Jacqueline Carvalho Barros

Possui graduação em Letras - Licenciatura Inglês-Português pela Faculdade Anhanguera de São José dos Campos (2011), especialização em Língua Inglesa - Tópicos em Ensino e Aprendizagem pela Universidade de Taubaté (2014) e especialização em Língua Portuguesa - Gramática e Uso pela Universidade de Taubaté (2016). Tem experiência como revisora de veículos de comunicação corporativa e também como revisora de materiais didáticos (livros e simulados) nas áreas de exatas, biológicas, humanas e línguas estrangeiras (inglês e espanhol), como redatora técnica de manuais de software em inglês, como corretora de redação e professora de inglês e de português para estrangeiros.

Informações coletadas do Lattes em 08/10/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em Língua Portuguesa ? Gramática e Uso

2015 - 2016

Universidade de Taubaté
Título: Oralidade nas histórias em quadrinhos: colocação pronominal
Orientador: Esmeralda de Fatima Santos Silva

Especialização em Língua Inglesa ? Tópicos em Ensino e Aprendizagem

2012 - 2014

Universidade de Taubaté
Título: Oralidade na aula de Inglês: unidade didática baseada no gênero música
Orientador: Cláudia Maria de Oliveira Souza

Graduação em Letras - Licenciatura Inglês-Português

2009 - 2011

Faculdade Anhanguera de São José dos Campos
Título: Renato Russo, crítica social contemporânea através da música/poesia
Orientador: Débora Cristiane Silva e Sanchez

Formação complementar

2018 - 2018

Comunicação Interna e Endomarketing. (Carga horária: 28h). , Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial ? SP, Senac Registro, Brasil.

2017 - 2017

Extensão universitária em Prática de Tradução Inglês/Português e Português/Inglês. (Carga horária: 30h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.

2017 - 2017

Mercado de Tradução e Noções de Marketing para iniciantes. (Carga horária: 3h). , Escola de Tradutores, ET, Brasil.

2017 - 2017

Introdução ao Mercado da Tradução Técnica. (Carga horária: 12h). , Geronymus, G, Brasil.

2015 - 2016

Virando a página: compreendendo o livro eletrônico e as mudanças no mercado. (Carga horária: 30h). , Universidade do Livro, UNIL, Brasil.

2015 - 2015

O "passo a passo" da produção editorial: acompanhamento dos trabalhos de ed. (Carga horária: 12h). , Universidade do Livro, UNIL, Brasil.

2014 - 2014

Preparação e Revisão: o trabalho com o texto. (Carga horária: 12h). , Universidade do Livro, UNIL, Brasil.

2011 - 2011

Expressão Verbal ? Desinibição ao falar em público. (Carga horária: 24h). , Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - SP, SENAC - SP, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Histórico profissional

Experiência profissional

2018 - Atual

Supera Comunicação

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Revisora, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2017 - 2018

FITec - Fundações Tecnológicas

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Redatora Técnica Jr., Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2012 - 2017

Editora Poliedro

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Revisor de texto, Carga horária: 35, Regime: Dedicação exclusiva.

2015 - 2016

Curso pré-vestibular Poliedro

Vínculo: Corretor, Enquadramento Funcional: Corretor de redação freelancer, Carga horária: 15

2015 - 2015

Eurolínguas Centro de Idiomas

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor de Português para estrangeiros free, Carga horária: 3

2012 - 2012

Escola American College

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês freelancer, Carga horária: 2