Feibriss Ametista Henrique Meneghelli Cassilhas

Feibriss Ametista H. M. Cassilhas é professora Adjunta pela Universidade Federal da Bahia (UFBA) na área de Letras Inglês. É doutora e mestra em Estudos da Tradução pelo programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução (PGET) na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), tendo sido bolsista CAPES tanto no mestrado quanto no doutorado. Formou-se em Licenciatura em Língua Inglesa e Bacharelado em Tradução pela Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) em 2009. É membra fundadora do Sarau Vozes Negras (@vozesnegras no Facebook e no Instagram), um coletivo negro de práticas poéticas-pedagógicas interseccionais. Entre as atividades do sarau estão performances poéticas de autoria negra, a realização de oficinas de escrita e a produção do programa/projeto de entrevistas "conVersos: Papos Afroliterário". É pesquisadora associada à Associação Brasileira de Pesquisadores/as Negros/as (ABPN). Atua no Fórum Nacional de Travestis e Transexuais Negras e Negros (FONATRANS). Coordena o Corsciência: Grupo de pesquisa de tradução e contação de histórias com cor-agem (UFBA), desenvolve o projeto de pesquisa Tradução-contação (de história) comentada: diálogos entre a Contação de Histórias de autoria negra (LGBTQIA+) e a Prática Tradutória/UFBA e Integra o grupo Traduzindo no Atlântico Negro (UFBA) e o Coletivo Luiza Bairros/UFBA.

Informações coletadas do Lattes em 09/08/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Estudos da Tradução

2016 - 2019

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Tradução de histórias do Sul da Nigéria: Por uma corsciência da tradução-contação na voz de uma bixa preta transviada no Brasil
Evelyn Martina Schuler Zea. Coorientador: Simone Pereira Schmidt. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

Mestrado em Estudos da Tradução

2014 - 2016

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: A interculturalidade em Half of a Yellow Sun, de Chimamanda Ngozi Adichie: Uma análise comparativa das traduções portuguesa e brasileira
Orientador: Rosvitha Friesen Blume
, Ano de Obtenção: 2016.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Estudos da Tradução; Estudos Pós-coloniais; Relações de Poder; Interculturalidade; Chimamanda Ngozi Adichie; Half of a Yellow Sun. Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Graduação em Bacharelado em Tradução

2005 - 2009

Universidade Federal de Ouro Preto
Título: A Estrangeirização em O Mundo se Despedaça
Orientador: Maria Clara Versiani Galery

Graduação em Licenciatura em Língua Inglesa

2005 - 2009

Universidade Federal de Ouro Preto

Formação complementar

2023 - 2023

Extensão universitária em Colonization, Globalization, and Language: An Evolutionary Approach. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal da Bahia, UFBA, Brasil.

2023 - 2023

DANÇAS DE QUILOMBO, Teatralidades e Danças Afro Diaspóricas e Indígenas Ala. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal de Alagoas, UFAL, Brasil.

2020 - 2020

Afrocuiridades: Pensando Gênero e Sexualidade nas Améfricas. (Carga horária: 16h). , Associação Brasileira de Pesquisadores/as Negros/a, ABPN, Brasil.

2019 - 2019

7º Curso de Curta Duração Fazendo Gênero e Feminismos. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2018 - 2018

Extensão universitária em Curso Extra-Curricular de Espanhol 1. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2017 - 2017

Introdução ao Pensamento de Frantz Fanon. (Carga horária: 8h). , Universidade do Estado de Santa Catarina, UDESC, Brasil.

2016 - 2016

Extensão universitária em A resistência na língua e a resistência da língua nas escritas de May Ayim. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2016 - 2016

Contação de Histórias e Literatura Juvenil. (Carga horária: 5h). , FATUM Educação, FATUM, Brasil.

2015 - 2015

Extensão universitária em Curso Extra-Curricular de Francês 5. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2015 - 2015

5º Curso de Curta Duração em Gênero e Feminismo. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2015 - 2015

Problemas y dificuldades en la traducción. (Carga horária: 3h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2015 - 2015

Normatização do Trabalho Acadêmico: Padrão UFSC A5. (Carga horária: 2h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2014 - 2014

Extensão universitária em Curso Extra-Curricular de Francês 4. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2014 - 2014

Transcribing Multilingual Notes and Drafts in the Digital Age. (Carga horária: 2h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2011 - 2011

Iniciação Teatral. (Carga horária: 40h). , Escola da Teatro, Dança e Música, FAFI, Brasil.

2006 - 2006

Extensão universitária em Prática de ensino de Língua Inglesa: Técnicas de Ensino. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de Ouro Preto, UFOP, Brasil.

2005 - 2005

Extensão universitária em Curso de Iniciação a Língua Italiana. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de Ouro Preto, UFOP, Brasil.

2005 - 2005

Extensão universitária em O Lúdico no Processo de Ensino/Aprendizagem de Língua Inglesa. (Carga horária: 12h). , Universidade Federal de Ouro Preto, UFOP, Brasil.

2005 - 2005

O Proficional Entre as Opções de Tradução e o Públ. (Carga horária: 3h). , Universidade Federal de Ouro Preto, UFOP, Brasil.

