Aline Evers

Professora do curso de Letras-Inglês da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS). Membro do Núcleo de Iniciação à Docência da Escola de Humanidades da PUCRS e do Ciclo Linguístico do Curso de Letras da PUCRS. Doutora (2018) e mestre (2013) em Estudos da Linguagem pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (PPG-Letras UFRGS), orientada por Maria José Bocorny Finatto. Realizou período de doutorado-sanduíche na Université Paris-Est Marne-la-Vallée (2014-2015), no Laboratoire d'Informatique Gaspard-Monge, sob supervisão de Éric Laporte. Atuou como professora substituta no Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul/Campus Feliz (2018-2020). Tem interesse em pesquisas sobre Acessibilidade Textual e Terminológica, Simplificação Textual, Plain Language, Linguística de Corpus, Processamento de Linguagem Natural, Humanidades Digitais, Ensino de Tradução, Ensino de Línguas, Avaliação de Proficiência e Educação a Distância. É parecerista das revistas Delta: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada e RELIN: Revista de Estudos da Linguagem. É colaboradora do projeto PorPopular - padrões do português popular escrito (Projeto PorPopular); participa do Grupo de Pesquisa em Linguística de Corpus para a região Sul (GELCORP-SUL) e do grupo de estudos sobre Acessibilidade Textual e Terminológica e Textos Técnico-Científicos (ATT). É integrante do grupo Brasileiras em PLN.

Informações coletadas do Lattes em 28/06/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Letras

2014 - 2018

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: A redação engaiolada: padrões lexicais e ensino de redação em cursos pré-vestibulares populares
Orientador: em Université Paris-Est Marne-la-Vallée ( Éric Laporte)
com , Ano de obtenção: 2018. Maria José Bocorny Finatto. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.

Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras

2011 - 2013

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: Processamento de língua natural e níveis de proficiência do português: um estudo de produções textuais do exame Celpe-Bras
, Ano de Obtenção: 2013.Maria José Bocorny Finatto.Bolsista do(a): Secretaria de Educação a Distância - UFRGS, SEAD, Brasil. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística de Corpus. Grande Área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Processamento de Língua Natural. Setores de atividade: Educação.

Graduação em Bacharelado em Letras - Trad. Português e Inglês

2006 - 2010

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: Glossário de Música Eletrônica
Orientador: Maria José Bocorny Finatto
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.

Graduação interrompida em 2005 em Licenciatura em Letras - Português

2003 - Atual

Universidade do Vale do Rio dos Sinos
Ano de interrupção: 2005

Curso técnico/profissionalizante em Magistério

2001 - 2003

Colégio Santa Doroteia

Formação complementar

2020 - 2020

Extensão universitária em Educação a Distância. (Carga horária: 25h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2020 - 2020

Extensão universitária em Gamificação no Moodle. (Carga horária: 30h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2020 - 2020

Extensão universitária em Uso de Aplicativos na Construção de Materiais Educacionais. (Carga horária: 20h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2020 - 2020

Extensão universitária em Moodle Básico para Professores. (Carga horária: 20h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2020 - 2020

Extensão universitária em Abordagens Pedagógicas Modernas na Educação a Distância. (Carga horária: 20h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2020 - 2020

Extensão universitária em Projetos Educacionais e Interdisciplinares. (Carga horária: 30h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2020 - 2020

Leitura vai, escrita vem: práticas em sala de aula. (Carga horária: 60h). , Centro de Estudos e Pesquisa em Educação Cultura e Ação Comunitária, CENPEC, Brasil.

2020 - 2020

Nas tramas do texto: caminhos para reescrita. (Carga horária: 60h). , Centro de Estudos e Pesquisa em Educação Cultura e Ação Comunitária, CENPEC, Brasil.

2019 - 2019

Extensão universitária em Cursos Online Abertos e Massivos: teoria e prática. (Carga horária: 30h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2019 - 2019

Extensão universitária em Cursos Regulares Presenciais com Carga Horária a Distância. (Carga horária: 20h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2014 - 2014

CasSys Tutorial. (Carga horária: 4h). , Universite de Tours (Universite Francois Rabelais), U.T., França.

2012 - 2012

Extensão universitária em Questões Atuais da Linguística de Corpus. (Carga horária: 1h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2012 - 2012

ISO LAF/GrAF and OAN Corpus Model [...]. (Carga horária: 3h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2012 - 2012

Anotação Semântica na prática: apresentação [...]. (Carga horária: 3h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2012 - 2012

Introdução ao R. (Carga horária: 6h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2012 - 2012

Aprendizado de Máquina para tarefas de PLN. (Carga horária: 3h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2011 - 2011

Metodologias para o desenvolvimento de WordNets. (Carga horária: 12h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2011 - 2011

Conversão de documentos ao formato XML. (Carga horária: 6h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2010 - 2010

Extensão universitária em New Approaches to Statistical Machine Translation. (Carga horária: 4h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2009 - 2009

Extensão universitária em Gêneros textuais nas perspectivas da ACD e da LSF. (Carga horária: 40h). , Universidade de Caxias do Sul, UCS, Brasil.

2009 - 2009

Extensão universitária em PLN e as Fundações Comp. da Ciência Cognitiva. (Carga horária: 7h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.

2009 - 2009

Prosa espontânea de Kerouac em português. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2009 - 2009

Une approche cognitive de la traduction biomédical. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2008 - 2008

Expressões Cristalizadas do Português. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2006 - 2006

Extensão universitária em Curso de Formação de Contadores de Histórias. , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2006 - 2006

O círculo de Bakhtin nos contextos soviéticos. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Russo

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística de Corpus.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Terminologia.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicologia.

Organização de eventos

FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY ; CHISHMAN, R. L. O. ; BOCORNY, A. E. P. ; BRANGEL, L. M. ; MONZON, A. J. B. ; SARMENTO, S. ; TAGNIN, S. E. O. ; EVERS, Aline ; FREITAS, A. L. P. . IX Escola Brasileira de Linguística Computacional (EBRALC 2017) e XIV Encontro de Linguística de Corpus (ELC 2017). 2017. (Congresso).

EVERS, Aline . Jornada do Dia do Tradutor. 2009. (Outro).

EVERS, Aline . XX Salão de Iniciação Científica. 2008. (Outro).

EVERS, Aline . VI Fórum de Literatura Brasileira e I Fórum de Literatura Portuguesa e Luso-Africanas. 2006. (Outro).

Participação em eventos

Linguística, História e Computação: dos acervos aos conhecimentos e vice-versa. 2022. (Seminário).

XIV Encontro Nacional de Tradutores e VIII Encontro Internacional de Tradutores,.Formação de agentes públicos para a escrita de Editais acessíveis: Acessibilidade Textual e Terminológica como metodologia. 2022. (Encontro).

I Seminario de Linguagens, Literatura e Educacao. 2020. (Seminário).

IV Semana Acadêmica das Licenciaturas de Letras e Química.O currículo, a pesquisa e a sala de aula: as tarefas invisíveis do professor de linguagens. 2019. (Encontro).

IV Seminário Internacional de Língua, Literatura e Processos Culturais.Letramento(s) e ensino de língua(s). 2019. (Seminário).

IX Escola Brasileira de Linguística Computacional (EBRALC 2017) e XIV Encontro de Linguística de Corpus (ELC 2017). WORKSHOP ESPECIAL II - AVALIAÇÃO E SIMPLIFICAÇÃO - FERRAMENTAS E PESQUISAS COM CORPORA PARA O ENSINO E REESCRITA DE TEXTOS. 2017. (Congresso).

IV Encontro de Pré-Universitários Populares.Jornais e ideologia(s): trabalhando com gêneros textuais para a formação de leitores críticos. 2016. (Encontro).

Measuring linguistic complexity: A multidisciplinary perspective. 2015. (Congresso).

Séminaire Linguistique LIGM.Automated essay evaluation in Brazilian Portuguese. 2015. (Seminário).

Studies on text complexity: vocabulary of popular newspapers, text simplification for adults with low literacy and automated essay evaluation in Brazilian Portuguese.Automated essay score/evaluation in Brazilian Portuguese. 2015. (Seminário).

synsemlex2015: Predicative Prepositional Phrases. 2015. (Congresso).

3rd UNITEX/GramLab Workshop. 2014. (Seminário).

XI Encontro de Linguística de Corpus - ELC.Redações do ENEM: reflexões sobre a relação entre uso de vocabulário e domínio da norma culta. 2014. (Encontro).

Brazilian Conference on Intelligent Systems - BRACIS. 2012. (Congresso).

I SINEPLA.Mesmo texto, proficiências diferentes: uso de ferramentas computacionais para a exploração e adequação de tarefas de português como língua adicional. 2012. (Simpósio).

IX Encontro Nacional de Inteligência Artificial - ENIA. Classificação de proficiência em língua adicional no português: um estudo para a determinação de índices diferenciadores. 2012. (Congresso).

Questões atuais da Linguística de Corpus. 2012. (Encontro).

VI Escola Brasileira de Linguística Computacional - EBRALC. Readability Assessment e Avaliações de Complexidade Textual: interfaces entre Processamento de Linguagem Natural, Linguística Aplicada e Linguística de Corpus. 2012. (Congresso).

XI Encontro de Linguística de Corpus - ELC.Proficiência escrita em língua adicional: Coh-Metrix-Port e Celpe-Bras. 2012. (Encontro).

