIBRAS para ouvintes e surdos.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (1) / Mestrado profissional: (1) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Coordenador / Carlos Roberto Martins - Integrante.

  • 2013 - 2013

    BEST, Descrição: Built Environment Simulation Tool.. , Situação: Desativado; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Coordenador / Benamy Turkienicz - Integrante., Financiador(es): Universidade Federal do Rio Grande do Sul - Bolsa.

  • 2012 - Atual

    REMOA - Guga, Descrição: Este projeto tem como objetivo propor ferramentas de visualização para um softwere de interação entre o cidadão e as questões relativas ao uso de serviços publicos. O sistema permitirá que os cidadãos registrem informações, reclamações e sugestões relativas aos serviços, bem como agendamento dos mesmos. O foco se dará nos serviços de saúde, englobando atendimentos em postos e hospitais, bem como o tratamento residencial de pacientes. Os usuários (pacientes, profissionais de saúde ,administradores, etc.) alimentarão o sistema com dados, os quais serão visualizados de maneira pratica com as ferramentas de visualização a serem desenvolvidas. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: / Mestrado profissional: (2) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Integrante / Naira Kaieski - Integrante / Marta Becker Villamil - Coordenador.

Projetos de desenvolvimento

  • 2004 - 2007

    BISINAL - Interprete Virtual, Descrição: O objetivo principal deste projeto é desenvolver um tradutor automatizado de e para Língua dos Sinais, visando instrumentalizar a aquisição de vocábulos tanto da Língua dos Sinais quanto da Língua Portuguesa com o intuito de propiciar uma melhor comunicação entre surdo-ouvinte e surdo-surdo. Para tanto, estuda-se a Língua Brasileira dos Sinais (LIBRAS), sua estrutura, o processo de aquisição de leitura e escrita pelo surdo, métodos de representação computacional dos sinais para, finalmente, construir um tradutor automatizado de Sinal Virtual para Língua dos Sinais o BISINAL, um intérprete virtual que venha auxiliar na internalização dos processos de aprendizagem da Primeira ou Segunda Língua pelo surdo e a Língua de Sinais pelo ouvinte. Num primeiro instante, pretende-se converter o texto na forma escrita para a simulação de tradução na forma virtual de sinais, possibilitando a substituição do Intérprete da LIBRAS na forma convencional existente: a gestual-visual, utilizando uma linguagem gráfica com janelas de tradução da LIBRAS e da Língua Portuguesa na forma escrita. . , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Coordenador.

  • 2004 - 2007

    BISINAL - Interprete Virtual, Descrição: O objetivo principal deste projeto é desenvolver um tradutor automatizado de e para Língua dos Sinais, visando instrumentalizar a aquisição de vocábulos tanto da Língua dos Sinais quanto da Língua Portuguesa com o intuito de propiciar uma melhor comunicação entre surdo-ouvinte e surdo-surdo. Para tanto, estuda-se a Língua Brasileira dos Sinais (LIBRAS), sua estrutura, o processo de aquisição de leitura e escrita pelo surdo, métodos de representação computacional dos sinais para, finalmente, construir um tradutor automatizado de Sinal Virtual para Língua dos Sinais o BISINAL, um intérprete virtual que venha auxiliar na internalização dos processos de aprendizagem da Primeira ou Segunda Língua pelo surdo e a Língua de Sinais pelo ouvinte. Num primeiro instante, pretende-se converter o texto na forma escrita para a simulação de tradução na forma virtual de sinais, possibilitando a substituição do Intérprete da LIBRAS na forma convencional existente: a gestual-visual, utilizando uma linguagem gráfica com janelas de tradução da LIBRAS e da Língua Portuguesa na forma escrita. . , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Coordenador.

