Diogo Marinho da Silva Ribeiro

Atualmente, meu foco profissional está em oferecer suporte e orientação a adultos em ambientes online, tanto em atendimentos individuais quanto em grupos. Como especialista na área de educação e aquisição de linguagem, desenvolvi habilidades que vão além da sala de aula e abrangem diversos públicos, incluindo crianças, adolescentes e jovens adultos. Ao longo da minha carreira, adquiri experiência em cursos informais e em instituições renomadas, aplicando meus conhecimentos tanto em alemão quanto em português.Além da experiência como docente, aprofundei-me no campo da inteligência artificial, avaliando tarefas e desenvolvendo métodos inovadores para aprimorar o aprendizado. Acredito firmemente na educação como um processo colaborativo, com o aprendiz no centro, e estou sempre em busca de formas de tornar esse processo mais eficaz e envolvente.Minha experiência também se estende à área de tradução. Participei de um projeto voluntário no Museu Aeroespacial, onde traduzi artigos jornalísticos do alemão para o português sobre as tentativas de aviação de Santos Dumont, contribuindo para a disseminação do conhecimento histórico. Além disso, minha dissertação sobre questões de tradução em roteiros cinematográficos demonstra minha capacidade de análise crítica e pesquisa aprofundada, utilizando fontes diversas.Meu trabalho como tradutor também teve um impacto significativo na vida acadêmica de muitos universitários, ajudando-os a serem aceitos em programas de intercâmbio com universidades parceiras na Alemanha. Essa experiência fortaleceu minhas habilidades de comunicação intercultural e minha capacidade de adaptação a diferentes contextos e públicos.Em resumo, minha trajetória profissional reflete meu compromisso em contribuir para o desenvolvimento pessoal e profissional de indivíduos, seja por meio do ensino, da tradução ou da aplicação de tecnologias educacionais inovadoras. Estou dedicado ao crescimento contínuo e à exploração de novas oportunidades para fazer a diferença na vida das pessoas.

Informações coletadas do Lattes em 09/08/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em Lingüística

2025 - Atual

Universidade Federal do Rio de Janeiro
Roberto de Freitas Junior.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

Especialização em Ensino de Alemão como Língua Estrangeira

2023 - 2024

Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Título: Investigação da multifuncionalidade do acusativo em livros didáticos de Alemão: uma análise construcionista
Orientador: Poliana Coeli Costa Arantes

Graduação em andamento em Letras Português=Alemão

2010 - Atual

Universidade Federal do Rio de Janeiro
Orientador: Celia Regina dos Santos Lopes
com Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.

Graduação em Germanística

2014 - 2015

Europa-Universität Viadrina, EUV-Frankfurt
Orientador: em Universidade Federal do Rio de Janeiro ( Célia Regina dos Santos Lopes)
com

Ensino Médio (2º grau)

2005 - 2007

Instituto Superior de Educação do Rio de Janeiro

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Participação em eventos

Diogo Marinho da Silva RibeirXXXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Artística e Culturalo.Variação e percepção em audiovisual - a aceitabilidade das formas você e tu em diálogos cinematográficos dublados.. 2016. (Simpósio).

Encontro de Ensino e Aprendizagem em Línguas e Literaturas.A cortesia do pronome de segunda pessoa em alemão e português. 2015. (Simpósio).

XXXVI Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Artística e Cultural.A variação das formas de segunda pessoa do singular na segunda metade do século XX Data:. 2014. (Simpósio).

XXXV Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Tecnológica, Artística e Cultural.Luz, câmera, ação: a representação da segunda pessoa em roteiros televisivos. 2013. (Simpósio).

XXXIV Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Tecnológica, Artística e Cultural.Alternância dativa e fatores condicionadores ? variação morfossintática na diacronia do Português Brasileiro. 2012. (Simpósio).

Produções bibliográficas

  • RIBEIRO, D. M. S. . Luz, Câmera, Ação: a representação da segunda pessoa em roteiros televisivos. 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).

Histórico profissional

Endereço profissional

Experiência profissional

2024 - Atual

Colégio MV1

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Português e Redação, Carga horária: 6

2018 - 2022

Colégio Cruzeiro - Unidade Jacarepaguá

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Alemã, Carga horária: 25

2024 - Atual

ABC - Escola de Idiomas

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Alemã, Carga horária: 20

2023 - 2024

Aceolution

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Task Rater, Carga horária: 40

2013 - 2017

Cursos de Línguas Aberto à Comunidade

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Alemã, Carga horária: 8

2012 - 2012

Pré-SuperAção, -

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor de Português, Redação e Literatura, Carga horária: 6

2013 - 2017

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitor de língua alemã, Carga horária: 4

2012 - 2016

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante-Pesquisador em História da Língua, Carga horária: 16

Atividades

  • 10/2009 - 01/2010

    Estágios , Escola de Educação Física e Desportos.,Estágio realizado, Estágio em técnico de informática.

2014 - 2014

Museu Aeroespacial do Rio de Janeiro

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutor, Carga horária: 6