18 InPLA.Corpus de Aprendizes de Português como Língua Estrangeira (PLE): Compilação Inicial e Primeiros Resultados. 2011. (Encontro).

III SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa: a formação de novas gerações de falantes de português no mundo.Uso de vocabulário controlado em dicionários de português como língua estrangeira em formato on-line: uma experiência em andamento para uso de aprendizes coreanos. 2011. (Simpósio).

I Seminário Internacional de Língua, Literatura e Processos Culturais.Medidas de complexidade textual: detecção de índices produtivos para a avaliação de proficiência escrita em português como língua adicional. 2011. (Seminário).

ONTOBRAS/MOST Seminário de Pesquisa em Ontologias no Brasil/International Workshop on Metamodels Ontologies and Semantic Technologies.Hierarquia de Conceitos para um Ambiente Virtual de Ensino Extraídas de um Corpus de Jornais Populares. 2011. (Seminário).

Fifth Latin American Conference of Translation and Interpreting. Tradução de expressões causais em Química: exploração em corpora paralelos. 2010. (Congresso).

III Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. Oficina Lingüística de Corpus e Tradução. 2010. (Congresso).

IX Encontro de Linguística de Corpus e IV Escola brasileira de Linguística Computacional.Medidas de complexidade textual entre traduções brasileiras e originais de literatura inglesa. 2010. (Encontro).

IX International Conference on Computational Processing of the Portuguese Language - PROPOR Por. 2010. (Congresso).

Relatos de trabalhos apresentados no V Congresso Latinoamericano de Tradução.Tradução de expressões causais em Química: exploração em corpora paralelos. 2010. (Outra).

XII Simpósio da Riterm 2010.Pneumopatologias: formação em Terminologia em curso de tradução no Brasil. 2010. (Simpósio).

XII Simposio Iberoamericano de Terminologia.Pneumopatologias: formação em Terminologia em curso de Tradução no Brasil. 2010. (Simpósio).

II SINAL - Seminário Integrado Nacional das Linguagens.Qual seria o perfil linguístico de uma tradução da obra de Poe para leitores iniciantes?. 2009. (Seminário).

Jornada do dia do Tradutor.Relatos. 2009. (Encontro).

V SIGET - Simpósio Internacional de Estudos de Gêneros Textuais. 2009. (Simpósio).

V SIGET - Simpósio Internacional de Estudos de Gêneros Textuais.Do uso de expressões de causalidade como um elemento caracterizador do gênero textual artigo científico. 2009. (Simpósio).

X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores.Verbos indicadores de causalidade na tradução de Química Geral do inglês para o português: a causalidade como um fator de especificidade do texto científico. 2009. (Encontro).

XIII Semana de Letras: para onde caminham as letras?. 2009. (Outra).

XXI Salão de Iniciação Científica.Contraste de verbos indicadores de causalidade em originais e traduções: a Química Geral sob observação. 2009. (Outra).

Expressões Cristalizadas do Português. 2008. (Outra).

II Jornada de pesquisa, extensão e ensino do Instituto de Letras. 2008. (Outra).

Jornada de Estudos Shakespearianos. 2008. (Outra).

VII Fórum Fapa.O descerrar da paisagem interior do romance brasileiro: Andrade Muricy e A festa inquieta na vertente do romance de instrospecção brasileiro. 2008. (Outra).

VII Fórum Fapa.Os conectores causais: breve estudo sobre seus empregos em Química, Pediatria e Física. 2008. (Outra).

XIII Semana de Letras. 2008. (Outra).

XX Salão de Iniciação Científica.Causalidade expressa via conectores em Química, Física e Pediatria: um estudo exploratório. 2008. (Outra).

I Fórum Internacional de Diversidade Lingüística. 2007. (Congresso).

Mutações do Conhecimento - Renascimentos do Homem Moderno. 2007. (Seminário).

VII Seminário Internacional de História da Literatura: Novos Olhares, Múltiplas Perspectivas. 2007. (Seminário).

XIX Salão de Iniciação Científica da UFRGS..O sanatório: espaço de solidão e subjetividade. 2007. (Outra).

Curso de Formação de Contadores de Histórias. 2006. (Oficina).

VI Fórum de Literatura Brasileira e I Fórum de Literatura Portuguesa e Literaturas Luso-Africanas. 2006. (Outra).

Participação em bancas

Aluno: Fernanda Simões Ramos

FINATTO, M. J. B.EVERS, Aline; ARAUJO, S.. Observaçoens medicas e doutrinaes de cem casos gravíssimos (...) de João Curvo Semedo: Processamento eletrónico e criação de recursos terminológicos. 2021. Dissertação (Mestrado em Humanidades Digitais) - Universidade do Minho.

Aluno: Ester Motta

FROMM, G.; HOGETOP, D. N.;EVERS, Aline. Sentenças Judiciais e Linguagem Simples: um encontro possível e necessário. 2022. Tese (Doutorado em Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

Aluno: Luísa Ennes dos Santos

BARROS, B. E. M.;EVERS, Aline; MORANDI, J. C.. English Teaching in Brazilian Public Schools: suggesting the ESA as a possible approach based on the BNCC. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: Monica Daiane Schneider

MONZON, A. J. B.;EVERS, AlineFINATTO, M. J. B.. Comunicação entre profissionais de saúde pré-natal e gestantes haitianas: proposta de recurso linguístico-terminológico acessível. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras - Português e Inglês) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul.

Aluno: Gianluca da Silva Muzell

MORANDI, J. C.; ARDAIS, D. A. G.;EVERS, Aline. Analyzing some humor and racial aspects in the translations for dubbing and subtitling in Everybody Hates Chris. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: HELOÍSA SOMMAVILA MACIEL

MORANDI, J. C.; ARDAIS, D. A. G.;EVERS, Aline. A Reflection about Loanwords on Social Media Communities in Brazilian Portuguese. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: Yohanna Brancatti

AZEVEDO, A. F.; BARROS, B. E. M.;EVERS, Aline. A systematic review on the Critical Period Hypothesis and its implications for learning a second language at an early age. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: Caroline Nogueira da Silveira

SILVEIRA, P. T.; FATTORI, A.;EVERS, Aline; VARGAS, A. Z.. "O segredo de toda arte escriba": cultura cuneiforme, competência escrita e legitimação política a partir da inscrição real L4 de Assurbanipal na Assíria no século VII aEC. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em História) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

Aluno: Martha Machado Porto

PERNA, C. B. L.; PACHECO, A.;EVERS, Aline. The semantic role of aspectuality in English. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: Gabriela Torres

SILVA, A. D. C.; AZEVEDO, A. F.;EVERS, Aline. The use of the "Language Reactor" tool in online teaching. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: Ana Carolina Vieira Freitas

AZEVEDO, A. F.; SILVA, A. D. C.;EVERS, Aline. Bilingualism and biliteracy: The importance of phonological awareness activities for K5 students of an international school in Porto Alegre. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: Mariana de Oliveira Soares

THEOBALD, P.; MORANDI, J. C.;EVERS, Aline. The invisibility of the Brazilian literary translator: an analysis of textual and professional factors. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: Gabriela Foerster Müller

SILVA, A. D. C.; PERNA, C. B. L.;EVERS, Aline. Text complexity for English language learners: textual analysis tools applied to Heinemann's units of study. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: Raquel Sehnem

MONZON, A. J. B.; FRANCOIS, A. P. W.;EVERS, ALINE. Ensino de Língua Inglesa e Síndrome de Down nas séries finais: um estudo de caso. 2020. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras - Português e Inglês) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul.

Aluno: Janaína Vieira da Silva

ALVES, I.; MARTINS, C. A.;EVERS, Aline. Da pedra bruta à joia rara, a leitura que lapida, descobre, brilha e valora. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras - Português e Inglês) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul.

Aluno: Amanda Santos da Silveira Fernandes

MONZON, A. J. B.;EVERS, Aline; LOPES, C. W.. Entre ser leitor e formar leitores: relações entre a formação do professor leitor e a sua atuação nas aulas de Língua Portuguesa. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras - Português e Inglês) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul.

Aluno: Davi Vogel Zimmer

EVERS, Aline; STUMPF, E. M.; CZEKSTER, G. M.. A Jornada do Herói em Harry Potter, Star Wars e Cavaleiros do Zodíaco: Uma análise da estrutura narrativa. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras - Português e Inglês) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul.

Aluno: Victória Lackman de Matos

CALIXTO, M. L.; AIUB, G. F.;EVERS, Aline. A subjetividade discursiva e o processo de tradução nas aulas de língua inglesa no ensino básico na cidade de São Sebastião do Caí. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras - Português e Inglês) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul.