  • 2004 - 2007

    BISINAL - Interprete Virtual, Descrição: O objetivo principal deste projeto é desenvolver um tradutor automatizado de e para Língua dos Sinais, visando instrumentalizar a aquisição de vocábulos tanto da Língua dos Sinais quanto da Língua Portuguesa com o intuito de propiciar uma melhor comunicação entre surdo-ouvinte e surdo-surdo. Para tanto, estuda-se a Língua Brasileira dos Sinais (LIBRAS), sua estrutura, o processo de aquisição de leitura e escrita pelo surdo, métodos de representação computacional dos sinais para, finalmente, construir um tradutor automatizado de Sinal Virtual para Língua dos Sinais o BISINAL, um intérprete virtual que venha auxiliar na internalização dos processos de aprendizagem da Primeira ou Segunda Língua pelo surdo e a Língua de Sinais pelo ouvinte. Num primeiro instante, pretende-se converter o texto na forma escrita para a simulação de tradução na forma virtual de sinais, possibilitando a substituição do Intérprete da LIBRAS na forma convencional existente: a gestual-visual, utilizando uma linguagem gráfica com janelas de tradução da LIBRAS e da Língua Portuguesa na forma escrita. . , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Coordenador.

  • 2004 - 2007

    BISINAL - Interprete Virtual, Descrição: O objetivo principal deste projeto é desenvolver um tradutor automatizado de e para Língua dos Sinais, visando instrumentalizar a aquisição de vocábulos tanto da Língua dos Sinais quanto da Língua Portuguesa com o intuito de propiciar uma melhor comunicação entre surdo-ouvinte e surdo-surdo. Para tanto, estuda-se a Língua Brasileira dos Sinais (LIBRAS), sua estrutura, o processo de aquisição de leitura e escrita pelo surdo, métodos de representação computacional dos sinais para, finalmente, construir um tradutor automatizado de Sinal Virtual para Língua dos Sinais ? o BISINAL, um intérprete virtual que venha auxiliar na internalização dos processos de aprendizagem da Primeira ou Segunda Língua pelo surdo e a Língua de Sinais pelo ouvinte. Num primeiro instante, pretende-se converter o texto na forma escrita para a simulação de tradução na forma virtual de sinais, possibilitando a substituição do Intérprete da LIBRAS na forma convencional existente: a gestual-visual, utilizando uma linguagem gráfica com janelas de tradução da LIBRAS e da Língua Portuguesa na forma escrita.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Coordenador.

  • 2004 - 2007

    BISINAL - Interprete Virtual, Descrição: O objetivo principal deste projeto é desenvolver um tradutor automatizado de e para Língua dos Sinais, visando instrumentalizar a aquisição de vocábulos tanto da Língua dos Sinais quanto da Língua Portuguesa com o intuito de propiciar uma melhor comunicação entre surdo-ouvinte e surdo-surdo. Para tanto, estuda-se a Língua Brasileira dos Sinais (LIBRAS), sua estrutura, o processo de aquisição de leitura e escrita pelo surdo, métodos de representação computacional dos sinais para, finalmente, construir um tradutor automatizado de Sinal Virtual para Língua dos Sinais ? o BISINAL, um intérprete virtual que venha auxiliar na internalização dos processos de aprendizagem da Primeira ou Segunda Língua pelo surdo e a Língua de Sinais pelo ouvinte. Num primeiro instante, pretende-se converter o texto na forma escrita para a simulação de tradução na forma virtual de sinais, possibilitando a substituição do Intérprete da LIBRAS na forma convencional existente: a gestual-visual, utilizando uma linguagem gráfica com janelas de tradução da LIBRAS e da Língua Portuguesa na forma escrita.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Coordenador.

  • 2004 - 2007

    BISINAL - Interprete Virtual, Descrição: O objetivo principal deste projeto é desenvolver um tradutor automatizado de e para Língua dos Sinais, visando instrumentalizar a aquisição de vocábulos tanto da Língua dos Sinais quanto da Língua Portuguesa com o intuito de propiciar uma melhor comunicação entre surdo-ouvinte e surdo-surdo. Para tanto, estuda-se a Língua Brasileira dos Sinais (LIBRAS), sua estrutura, o processo de aquisição de leitura e escrita pelo surdo, métodos de representação computacional dos sinais para, finalmente, construir um tradutor automatizado de Sinal Virtual para Língua dos Sinais ? o BISINAL, um intérprete virtual que venha auxiliar na internalização dos processos de aprendizagem da Primeira ou Segunda Língua pelo surdo e a Língua de Sinais pelo ouvinte. Num primeiro instante, pretende-se converter o texto na forma escrita para a simulação de tradução na forma virtual de sinais, possibilitando a substituição do Intérprete da LIBRAS na forma convencional existente: a gestual-visual, utilizando uma linguagem gráfica com janelas de tradução da LIBRAS e da Língua Portuguesa na forma escrita.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Coordenador.