Aluno: Fernanda Baissvenger Pazinatto

EVERS, ALINE; SILVA, S.; CIULLA, A.. Textos de Divulgação para Leigos na Área de Saúde Mental: uma análise da construção do referente "esquizofrenia". 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

Orientou

Wiliam Giacomini Pinto

Spanish as a minority language in the United States: demographic analyses under the light of the sociolinguistic concepts of corpus and status; 2022; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul; Orientador: Aline Evers;

Paola Mariana Sória

Contribuições da Interdisciplinaridade para o Ensino das Línguas Portuguesa e Inglesa no Ensino Fundamental; 2019; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Licenciatura em Letras - Português e Inglês) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul; Orientador: Aline Evers;

Flavia Arenhardt

Analfabetismo e Letramento: a realidade de sujeitos analfabetos em Feliz/RS; 2019; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Licenciatura em Letras - Português e Inglês) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul; Orientador: Aline Evers;

Cristiele Maurer

Monitoria de Língua Portuguesa; 2019; Orientação de outra natureza - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul; Orientador: Aline Evers;

Silvia Leticia dos Santos

Monitoria de Língua Portuguesa - Ensino Superior; 2019; Orientação de outra natureza; (Licenciatura em Letras - Português e Inglês) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul; Orientador: Aline Evers;

Produções bibliográficas

  • EVERS, ALINE ; FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY . Linguística de Corpus, Léxico-Estatística Textual e Processamento de Linguagem Natural: perspectiva para estudos de vocabulário em produções textuais. Revista GTLex , v. 1, p. 271-295, 2016.

  • FINATTO, M. J. B. ; STEFANI, M. ; EVERS, Aline ; PASQUALINI, B. . VOCABULÁRIO, COMPLEXIDADE TEXTUAL E COMPREENSÃO DE LEITURA EM AMBIENTES DIGITAIS DE ENSINO:UMA INVESTIGAÇÃO INICIAL COM ALUNOS DO ENSINO MÉDIO. Texto Livre , v. 9, p. 64-76, 2016.

  • FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY ; STEFANI, M. ; EVERS, Aline . LETRAMENTO CIENTÍFICO E SIMPLIFICAÇÃO TEXTUAL: O PAPEL DO TRADUTOR NO ACESSO AO CONHECIMENTO CIENTÍFICO. REVISTA LETRAS (UFSM/ON-LINE) , v. 26, p. 135-158, 2016.

  • FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline ; PASQUALINI, B. ; KUHN, T. ; PEREIRA, A. M. . VOCABULÁRIO CONTROLADO E REDAÇÃO DE DEFINIÇÕES EM DICIONÁRIOS DE PORTUGUÊS PARA ESTRANGEIROS: ensaios para uma léxico-estatística textual.. Revista Trama (UNIOESTE. Online) , v. 10, p. 53-68, 2014.

  • FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline ; ALLE, C. M. O. ; Alencar, M. C. . Das terminologias às construções recorrentes: um percurso de estudos sobre linguagens especializadas. Ikala Revista de Lenguaje y Cultura , v. 15, p. 223-258, 2010.

  • EVERS, Aline ; HUBERT, D. D. ; PINTO, R. S. ; BORBA, R. . Reconsidering Poe's readership: A comparative study of two translations of The Fall of the House of Usher. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. 25, p. 153-176, 2010.

  • EVERS, Aline ; NARDES, A. (Org.) ; BRANGEL, L. (Org.) ; FINATTO, M. J. B. (Org.) ; CHISHMAN, R. L. O. (Org.) . Caderno de Resumos ELC-EBRALC 2017. 1. ed. São Leopoldo: Editora da Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2017. v. 1. 112p .

  • FINATTO, M. J. B. ; STEFANI, M. ; PASQUALINI, B. ; CIULLA, A. ; EVERS, Aline ; SORTICA, M. . Leitura: um guia sobre teoria(s) e prática(s). 1. ed. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2015. v. 1. 66p .

  • EVERS, Aline ; MADEIRA, F. . Ler e escrever para o mundo: a proposta de redação ?O meu clássico?. In: MONZÓN, Andrea J. B.; FADANELLI, Sabrina B.. (Org.). Ensino de Línguas e Formação Profissional Ensino de Línguas e Formação Profissional Volume II. 1ed.Araraquara: Letraria, 2022, v. II, p. 11-32.

  • PONOMARENKO, G. L. ; EVERS, Aline . Leiturabilidade e Ensino: autores-base e seus trabalhos. In: Finatto, Maria José Bocorny; Paraguassu, Liana Braga. (Org.). Acessibilidade textual e terminológica. 1ed.Uberlândia: EDUFU, 2022, v. 1, p. 41-71.

  • PASQUALINI, B. ; FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline . Medidas de complexidade textual entre traduções brasileiras e originais de literatura inglesa: um estudo-piloto baseado em corpus. In: Ana Maria T. Ibaos; Lívia Pretto Mottin; Simone Sarmento; Tony Berber Sardinha. (Org.). Pesquisas e Perspectivas em Linguística de Corpus. 1ed.Porto Alegre: Mercado de Letras, 2015, v. 1, p. 1-556.

  • FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline ; Pasqualini, Bianca F. . Desenhos do vocabulário no Português popular escrito: pesquisa, ensino, produtos lexicográficos e terminológicos. In: MURAKAWA, Clotilde de Almeida Azevedo; NADIN, Odair Luiz. (Org.). Terminologia: uma ciência interdisciplinar. 1ed.São Paulo: Cultura Acadêmica, 2013, v. , p. 255-278.

  • FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline ; ALLE, C. M. O. . Para além das terminologias: estudos de convencionalidade em linguagens científicas. In: PERNA, Cristina Lopes; DELGADO, Heloísa Koch; FINATTO, Maria José Bocorny. (Org.). Linguagens especializadas em corpora: modos de dizer e interfaces de pesquisa. 1ed.Porto Alegre: EDIPUCRS, 2010, v. , p. 152-182.

  • EVERS, Aline ; WILKENS, R. . Classificação de proficiência em língua adicional no português: um estudo para a determinação de índices diferenciadores. In: IX Encontro Nacional de Inteligência Artificial - ENIA, 2012, Curitiba. Proceedings Brazilian Conference on Intelligent Systems. Porto Alegre: SBC, 2012. v. 1.

  • MARCOLIN, P. ; EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. ; GOLDNADEL, M. . Pneumopatologias: formação em Terminologia em curso de Tradução no Brasil. In: XII Simposio Iberoamericano de Terminologia, 2012, Buenos Aires. Actas do XII Simposio Iberoamericano de Terminologia. Buenos Aires: Editorial Colegios de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 2010. p. 254-278.

  • FINATTO, M. J. B. ; LOPES, L. ; VIEIRA, R. ; EVERS, Aline . Hierarquias de Conceitos para um Ambiente Virtual de Ensino Extraídas de um Corpus de Jornais Populares. In: ONTOBRAS/MOST Seminário de Pesquisa em Ontologias no Brasil/International Workshop on Metamodels Ontologies and Semantic Technologies, 2011, Gramado. Joint IV Seminar on Ontology Research in Brazil and VI International Workshop on Metamodels, Ontologies and Semantic Technologies Proceedings. Aachen: CEUR-WS.org, 2011. v. 776. p. 111-116.

  • KUHN, T. Z. ; EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Uso de vocabulário controlado em dicionários de português como língua estrangeira em formato on-line: uma experiência em andamento para uso de aprendizes coreanos. In: III SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa, 2011, Macau. Anais do III SIMELP. China, 2011.

  • EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Tradução de expressões causais em Química: exploração em corpora paralelos. In: Fifth Latin American Conference of Translation and Interpreting, 2010, Buenos Aires. Fifth Latin American Conference, 2010.

  • EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. ; MARCOLIN, Paula . Verbos indicadores de causalidade na tradução de Química geral do inglês para o português: a causalidade como fator de especificidade do texto científico. In: X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2009, Ouro Preto. Anais do X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores. Ouro Preto: ABRAPT, 2009.

  • EVERS, Aline ; NARDES, A. ; BRANGEL, L. ; FINATTO, M. J. B. ; CHISHMAN, R. L. O. . Ferramenta de auxílio à produção de redações escolares em língua portuguesa: passos para a classificação de grupos textuais. In: IX Escola Brasileira de Linguística Computacional (EBRALC 2017) e XIV Encontro de Linguística de Corpus (ELC 2017), 2017, São Leopoldo. Caderno de Resumos ELC-EBRALC 2017. São Leopoldo: Editora da Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2017. v. 1. p. 15-15.

  • EVERS, Aline ; VIGNA, E. L. ; BROCARDO, A. A. ; LUCAS, B. C. ; OLIVEIRA, D. N. ; ANDRADE, R. . Jornais e ideologia(s): trabalhando com gêneros textuais para a formação de leitores críticos. In: IV Encontro de Pré-Universitários Populares, 2016, Santa Maria. Caderno de Trabalhos: IV Encontro de Pré-Universitários Populares. Santa Maria: UFSM, 2016. v. 1. p. 192-192.

  • EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Contraste de verbos indicadores de causalidade em originais e traduções: a Química Geral sob observação. In: XXI Salão de Iniciação Científica da UFRGS, 2009, Porto Alegre. Caderno de Resumos do XXI Salão de Iniciação Científica, XVIII Feira de Iniciação Científica e IV Salão UFRGS Jovem. Porto Alegre: UFRGS, 2009.

  • EVERS, Aline ; ALLE, C. M. O. ; FINATTO, M. J. B. . Percepções pela leitura: Empregos causais em Química e Física. In: II Sinal: Seminário Integrado Nacional das Linguagens, 2009, Porto Alegre. Caderno de Resumos do II Sinal. Porto Alegre: Editora FAPA, 2009. v. 01. p. 31-31.

  • FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline ; ALLE, C. M. O. . Do uso de expressões de causalidade como um elemento caracterizador do gênero textual artigo científico. In: V SIGET - Simpósio Internacional de Estudos de Gêneros Textuais, 2009, Caxias do Sul. Anais ... SIGET. Caxias do Sul: Editora da UCS, 2009. v. 1.

  • EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. ; MARCOLIN, Paula . Verbos indicadores de causalidade na tradução de Química geral do inglês para o português: a causalidade como fator de especificidade do texto científico. In: X Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores, 2009, Ouro Preto. Caderno de Resumos do X Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores. Ouro Preto: ABRAPT, 2009. v. 01. p. 47-48.

  • EVERS, Aline ; ALLE, C. M. O. ; MARCOLIN, Paula . Causalidade expressa via conectores em Química, Física e Pediatria: um estudo exploratório. In: XX Salão de Iniciação Científica da UFRGS, 2008, Porto Alegre. Caderno de Resumos do XX Salão de Iniciação Científica da UFRGS, XVII Feira de Iniciação Científica e III Salão UFRGS Jovem. Porto Alegre: UFRGS, 2008. v. 3.

  • EVERS, Aline . Os conectores causais: breve estudo de seus empregos em Química, Pediatria e Física. In: VII Fórum Fapa, 2008, Porto Alegre. Caderno de Resumos do VII Fórum FAPA. Porto Alegre: Editora FAPA, 2008. p. 7-7.

  • EVERS, Aline . O descerrar da paisagem interior do romance brasileiro: Andrade Muricy e A festa inquieta na vertente do romance de introspecção brasileiro. In: VII Fórum Fapa, 2008, Porto Alegre. Caderno de Resumos do VII Fórum Fapa. Porto Alegre: Editora FAPA, 2008. p. 34-34.

  • EVERS, Aline . O sanatório: espaço de solidão e de mergulho na subjetividade. In: XIX Salão de Iniciação Científica da UFRGS., 2007, Porto Alegre. Caderno de resumos do XIX Salão de Iniciação Científica, XVI Feira de Iniciação Científica, II Salão UFRGS Jovem. Porto Alegre: UFRGS, 2007. v. 3. p. 966-966.

  • EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Formação de agentes públicos para a escrita de Editais acessíveis: Acessibilidade Textual e Terminológica como Metodologia. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY ; EVERS, Aline . Complexidade textual e simplificacao: estudos da linguagem a servico do cidadao. 2020. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • EVERS, Aline . Para adiar o fim do mundo: quando as praticas colaborativas de escrita em lingua portuguesa ganham novos significados.. 2020. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • EVERS, ALINE . Avaliação e Exames de Proficiência: a redação engaiolada. 2019. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • EVERS, ALINE . Palestra Redação Oficial direcionada ao atendimento do Conselho Tutelar. 2019. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • EVERS, ALINE . Parâmetros de avaliação de redações ENEM e UFRGS. 2019. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • EVERS, Aline ; MONZON, A. J. B. ; FADANELLI, S. B. . Letramento(s) e ensino de língua(s). 2019. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Ferramenta de auxílio à produção de redações escolares em língua portuguesa: passos para a classificação de grupos textuais. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • EVERS, Aline . Avaliação e Simplificação - Ferramentas e Pesquisas com corpora para o ensino e reescrita de textos. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • EVERS, ALINE . Bases teórico-metodológicas para a criação de uma ferramenta de auxílio à produção de redações escolares em língua portuguesa. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, ALINE ; BROCARDO, A. ; LUCAS, B. C. ; OLIVEIRA, D. N. ; VIGNA, E. L. ; ANDRADE, R. . Jornais e ideologia(s): trabalhando com gêneros textuais para a formação de leitores críticos. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, ALINE . Automated essay evaluation in Brazilian Portuguese. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • EVERS, ALINE . Studies on text complexity: vocabulary of popular newspapers, text simplification for adults with low literacy and automated essay evaluation in Brazilian Portuguese. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • EVERS, Aline . Uso de ferramentas computacionais para a adaptação de tarefas para o ensino de português para estrangeiros. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline ; FEIDEN, J. A. ; FINATTO, M. J. B. . Mesmo texto, proficiências diferentes: uso de ferramentas computacionais para a exploração e adequação de tarefas de português como língua adicional. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Proficiência escrita em língua adicional: Coh-Metrix-Port e Celpe-Bras. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • VIEIRA, R. ; Pasqualini, Bianca F. ; EVERS, Aline ; HILGERT, L. W. ; FINATTO, M. J. B. . Comunicação multilíngue apoiada por tradução automática: estudos na área de desenvolvimento de software. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline ; Pasqualini, Bianca F. ; FINATTO, M. J. B. . Corpus de Aprendizes de Português como Língua Estrangeira (PLE): Compilação Inicial e Primeiros Resultados. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • KUHN, T. Z. ; EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Uso de vocabulário controlado em dicionários de português como língua estrangeira em formato on-line: uma experiência em andamento para uso de aprendizes coreanos. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FINATTO, M. J. B. ; LOPES, L. ; VIEIRA, R. ; EVERS, Aline . Hierarquias de Conceitos para um Ambiente Virtual de Ensino extraídas de um Corpus de Jornais Populares. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline . Das terminologias às construções recorrentes: um percurso de estudos sobre linguagens especializadas. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline . Tradução de Expressões Causais em Química: exploração em corpora paralelos. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • Pasqualini, Bianca F. ; FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline . Medidas de Complexidade Textual entre Traduções brasileiras e originais de literatura inglesa: um estudo piloto baseado em corpus. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • MARCOLIN, Paula ; GOLDNADEL, M. ; FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline . Pneumopatologias: formação em Terminologia em curso de tradução no Brasil.. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. ; MARCOLIN, Paula . Verbos indicadores de causalidade na tradução de Química Geral do inglês para o português: a causalidade como um fator de especificidade do texto científico. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Constraste de verbos indicadores de causalidade em originais e traduções: a Química Geral sob observação. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline ; ALLE, C. M. O. . Do uso de expressões de causalidade como um elemento caracterizador do gênero artigo científico. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • Pasqualini, Bianca F. ; EVERS, Aline . Qual seria o perfil linguístico desejado em uma tradução da obra de Poe para leitores iniciantes?. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline . Percepções pela leitura: empregos causais em Química e Física. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline ; ALLE, C. M. O. ; MARCOLIN, Paula . Causalidade expressa via conectores em Química, Física e Pediatria: um estudo exploratório. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline . Os conectores causais: breve estudo de seus empregos em Química, Pediatria e Física. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline . O descerrar da paisagem interior do romace brasileiro: Andrade Muricy e A festa inquieta na vertente do romance de instrospecção brasileiro. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ALLE, C. M. O. ; EVERS, Aline . Leituras da causalidade na tradução em Pediatria: elementos de conexão frasal.. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • EVERS, Aline . O sanatório: espaço de solidão e de mergulho na subjetividade.. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • TURBAN, E. ; VOLONINO, L. ; EVERS, Aline . Tecnologia da Informação para Gestão: em busca do melhor desempenho estratégico e operacional. Porto Alegre: Bookman, 2013. (Tradução/Livro).

  • AMBROSE, Gavin ; HARRIS, Paul ; EVERS, Aline . Layout. Porto Alegre: Grupo A, 2012. (Tradução/Livro).

  • AAKER, David A. ; EVERS, Aline . Administração Estratégica de Mercado. Porto Alegre: Bookman, 2012. (Tradução/Livro).

  • AMBROSE, Gavin ; HARRIS, Paul ; EVERS, Aline . Fundamentos de design criativo. Porto Alegre: Bookman, 2012. (Tradução/Livro).

  • EVERS, Aline . Site da RELINTER - UFRGS, Campus Internacional. Porto Alegre: UFRGS, 2010. (Tradução/Outra).

  • EVERS, Aline . Legenda - Fronteiras do Pensamento - Tom Wolfe. Porto Alegre: UFRGS, 2010. (Tradução/Outra).

  • EVERS, Aline . Legenda - Fronteiras do Pensamento - Steven Pinker, 2010. (Tradução/Outra).

  • EVERS, Aline . Site Aeromóvel. Porto Alegre, 2010. (Tradução/Outra).

Outras produções

EVERS, Aline . Avaliador do Exame Celpe-Bras 2020. 2021.

EVERS, Aline . Avaliador do Exame Celpe-Bras 2019/01. 2019.

EVERS, ALINE . Avaliador do Exame Celpe-Bras 2019/02. 2019.

EVERS, Aline . Avaliador do Exame Celpe-Bras 2018/01. 2018.

EVERS, Aline . Avaliador do Exame Celpe-Bras 2017/01. 2017.

EVERS, Aline . Avaliador do Exame Celpe-Bras 2017/02. 2017.

EVERS, Aline . Membro do Comitê de Programa do V Workshop de Iniciação Científica em Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana (TILic). 2017.

EVERS, Aline . Avaliador do Exame Celpe-Bras 2016/01. 2016.

EVERS, Aline . Avaliador do Exame Celpe-Bras 2016/02. 2016.

EVERS, Aline . Avaliador do Exame Celpe-Bras 2015/02. 2015.

EVERS, Aline . Avaliador de Redações do Vestibular da UFRGS 2014. 2014.

EVERS, Aline . Corretor do Exame Celpe-Bras 2014/01. 2014.

EVERS, Aline . Corretor de Redações do Vestibular da UFRGS 2013. 2013.