  • 2004 - 2007

    BISINAL - Interprete Virtual, Descrição: O objetivo principal deste projeto é desenvolver um tradutor automatizado de e para Língua dos Sinais, visando instrumentalizar a aquisição de vocábulos tanto da Língua dos Sinais quanto da Língua Portuguesa com o intuito de propiciar uma melhor comunicação entre surdo-ouvinte e surdo-surdo. Para tanto, estuda-se a Língua Brasileira dos Sinais (LIBRAS), sua estrutura, o processo de aquisição de leitura e escrita pelo surdo, métodos de representação computacional dos sinais para, finalmente, construir um tradutor automatizado de Sinal Virtual para Língua dos Sinais ? o BISINAL, um intérprete virtual que venha auxiliar na internalização dos processos de aprendizagem da Primeira ou Segunda Língua pelo surdo e a Língua de Sinais pelo ouvinte. Num primeiro instante, pretende-se converter o texto na forma escrita para a simulação de tradução na forma virtual de sinais, possibilitando a substituição do Intérprete da LIBRAS na forma convencional existente: a gestual-visual, utilizando uma linguagem gráfica com janelas de tradução da LIBRAS e da Língua Portuguesa na forma escrita.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Ivan Rogério Diesel - Coordenador.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • ADP Brazil Labs, ADP Brazil Labs. , Avenida Soledade, 550, andar 5, Petrópolis, 90470340 - Porto Alegre, RS - Brasil, Telefone: (51) 33033500, URL da Homepage:

Experiência profissional

2020 - Atual

ADP Brazil Labs

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Programador, Carga horária: 40

Outras informações:
Full. Stack Developer

2010 - Atual

Unintese

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: professor / Tutor de LIBRAS, Carga horária: 8

Outras informações:
Apenas professor visitante e tutor de UNINTESE.

2015 - 2018

ThoughtWorks A/A

Vínculo: Programador, Enquadramento Funcional: desenvolvedor sistema senior, Carga horária: 44

2010 - 2012

IBM Research Brazil

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Programador, Carga horária: 44, Regime: Dedicação exclusiva.

2013 - 2015

Locker - brasileira especializada na instalação e locação de armários

Vínculo: , Enquadramento Funcional: programador, Carga horária: 40

Outras informações:
Desenvolvimento de APP de LOCKER de Iphone, Android e WIndows Phone com SQL.

2001 - 2008

COLÉGIO ULBRA ESPECIAL CONCÓRDIA

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 4

Outras informações:
Professor de Informática de Ensino Fundamental

2001 - 2006

COLÉGIO ULBRA ESPECIAL CONCÓRDIA

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 12

Outras informações:
Professor de Física de Ensino Médio.

2007 - 2008

Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos

Vínculo: Analista de Sistema, Enquadramento Funcional: Funcionário, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Responsável de site de FENEIS Criação das programas

2011 - 2011

Universidade La Salle - Canoas

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 4

Outras informações:
Professor de LIBRAS de nível 1, 2 e 3.

2011 - 2011

Universidade La Salle - Canoas

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 8

Outras informações:
Capacitação de LIBRAS - disciplina de Informática em LIBRAS.

2011 - 2011

Universidade La Salle - Canoas

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 8

2010 - 2010

Universidade La Salle - Canoas

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 4

Outras informações:
LIBRAS - Nível 2

2010 - 2010

Universidade La Salle - Canoas

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 8

Outras informações:
Capacitação de LIBRAS - disciplina de Informática em LIBRAS

2009 - 2009

Universidade La Salle - Canoas

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 4

Outras informações:
LIBRAS - Nível 1

2004 - 2007

Universidade La Salle - Canoas

Vínculo: Outro (especifique), Enquadramento Funcional: Desenvolver, Carga horária: 20

2012 - 2012

Universidade do Vale do Rio dos Sinos

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: professor de LIBRAS, Carga horária: 4

2013 - 2014

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor Substituto de LIBRAS, Carga horária: 40

Outras informações:
Professor Substituto de LIBRAS na área de Educação.