EVERS, Aline . Corretor do Exame Celpe-Bras 2013/01. 2013.

EVERS, Aline . Corretor do Exame Celpe-Bras 2013/02. 2013.

EVERS, Aline . Corretor de Redações ENEM 2013. 2013.

EVERS, Aline . Membro do Comitê de Programa do III Workshop de Iniciação Científica em Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana (TILic). 2013.

EVERS, Aline . Corretor do Exame Celpe-Bras 2012/02. 2012.

FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY ; EVERS, Aline . TEXTECC. 2017; Tema: Informações sobre os estudos que desenvolvemos, desde 2002 até 2017, com foco nas linguagens científicas. (Site).

FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY ; Pasqualini, Bianca F. ; EVERS, Aline . PorPopular. 2017; Tema: Estudos do texto do jornal popular do Brasil - com acesso a corpus e ferramentas. (Site).

FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY ; TERMIGNONI, S. ; EVERS, ALINE . PorLexBras. 2017; Tema: Material sobre Português e Léxico Brasileiros, inclui dicionários e corpora. (Site).

FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY ; EVERS, Aline ; PARAGUASSU, L. ; CORTINA, A. D. ; ALMEIDA, L. D. ; Pasqualini, Bianca F. . Acessibilidade TT - Textual e Terminológica. 2017; Tema: Estudos sobre simplificação/complexidade textual e promoção de acessibilidade para leitores adultos de pouca escolaridade. (Site).

EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Oficina de escrita simplificada de editais no serviço público. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

EVERS, ALINE . Capacitação dos Candidatos ao Cargo de Conselheiro Tutelar: Redação Oficial. 2019. .

EVERS, ALINE . Oficina Softwares e Tradução. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

EVERS, Aline . Oficina de Teorias e Práticas de Tradução: Princípios Básicos para Compreender o Processo Tradutório. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

EVERS, Aline . Oficina de Estratégias de Tradução: Teorias e Práticas que Auxiliam o Tradutor no Processo de Tomada de Decisão. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

EVERS, ALINE . Oficina Linguística de Corpus e Tradução. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline ; Pasqualini, Bianca F. . Readability Assessment e Avaliações de Complexidade Textual: interfaces entre Processamento da Linguagem Natural, Linguística Aplicada e Linguística de Corpus. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . TEXTFÍSICA ? A linguagem da Física para leigos e tradutores. 2011. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Ambiente Virtual de Aprendizagem).

EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Oficina de Escrita. 2011. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Ambiente Virtual de Aprendizagem).

FINATTO, M. J. B. ; EVERS, Aline . Linguística de Corpus e Tradução. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

EVERS, Aline ; FINATTO, M. J. B. . Relatório Final de Pesquisa de IC: Causalidade no texto de Química: coesão, terminologias e enunciação científica. 2010. (Relatório de pesquisa).

Projetos de pesquisa

  • 2016 - Atual

    Leitura e atividades de escrita em ambientes de ensino EAD FASE 2, Descrição: Este projeto de pesquisa tem como objetivo prosseguir uma investigação, iniciada em 2015, sobre a qualidade da interação pedagógica via leitura de textos escritos em português em ambiente de ensino a distância (EAD). Acrescentar-se-á, nesta segunda etapa, um componente de ESCRITA/REDAÇÃO a partir de atividades de LEITURA. Esta pesquisa, em seus resultados, visa apontar metodologias para otimizar o aprendizado em EAD e para produzir um conteúdo textual mais adequado ao perfil de engajamento, em atividades de ensino de Leitura, de estudantes de Letras da UFRGS que buscam a habilitação como tradutores e revisores. A partir dos resultados encontrados nesta nova fase da pesquisa, esperamos ser capazes de fornecer mais indicativos para a produção de Objetos de Aprendizagem (OAs) e de demais recursos online nas plataformas de apoio para o ensino a distância (EAD) envolvendo Leitura. O interesse, nesta segunda etapa, dirige-se especialmente para uma melhor formulação de atividades a distância que envolvam leitura e escrita no âmbito de disciplinas presenciais do curso de Letras que contem com apoio de recursos de EAD. O foco do estudo é, assim, identificar especificidades favoráveis e desfavoráveis de formulação textual de recursos didáticos apresentados em português ao longo do processo de sua apropriação por parte do estudantes, verificando condições para mais engajamento dos alunos em atividades de ensino relacionadas ao tema da Leitura. O foco principal da pesquisa segue sendo sobre o estudo da compreensão de leitura e a capacidade de compreensão de instruções dadas para realizações de tarefas em ambientes de ensino online. Entretanto, desta vez queremos desenvolver aspectos mais qualitativos sobre o engajamento do aluno de Letras-Tradução, manifestado tal engajamento na boa qualidade da sua produção escrita associada a atividades de leituras dirigidas. Essas atividades de leitura+escrita, desenvolvidas com nossos alunos, estarão relacionadas aos temas da simplificação ou acessibilidade textual, um dos tópicos de estudo tratado na disciplina Teorias da Leitura, oferecida como disciplina obrigatória para os graduandos de Letras/Tradução da UFRGS. Estamos interessados em investigar algumas questões que temos observado empírica e informalmente na utilização de textos escritos em português oferecidos em plataformas de EAD e também em OAs no que diz respeito a um pouco ou baixo ou menor comprometimento dos alunos com tarefas/atividades que envolvam a leitura desses textos em ambiente digital frente ao que produzem fora desse ambiente. Desejamos levantar, de um modo geral, os aspectos que mais favoreceriam o engajamento dos alunos e seu bom desempenho em atividades EAD que combinem leitura e escrita associada à leitura. Nossa hipótese de partida é a de que um contexto comunicativo online - um ambiente virtual - condicionaria (cf. PEREIRA, 2009), por si só, os atos de leitura e de escrita dos estudantes, imprimindo-lhes especificidades. Esse contexto online, em sendo peculiar, tornaria o processo diferente e demandaria, para o professor, produzir tanto insumos quanto respostas diferentes das que ele produziria para seus alunos em um ambiente presencial de uma aula tradicional, na qual se contaria com a leitura de materiais impressos tradicionais. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (3) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / Mônica Stefani - Integrante / FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY - Coordenador / Giselle Liana Fetter - Integrante., Financiador(es): Secretaria de Educação a Distância - UFRGS - Bolsa.

  • 2014 - 2016

    Rich Text Analysis through Enhanced Tools based on Lexical Resources, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 14/11/2014., Descrição: PROGRAMA CAPES STIC-AMSUD 2013 The main goal of the project is to create a framework to integrate the resources and capabilities of each group, to achieve an enhanced approach to syntactico-semantic analysis of Spanish and Portuguese. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (10) / Doutorado: (10) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador / Aline Villavicencio - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / Oto Araújo Vale - Integrante / Helena Caseli - Integrante / Muntsa Padró - Integrante / Éric Laporte - Integrante / Jean-Luc Minel - Integrante / Laura Alemany - Integrante / Aiala Rosá - Integrante., Financiador(es): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Auxílio financeiro.

  • 2014 - 2015

    Observando o Vocabulário em Português: Jornais Populares, Literatura Brasileira e Redações Escolares. Subprojeto do Do jornal popular gaúcho ao jornal popular baiano: padrões de frases verbais do Português Popular Escrito PorPopular Fase 2, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 04/01/2015., Descrição: DITAL CAPES/FAPERGS 15/2013 - PICMEL. O objetivo principal desta proposta para o programa PICMEL-FAPERGS é oferecer um cenário de estudos/pesquisa pré-existente como um meio facilitador para introduzir professores e estudantes do Colégio de Aplicação da UFRGS (CAp-UFRGS) no universo da pesquisa linguística sobre vocabulário. Busca-se, assim, uma integração entre a pesquisa universitária de Letras e a pesquisa de Iniciação Científica Júnior em Letras. ATUAM NO PROJETO 06 estudantes do Colégio (Ensino Médio) e 02 professores, que os supervisionam. Mestrandos, doutorandos e graduados da UFRGS também se envolvem. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (3) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / Adauto Locatelli Taufer - Integrante / Daniela Favero Netto - Integrante., Financiador(es): CAPES - Centro Anhanguera de Promoção e Educação Social - Auxílio financeiro.

  • 2013 - 2016

    Do jornal popular gaúcho ao jornal popular baiano: padrões de frases verbais do Português Popular Escrito PorPopular Fase 2, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 04/01/2015., Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (2) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador / Bianca Franco Pasqualini - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2014

    O Efeito do Processamento da Linguagem Natural no Desenvolvimento da Capacidade do Brasil no Mercado Global de Desenvolvimento de Software, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Renata Vieira em 22/05/2014., Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (2) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / Renata Vieira - Coordenador / Aline Villavicencio - Integrante / L. W. Hilgert - Integrante., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio Grande do Sul - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2012

    Avaliações automáticas de complexidade textual em diferentes domínios discursivos e gêneros textuais: do jornalismo popular a artigos científicos de Pediatria, Descrição: Pesquisa de pós-doutoramento de 01 semestre. Os principais objetivos da pesquisa, que trata do tema da COMPLEXIDADE TEXTUAL, são os seguintes: a) revisar trabalhos e pesquisas no âmbito da Lingüística Aplicada (LA) dedicados a tratar do tema da complexidade textual, o que inclui estudos sobre compreensão de leitura e tipificação de leitores e estudos sobre elementos estruturais da linguagem associados a maior ou menor acessibilidade de compreensão, de modo a serem desenhados conceitos/definições para o termo complexidade textual vigentes em LA; b) coletar dados sobre princípios e metodologias utilizados para o desenho e para a implementação de sistema/aplicativos, desenvolvidos no âmbito da Lingüística Computacional para a identificação automática de diferentes graus de complexidade textual em português e em inglês; c) participar de equipes de desenvolvimento e de pesquisa que produzem sistemas ou ferramentas informatizadas para avaliar complexidade textual, com ênfase para o português brasileiro, experimentando e avaliando seu funcionamento em textos de Pediatria e de jornalismo popular. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (2) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / Sandra Maria Aluísio - Integrante., Financiador(es): Universidade Federal do Rio Grande do Sul - Remuneração.

  • 2010 - 2013

    Construções recorrentes em textos científicos de pediatria: reiterações, especificidades discursivas e terminologias, Descrição: A partir de um acervo de artigos de Pediatria publicados em periódicos importantes no Brasil e no exterior, propomos uma exploração sobre a reiteração de construções em textos produzidos em português e em inglês por pesquisadores brasileiros, elemento que, pressupomos, contribuirá para caracterizar essa variedade de gênero textual e de enunciação científica tal como se constitui no nosso país. A investigação será feita com apoio informatizado e à luz de referenciais teóricometodológicos da Lingüística de Corpus (STUBBS, 1995, 1996 e 2001; BERBER SARDINHA, 2004) e das perspectivas textuais dos estudos de Terminologia Textual (FINATTO, 2004 e 2007; KRIEGER & FINATTO, 2004). Serão também levados em consideração princípios dos estudos de gênero textual (SWALES, 1990) e da Lingüística do Texto Especializado (HOFFMANN, 1988 a 1998). Essas orientações serão complementadas por alguns fundamentos oriundos dos estudos lingüísticos de perspectiva enunciativa desenvolvidos por Émile Benveniste (1989), no recorte denominado Lingüística da Enunciação (FLORES, TEIXEIRA, 2005). A característica lingüístico-textual em destaque na pesquisa com artigos científicos de Pediatria será a reiteração de construções. Essas construções serão apreendidas inicialmente grosso modo e abrangerão gramaticalismos, coligações, colocações e fraseologias, incluindo idiomatismos. Por uma opção metodológica e teórica, visto que acreditamos que próprio corpus em foco fornecerá suas especificidades, cabendo ao analista identificá-las, não faremos uma seleção a priori para coleta dessas construções. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador / Danilo Blank - Integrante / Paula Marcolin - Integrante / Leonardo Zílio - Integrante / Larissa Bauermann Ramos - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa.

  • 2009 - 2012

    Padrões do português popular escrito: o vocabulário do Jornal Diário Gaúcho. Fase 1, Descrição: Descrição e estudo de padrões do vocabulário de jornais populares voltados para um público de menor poder aquisitivo. Nesta etapa da pesquisa será considerado apenas o jornal popular DIÁRIO GAÚCHO, publicado em Porto Alegre-RS, produzido pelo grupo RBS. O foco principal da pesquisa é a caracterização do léxico e da feição da linguagem como um todo em um texto que é feito, em tese, de um modo mais simplificado, para ser compreendido com facilidade por pessoas de um determinado grupo social e econômico, com uma bagagem cultural mais ou menos tipificada e com um grau de escolaridade relativamente baixo. Esse jornal tem grande tiragem, cerca de 160 mil exemplares/dia, sendo que cada 01 exemplar é lido por 05 pessoas em média. È o único do gênero publicado na cidade e sua tiragem atesta a enorme aceitação por parte de seu público-alvo na cidade de Porto Alegre e em todo o entorno da região metropolitana. O número de leitores supera, de longe, o de jornais da mesma cidade dirigidos a públicos mais tradicionais distribuídos em todo o Estado do Rio Grande do Sul. Suas contínuas grandes tiragens e a grande adesão de seu público a quaisquer eventos promovidos pelo jornal demonstram, em tese, uma metodologia bem-sucedida de elaboração de texto dirigido para o tipo de leitor antes citado. A pesquisa utiliza como corpus a publicação do jornal ao longo de todo o ano de 2008, com contraponto de pequena amostra de 2009. Os enfoques iniciais da pesquisa são de cunho estatístico e contam com o apoio de pesquisadores de Lingüística Computacional/Processamento da Linguagem Natural (PLN) do Instituto de Informática da UFRGS e da Faculdade de Informática (FACIN) da PUC-RS. Esses pesquisadores da área da Computação desenvolvem estudos sobre observações de expressões multipalavra e sobre geração de ontologias a partir desse corpus.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro / Secretaria de Educação a Distância - UFRGS - Auxílio financeiro.

  • 2009 - 2010

    Tradução e Legendagem de Programas da UFRGS TV, Descrição: Projeto cujo objetivo é envolver estudantes de graduação na legendagem de programas produzidos pela UFRGS TV, em outras línguas e em português, para ampliar o acesso a esses conteúdos a professores e estudantes de outros países, bem como a deficientes auditivos brasileiros. OBJETIVOS ESPECÍFICOS * Transcrever os programas da UFRGS TV em português; * Traduzir os programas da UFRGS TV para o espanhol, o inglês e outros idiomas; * Criar legendas para os programas em mídias diferenciadas (TV, DVD e internet).. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) . , Integrantes: Aline Evers - Coordenador / Cleci Regina Bevilacqua - Integrante / Maria Lucia Machado De Lorenci - Integrante / Rosalia Angelita Neumann Garcia - Integrante / Patricia Chittoni Ramos Reuillard - Integrante / Isabel Cristina Pereira Dos Santos - Integrante / Isabela Beraldi Esperandio - Integrante / Joice Monticelli Furtado - Integrante / Thais Amorim Aragao - Integrante.

  • 2008 - 2014

    Catálogo de Construções Recorrentes em Pediatria, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 21/12/2012., Descrição: Iniciativa estudos para ampliação dos recursos do website TEXTQUIM, ambiente virtual voltado para o estudo da linguagem empregada em Química, com inclusão de dados da área temática Medicina/Pediatria. Isso dá-se pelo objetivo de transformação do Projeto TEXTQUIM (sigla de textos de Química) em TEXTECC (sigla de Textos Técnicos e Científicos). A pesquisa integra ferramentas computacionais para observação da língua em uso, estudos de tradução e de enunciação em ciências. Inclui recursos de processamento da Linguagem Natural. Mais detalhes estão em www.ufrgs.br/textquim. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (8) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador / Cybele Margareth de Oliveira Alle - Integrante / Maria Cristina Alencar - Integrante / Danilo Blank - Integrante / Viviane Possamai - Integrante / Aline Villavicencio - Integrante / Gustavo de Azambuja Feix - Integrante / Adriano Zanette - Integrante / Daniel Costa da Silva - Integrante / Amanda Guizzo Zampieri - Integrante / Fernanda Scheeren - Integrante / Carina Arsego Roesler - Integrante., Financiador(es): Secretaria de Educação a Distância - UFRGS - Bolsa.

  • 2007 - 2010

    A Causalidade no Texto de Química: Coesão, Terminologias e Enunciação Científica, Descrição: Esta pesquisas sobre a causalidade, em versão renovada e aprofundada, foi contemplada com bolsa de produtividade CNPq, modalidade PQ, processo 301 102/2006-6. Deve ser executada de março de 2007 até fevereiro de 2010.Também foi contemplada com bolsa de Iniciação Científica do CNPq - modalidade balcão, Edital específico. Iniciou com o estudo da incidência e distribuição de expressões de causalidade manuais acadêmicos de Química, com 01 cota BIC FAPERGS. O apoio FAPERGS foi de 01 bolsa de IC. Processo05/510569 BIC.Também houve apoio em 2002 na forma de Auxílio Recém-Doutor. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador / Paula Marcolin - Integrante / Cybele Margareth de Oliveira Alle - Integrante / Maria Cristina Alencar - Integrante / José Claudio Del Pino - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa.

  • 2007 - 2009

    Espaços Circunscritos e Subjetividade: Estudo sobre a formação do romance de introspecção no Brasil (1888-1930), Descrição: Trata-se de estudo sobre a formação do romance de introspecção no Brasil, no período de 1888 a 1930, revisando obras já consagradas - O Ateneu (1888), de Raul Pompéia; Dom Casmurro (1899), de Machado de Assis; Canaã (1902), de Graça Aranha - e obras menos estudadas pela crítica, como No hospício (1905), de Rocha Pombo, romance-ensaio, considerado a melhor realização do romance simbolista, Exaltação (1916), de Albertina Bertha, romance lírico e de digressões filosóficas, e A festa inquieta (1926), de Andrade Muricy, livro que deu origem ao grupo reunido em torno da Revista Festa e à chamada corrente espiritualista do Modernismo. O estudo pretende verificar a repercussão, no Brasil, das rupturas com o Realismo stricto sensu, o diálogo dos escritores brasileiros com as estéticas do final do século XIX, sobretudo simbolista, o significado do espaço nas narrativas e sua relação com processos subjetivos, bem como analisar procedimentos de linguagem que serão retomados por outros escritores brasileiros nas narrativas de exploração da subjetividade. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (3) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Ana Maria Lisboa de Mello - Coordenador., Número de produções C, T & A: 2

  • 2006 - 2007

    Elaboração de Dicionário Bilíngue Escolar Russo-Português e Português-Russo - Nível Básico, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Tanira Castro - Coordenador.

Projetos de desenvolvimento

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2015 - Atual

    Terminologias da Doença de Parkinson para Tradutores, Descrição: Base de dados para um Glossário Multilíngue inicial sobre a Doença de Parkinson. Integra um exercício de aprendizagem colaborativa de trabalho com Terminologia, uma área de estudos que se ocupa dos fenômenos da comunicação técnico-científica. Trata-se de um protótipo de glossário destinado a TRADUTORES BRASILEIROS INICIANTES, originado de uma atividade prática da disciplina Terminologia Aplicada do curso de Letras/Tradução da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, iniciado durante o segundo semestre de 2015. O projeto foi desenvolvido coletivamente, em sala de aula, cobrindo diferentes idiomas e diferentes tipos de comunicação (entre leigos e especialistas ou entre leigos e leigos) o que constitui um aprendizado importante para a formação do futuro profissional de tradução, que também atua como revisor de textos originais e traduzidos. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY - Coordenador / Giselle Liana Fetter - Integrante.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento.

  • 2015 - Atual

    Terminologias da Doença de Parkinson para Tradutores, Descrição: Base de dados para um Glossário Multilíngue inicial sobre a Doença de Parkinson. Integra um exercício de aprendizagem colaborativa de trabalho com Terminologia, uma área de estudos que se ocupa dos fenômenos da comunicação técnico-científica. Trata-se de um protótipo de glossário destinado a TRADUTORES BRASILEIROS INICIANTES, originado de uma atividade prática da disciplina Terminologia Aplicada do curso de Letras/Tradução da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, iniciado durante o segundo semestre de 2015. O projeto foi desenvolvido coletivamente, em sala de aula, cobrindo diferentes idiomas e diferentes tipos de comunicação (entre leigos e especialistas ou entre leigos e leigos) o que constitui um aprendizado importante para a formação do futuro profissional de tradução, que também atua como revisor de textos originais e traduzidos. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY - Coordenador / Giselle Liana Fetter - Integrante.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2015 - Atual

    Terminologias da Doença de Parkinson para Tradutores, Descrição: Base de dados para um Glossário Multilíngue inicial sobre a Doença de Parkinson. Integra um exercício de aprendizagem colaborativa de trabalho com Terminologia, uma área de estudos que se ocupa dos fenômenos da comunicação técnico-científica. Trata-se de um protótipo de glossário destinado a TRADUTORES BRASILEIROS INICIANTES, originado de uma atividade prática da disciplina Terminologia Aplicada do curso de Letras/Tradução da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, iniciado durante o segundo semestre de 2015. O projeto foi desenvolvido coletivamente, em sala de aula, cobrindo diferentes idiomas e diferentes tipos de comunicação (entre leigos e especialistas ou entre leigos e leigos) o que constitui um aprendizado importante para a formação do futuro profissional de tradução, que também atua como revisor de textos originais e traduzidos. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY - Coordenador / Giselle Liana Fetter - Integrante.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2015 - Atual

    Terminologias da Doença de Parkinson para Tradutores, Descrição: Base de dados para um Glossário Multilíngue inicial sobre a Doença de Parkinson. Integra um exercício de aprendizagem colaborativa de trabalho com Terminologia, uma área de estudos que se ocupa dos fenômenos da comunicação técnico-científica. Trata-se de um protótipo de glossário destinado a TRADUTORES BRASILEIROS INICIANTES, originado de uma atividade prática da disciplina Terminologia Aplicada do curso de Letras/Tradução da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, iniciado durante o segundo semestre de 2015. O projeto foi desenvolvido coletivamente, em sala de aula, cobrindo diferentes idiomas e diferentes tipos de comunicação (entre leigos e especialistas ou entre leigos e leigos) o que constitui um aprendizado importante para a formação do futuro profissional de tradução, que também atua como revisor de textos originais e traduzidos. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY - Coordenador / Giselle Liana Fetter - Integrante.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2015 - Atual

    Terminologias da Doença de Parkinson para Tradutores, Descrição: Base de dados para um Glossário Multilíngue inicial sobre a Doença de Parkinson. Integra um exercício de aprendizagem colaborativa de trabalho com Terminologia, uma área de estudos que se ocupa dos fenômenos da comunicação técnico-científica. Trata-se de um protótipo de glossário destinado a TRADUTORES BRASILEIROS INICIANTES, originado de uma atividade prática da disciplina Terminologia Aplicada do curso de Letras/Tradução da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, iniciado durante o segundo semestre de 2015. O projeto foi desenvolvido coletivamente, em sala de aula, cobrindo diferentes idiomas e diferentes tipos de comunicação (entre leigos e especialistas ou entre leigos e leigos) o que constitui um aprendizado importante para a formação do futuro profissional de tradução, que também atua como revisor de textos originais e traduzidos. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY - Coordenador / Giselle Liana Fetter - Integrante.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2015 - Atual

    Terminologias da Doença de Parkinson para Tradutores, Descrição: Base de dados para um Glossário Multilíngue inicial sobre a Doença de Parkinson. Integra um exercício de aprendizagem colaborativa de trabalho com Terminologia, uma área de estudos que se ocupa dos fenômenos da comunicação técnico-científica. Trata-se de um protótipo de glossário destinado a TRADUTORES BRASILEIROS INICIANTES, originado de uma atividade prática da disciplina Terminologia Aplicada do curso de Letras/Tradução da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, iniciado durante o segundo semestre de 2015. O projeto foi desenvolvido coletivamente, em sala de aula, cobrindo diferentes idiomas e diferentes tipos de comunicação (entre leigos e especialistas ou entre leigos e leigos) o que constitui um aprendizado importante para a formação do futuro profissional de tradução, que também atua como revisor de textos originais e traduzidos. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY - Coordenador / Giselle Liana Fetter - Integrante.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2015 - Atual

    Terminologias da Doença de Parkinson para Tradutores, Descrição: Base de dados para um Glossário Multilíngue inicial sobre a Doença de Parkinson. Integra um exercício de aprendizagem colaborativa de trabalho com Terminologia, uma área de estudos que se ocupa dos fenômenos da comunicação técnico-científica. Trata-se de um protótipo de glossário destinado a TRADUTORES BRASILEIROS INICIANTES, originado de uma atividade prática da disciplina Terminologia Aplicada do curso de Letras/Tradução da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, iniciado durante o segundo semestre de 2015. O projeto foi desenvolvido coletivamente, em sala de aula, cobrindo diferentes idiomas e diferentes tipos de comunicação (entre leigos e especialistas ou entre leigos e leigos) o que constitui um aprendizado importante para a formação do futuro profissional de tradução, que também atua como revisor de textos originais e traduzidos. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY - Coordenador / Giselle Liana Fetter - Integrante.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

  • 2015 - Atual

    Terminologias da Doença de Parkinson para Tradutores, Descrição: Base de dados para um Glossário Multilíngue inicial sobre a Doença de Parkinson. Integra um exercício de aprendizagem colaborativa de trabalho com Terminologia, uma área de estudos que se ocupa dos fenômenos da comunicação técnico-científica. Trata-se de um protótipo de glossário destinado a TRADUTORES BRASILEIROS INICIANTES, originado de uma atividade prática da disciplina Terminologia Aplicada do curso de Letras/Tradução da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, iniciado durante o segundo semestre de 2015. O projeto foi desenvolvido coletivamente, em sala de aula, cobrindo diferentes idiomas e diferentes tipos de comunicação (entre leigos e especialistas ou entre leigos e leigos) o que constitui um aprendizado importante para a formação do futuro profissional de tradução, que também atua como revisor de textos originais e traduzidos. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Bianca Franco Pasqualini - Integrante / FINATTO, MARIA JOSÉ BOCORNY - Coordenador / Giselle Liana Fetter - Integrante.

  • 2011 - 2012

    TEXTFÍSICA, a linguagem da Física para leigos e para tradutores, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Maria Jose Bocorny Finatto em 26/10/2015., Descrição: Projeto em Educação a Distância com apoio da SEAD - UFRGS Edital EAD 15. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Aline Evers - Integrante / Maria José Bocorny Finatto - Coordenador.

Prêmios

2018

Primeiro lugar em concurso para professor substituto - Letras: Português-Inglês, Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul - Campus Feliz.

2013

Destaque da Área de Linguística, Letras e Artes - Salão UFRGS, Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

2009

Destaque do XXI Salão de Iniciação Científica - Estudos Lexicográficos e Terminológicos, UFRGS.

2009

Trabalho indicado para o Prêmio Jovem Pesquisador no XXI Salão de Iniciação Científica, UFRGS, UFRGS.

2008

Distinção da sessão no VII Fórum FAPA, FAPA - Faculdades Porto-Alegrenses.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Escola de Humanidades. , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Partenon, 90619900 - Porto Alegre, RS - Brasil, Telefone: (51) 33203555, URL da Homepage:

Experiência profissional

2021 - Atual

Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 30

2011 - 2014

Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Pesquisador, Carga horária: 4

Atividades

  • 02/2023

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Escola de Humanidades.,Cargo ou função, Núcleo de Iniciação à Docência (NID).

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros I (virtual)

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros I (virtual)

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros II (presencial)

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Iniciação à Docência IV

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Iniciação à Docência II

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Metodologias de Ensino em Letras

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos de Pesquisa em Língua Inglesa

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Trabalho de Conclusão de Curso

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa 2

  • 02/2023 - 08/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Iniciação à Docência I

  • 02/2023 - 08/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Iniciação à Docência III

  • 02/2023 - 08/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Trabalho de Conclusão de Curso

  • 02/2023 - 08/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros II (virtual)

  • 02/2023 - 08/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros I (virtual)

  • 02/2023 - 08/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros I (presencial)

  • 02/2023 - 08/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa 2

  • 02/2023 - 08/2023

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa 3

  • 08/2022 - 12/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros I

  • 08/2022 - 12/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros II

  • 08/2022 - 12/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros II

  • 08/2022 - 12/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Trabalho de Conclusão de Curso

  • 08/2022 - 12/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa II

  • 08/2022 - 12/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa V

  • 08/2022 - 12/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Metodologias de Ensino em Letras

  • 08/2022 - 12/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Seminário Integrador de Escrita de Textos Acadêmicos

  • 03/2022 - 08/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV

  • 03/2022 - 08/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III

  • 03/2022 - 08/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I

  • 03/2022 - 08/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros II

  • 03/2022 - 08/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros I

  • 03/2022 - 08/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Trabalho de Conclusão de Curso

  • 03/2022 - 08/2022

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa VII

  • 08/2021 - 12/2021

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português para Estrangeiros I

  • 08/2021 - 12/2021

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Trabalho de Conclusão de Curso

  • 08/2021 - 12/2021

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III

2018 - 2020

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora Substituta, Carga horária: 40

Outras informações:
Disciplinas ministradas: Português Instrumental (Superior em Engenharia Química) - Aquisição da Linguagem (Licenciatura em Letras Português/Inglês) - Semântica e Pragmática (Licenciatura em Letras Português/Inglês) - Seminários em Ensino de Literatura (Licenciatura em Letras Português/Inglês).

Atividades

  • 02/2020 - 07/2020

    Ensino, Licenciatura em Letras - Português e Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Linguística Textual

  • 02/2020 - 07/2020

    Ensino, Análise e Desenvolvimento de Sistemas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental e Redação Técnica

  • 02/2020 - 07/2020

    Ensino, Bacharelado em Engenharia Química, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental

  • 02/2020 - 07/2020

    Ensino, Processos Gerenciais, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português e Redação Técnica

  • 02/2020 - 07/2020

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Português e Literatura II

  • 02/2019 - 07/2020

    Conselhos, Comissões e Consultoria, IFRS - Campus Feliz.,Cargo ou função, MEMBRO DO COLEGIADO DO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM PROCESSOS GERENCIAIS DO IFRS - CAMPUS FELIZ.

  • 09/2018 - 07/2020

    Conselhos, Comissões e Consultoria, IFRS - Campus Feliz.,Cargo ou função, MEMBRO DO COLEGIADO DO CURSO SUPERIOR EM ENGENHARIA QUÍMICA.

  • 08/2018 - 07/2020

    Conselhos, Comissões e Consultoria, IFRS - Campus Feliz.,Cargo ou função, MEMBRO DO COLEGIADO DO CURSO SUPERIOR DE LICENCIATURA EM LETRAS - PORTUGUÊS E INGLÊS.

  • 07/2019 - 12/2019

    Ensino, Licenciatura em Letras - Português e Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Aquisição da Linguagem

  • 07/2019 - 12/2019

    Ensino, Licenciatura em Letras - Português e Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Semântica e Pragmática

  • 07/2019 - 12/2019

    Ensino, Licenciatura em Letras - Português e Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Literatura em Língua Inglesa I

  • 03/2019 - 12/2019

    Conselhos, Comissões e Consultoria, IFRS - Campus Feliz.,Cargo ou função, MEMBRO DO COLEGIADO DO CURSO TÉCNICO EM QUÍMICA INTEGRADO AO ENSINO MÉDIO DO IFRS - CAMPUS FELIZ.

  • 02/2019 - 12/2019

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Português e Literatura I

  • 02/2019 - 12/2019

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Português e Literatura II

  • 02/2019 - 12/2019

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Português e Literatura III

  • 02/2019 - 12/2019

    Conselhos, Comissões e Consultoria, IFRS - Campus Feliz.,Cargo ou função, MEMBRO DO COLEGIADO DO CURSO DO TÉCNICO EM MEIO AMBIENTE INTEGRADO AO ENSINO MÉDIO DO IFRS - CAMPUS FELIZ.

  • 02/2019 - 08/2019

    Ensino, Análise e Desenvolvimento de Sistemas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português e Redação Técnica

  • 02/2019 - 08/2019

    Ensino, Processos Gerenciais, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português e Redação Técnica

  • 02/2019 - 08/2019

    Ensino, Bacharelado em Engenharia Química, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental

  • 02/2019 - 08/2019

    Ensino, Licenciatura em Química, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental

  • 02/2019 - 07/2019

    Conselhos, Comissões e Consultoria, IFRS - Campus Feliz.,Cargo ou função, MEMBRO DO COLEGIADO DO CURSO SUPERIOR DE LICENCIATURA EM QUÍMICA DO IFRS - CAMPUS FELIZ.

  • 07/2018 - 12/2018

    Ensino, Bacharelado em Engenharia Química, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental

  • 07/2018 - 12/2018

    Ensino, Licenciatura em Letras - Português e Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Aquisição da Linguagem

  • 07/2018 - 12/2018

    Ensino, Licenciatura em Letras - Português e Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Seminários em Ensino de Literatura

  • 07/2018 - 12/2018

    Ensino, Licenciatura em Letras - Português e Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Semântica e Pragmática

2020 - 2020

Instituto Federal de Educação Ciência e Tecnologia de Rondônia

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor formador/conteudista, Carga horária: 5

Outras informações:
Professora formadora/conteudista da disciplina de Comunicação Empresarial do curso Assistente Administrativo, na modalidade EAD (Programa Novos Caminhos), responsável pela elaboração de apostilas e Unidades e percursos de Aprendizagem no AVA do curso, acompanhamento de estudantes e organização de aulas síncronas utilizando BBB.

2014 - 2018

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Pesquisador, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.

2011 - 2014

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista SEAD, Enquadramento Funcional: Bolsista SEAD, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.

2008 - 2010

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Bolsista IC - CNPq, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.

2008 - 2009

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Representante Discente, Enquadramento Funcional: Representante Discente, Carga horária: 1

Outras informações:
Representante Discente Titular junto ao Colegiado do Departamento de Línguas Clássicas e Vernaculares (LET1).

2008 - 2008

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Outro (especifique), Enquadramento Funcional: Monitora, Carga horária: 12, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Monitora da disciplina de Teoria do Texto.

2007 - 2008

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Livre, Enquadramento Funcional: Bolsista IC - CNPq, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.

2006 - 2007

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista de IC Voluntário, Enquadramento Funcional: Bolsista de IC Voluntário, Carga horária: 20

Atividades

  • 03/2017 - 08/2017

    Estágios , Instituto de Letras.,Estágio realizado, Estágio Docente realizado na Disciplina do Curso de Bacharelado em Letras TEORIAS DA LEITURA, turmas A e B.

2014 - 2014

Faculdade Porto-Alegrense

Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 4

Outras informações:
Disciplina: Tecnologias de Informação e os Serviços de Apoio Curso de Gestão de Instituições de Ensino - Pós-Graduação

2013 - 2013

Faculdade Porto-Alegrense

Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 4

Outras informações:
Disciplina: Recursos Informáticos para Pesquisa e Organização de Textos Curso de Assessoria Linguística e Revisão Textual - Pós-Graduação

2010 - 2013

Escola de Português Bem Brasil

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de Português Língua Adicional, Carga horária: 20

Outras informações:
Disciplinas ministradas: Português Básico, Intermediário e Avançado Compreensão Oral Leitura e Produção Textual Português para Negócios

2016 - 2018

Organização Não Governamental para Educação Popular

Vínculo: Colaboradora, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 3

2014 - 2014

Pré-Vestibular Popular Zumbi dos Palmares

Vínculo: Colaboradora, Enquadramento Funcional: Professora de Redação, Carga horária: 3

2015 - 2016

Resgate Popular

Vínculo: Professora voluntária, Enquadramento Funcional: Professora de Português como Língua Adicional, Carga horária: 4

Outras informações:
Professora voluntária no projeto de ensino de português para estrangeiros do projeto Resgate Popular em colaboração com o Sindicato dos Trabalhadores nas Indústrias da Construção Civil de Porto Alegre. O projeto visava ao ensino de língua portuguesa para migrantes haitianos e senegaleses.

2004 - 2005

Serviço Social do Comércio

Vínculo: Estágio Extra-Curricular, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 20

Outras informações:
Participou como monitora da Oficina Literária, vinculada ao projeto Esporte e Lazer da Cidade, em seus meses finais.

2005 - 2006

Instituto Vicente Pallotti

Vínculo: Estágio Extra-Curricular, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 20

Outras informações:
Estagiária responsável pela aquisição e cadastro de exemplares para o acervo da biblioteca Ercy Aloísio Warken.

2003 - 2003

Escola Estadual de Ensino Médio Itália

Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.