2001 - 2004

Extensão universitária em Curso Avançado de Inglês. (Carga horária: 204h). , Universidade Federal do Espírito Santo, UFES, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: ESTUDOS DA TRADUÇÃO.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Outras Literaturas Vernáculas.

Organização de eventos

CASSILHAS, F. H. M. . Ações Afirmativas: Africanidades e Indianidades. 2018. (Outro).

CASSILHAS, F. H. M. . Jornada TraduzIr. 2015. (Outro).

CASSILHAS, F. H. M. . Sarau do dia 30 de Setembro de 2008. 2008. (Outro).

Participação em eventos

IV Congresso de Pesquisadores/as Negros/as/es do Nordeste. 2023. (Congresso).

(RE)EXISTÊNCIAS NEGRAS 2018. 2018. (Outra).

Exercício e desafios profissionais do Serviço Social no Complexo penitenciário. 2018. (Outra).

Liturgia e pensamento. 2018. (Outra).

Seminário de Pesquisa do Núcleo Literatural. 2018. (Seminário).

VI CICLO DE DEBATES DO NELA/UFSC - Políticas de Ações Afirmativas da UFSC: um convite ao debate sobre o papel da linguagem no combate ao racismo. 2018. (Outra).

X Congresso Brasileiro de Pesquisadores(as) Negros(as). 2018. (Congresso).

XII Semana Acadêmica de Letras da UFSC. 2018. (Outra).

XI Seminário de Pesquisa em Andamento PGET. 2018. (Seminário).

13 Mundo de Mulheres & Fazendo Gênero 11: Transformações, Conexões, Deslocamentos. 2017. (Congresso).

Conexão Brasil-Egito: conversa com a antropóloga e egiptóloga Eman Emara Ellesy. 2017. (Outra).

III Semana DÁfrica na UFSC - ?Áfrika minha, Áfrika nossa.. 2017. (Outra).

Jornada de estudos africanos - ciência e letras em contexto colonial e pós-colonial. 2017. (Outra).

Mesa-redonda sobre o lançamento do livro Algo Infiel Corpo Perfomance Tradução. 2017. (Outra).

Pandora's box: gender and science in short stories by women. 2017. (Outra).

Projeto REDES: Literatual em debates com Leila Assumpção Harris e João Manuel de Oliveira. 2017. (Outra).

VIII Seminário Internacional e XVII Seminário Nacional Mulher e Literatura. 2017. (Seminário).

VI Sernegra. 2017. (Outra).

X Seminário de Pesquisas em Andamento - SPA. 2017. (Seminário).

Despatologização das transexualidades etravestilidades: contribuições da Psicologia. 2016. (Outra).

Gender Studies: Theories and Applications. 2016. (Outra).

VI Encontro de Professores de Literaturas Africanas/II AFROLIC. 2016. (Encontro).

X Semana Acadêmica de Letras. 2016. (Outra).

A instituicionalização dos Estudos da Tradução. 2015. (Outra).

A tradução na UFSC: PGET. 2015. (Outra).

Ejes del diseo curricular para la formación de traductores. 2015. (Outra).

I Jornada Traduzir. 2015. (Outra).

IX Semana Acadêmica de Letras. 2015. (Outra).

Problemas y dificuldades en la traducción/ Práticas: Indetificación de los problemas de traducción. 2015. (Outra).

Realismo reflexivo performático nas literaturas argentinas e brasileira contemporâneas. 2015. (Outra).

Rima e Tradução. 2015. (Outra).

Seminário Internacional - Línguas africanas e seus deslocamentos: Diálogos entre Brasil, Angola e Moçambique. 2015. (Seminário).

Seminário Profissionalizante I. 2015. (Seminário).

Seminário sobre Desenho Curricular I. 2015. (Seminário).

Tradução, reelaboração, transcodificação? II Milione de Marco Polo Através dos séculos. 2015. (Outra).

VIII Seminário de Pesquisas em Andamento e IV Evento de Egressos. 2015. (Seminário).

A experiência tradutória em Belém do Pará: o caso da Folha do Norte (1946-1951). 2014. (Outra).

A tradução no intrincamento do lingüístico com o histórico. 2014. (Outra).

Daniil Kharms, vida e obra. 2014. (Outra).

Estudos da Tradução e Discurso. 2014. (Outra).

II Simpósio Internacional de Crítica Genética e Tradução,. 2014. (Simpósio).

I Simpósio Internacional: Empresas Multinacionais, Língua(s) e Tradução. 2014. (Simpósio).

La teoría de la gramaticalización y sus aplicaciones a las lenguas románicas. 2014. (Outra).

No Limiar da Tradução: Paratextos e Paratraduções de Le Gone du Chaâba de Azouz Begag. 2014. (Outra).

Transcribing Multilingual Notes and Drafts in the Digital Age. 2014. (Oficina).

University of Birmingham/UFSC: Estudos da Tradução e Discurso. 2014. (Outra).

VII Seminário de Pesquisas em Andamento. 2014. (Seminário).

XVIII Congresso Nacional de Linguística e Filologia. 2014. (Congresso).

XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução. 2014. (Simpósio).

V YETS - Yázigi Education and Teaching Seminar. 2013. (Seminário).

XI YLTS - Yazigi Language Teaching Seminar. 2013. (Seminário).

Oficina: Expressão Corporal. 2012. (Oficina).

XXI Encontro de Professores de Inglês. 2011. (Encontro).

XII Congresso de Estudos Literários - Leitor, Leitora: Literatura, Recepção, Gênero. 2010. (Congresso).

Disal Special Day. 2009. (Outra).

II Encontro Memorial do ICHS. 2009. (Encontro).

VII CogressodaSociedade Internacional de Português Língua Estrangeira. 2009. (Congresso).

X Encontro Nacional de Tradutores / IV Encontro Internacional de Tradutores. 2009. (Encontro).

XVII Seminário de Iniciação Ciêntífica da UFOP. 2009. (Seminário).

III Encontro de Coordenadores e Alunos Extensionistas da UFOP. 2008. (Outra).

II Seminário de Línguas Clássicas e Românicas. 2008. (Seminário).

I Seminário de Atividades Acadêmicas do Departamento de Letras do Instituto de Ciências Humanas e Sociais da Universidade Federal de Ouro Preto. 2008. (Seminário).

I SIMELP - I SimpósioMunidal de Estudos de Língua Portuguesa. 2008. (Simpósio).

X Congresso de Estudos Literários - UFES. 2008. (Congresso).

XI EMEL: Encontro Mineiro dos Estudantes de Letras. 2008. (Encontro).

X Semana de Letras da UFOP. 2008. (Congresso).

Seminário Tradução, Vanguarda e Modernismos, no Festival de Inverno de Ouro Preto e Mariana. 2007. (Seminário).

X EMEL: Encontro Mineiro dos Estudantes de Letras. 2007. (Encontro).

The Interpretative Challenge of Translation. 2006. (Outra).

Tradução e teoria da Relevância. 2006. (Outra).

3 Encontro da Associação de Acervos Literários. 2005. (Encontro).

Fala Sineiro. 2005. (Outra).

Fórum das Letras. 2005. (Outra).

Participação em bancas

Aluno: Sara Rodrigues de Oliveira

CASSILHAS, F. H. M.; NUNES, A. G.; MORINAKA, E. M.. A condição da mulher negra da África do sul pós apartheid: tradução do primeiro ato do drama Our Lady of Benoni. 2024. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura (PPGLitCult)) - Universidade Federal da Bahia.

Aluno: Penelope Serafina Chaves Bruera

CASSILHAS, F. H. M.. Reflexiones en torno a la traducción de la literatura travesti: Y si yo fuera puta de Amara Moira en traducción comentada. 2024. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Maikel de Almeida Bonato

CASSILHAS, F. H. M.; LUCENA, R. D.; MOUSINHO, George Ayres.. Phenomenal Woman: Construction of gender, identity, and spaces of resistance in the documentary KIKI (2016) by Sara Jordenö. 2023. Dissertação (Mestrado em Progama de Pós Graduação em Inglês) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Victória Lane Ferreira Silva

CASSILHAS, F. H. M.; AUGUSTO, G. M.; MORINAKA, E. M.. Morrison, Traoré e Nós: traduções negras feministas. 2023. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura (PPGLitCult)) - Universidade Federal da Bahia.

Aluno: Maiana Lima Teixeira

CASSILHAS, F. H. M.. Talking back, looking forward: Tradução Epistemológica em bell hooks. 2021 - Universidade Federal da Bahia.

Aluno: Feva Omo Iyanu

CASSILHAS, F. H. M.. Ancestralidade, Ritual E Encruzilhada: Sobre A Práxis De Tradução Negra Em ?A Morte E O lin Do Alâfin. 2023.

Aluno: MARCIO CARVALHO ALONSO

CASSILHAS, F. H. M.. Educação Intercultural para as Relações de Gênero nas aulas de leitura em Língua Inglesa. 2021 - Universidade Federal da Bahia.

Aluno: Yasmim Pereira Yonekura

CASSILHAS, F. H. M.. Tell my Travelling Shoes: An Intersectional Black Feminist Analysis regarding Identity and Displacement in All God?s Children Need Travelling Shoes, Americanah and Um Defeito de Cor.. 2021. Tese (Doutorado em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Adrian Lincoln Ferreira Clarindo

CASSILHAS, F. H. M.; SANTOS, José de Paiva dos. A Voz do silêncio: Possibilidades da tradução De Phillis Wheatley. 2023. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Estudos Linguísticos e Literários em Inglês) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Yasmim Pereira Yonekura

CASSILHAS, F. H. M.. Tell my Travelling Shoes: An Intersectional Black Feminist Analysis regarding Identity and Displacement in All God?s Children Need Travelling Shoes, Americanah and Um Defeito de Cor. 2021. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras e Lingüística) - Universidade Federal da Bahia.

Aluno: Feva Omo Iyanu Souza Menezes

CASSILHAS, F. H. M.. The strong breed: História e mitologia iorubanas na diáspora negra do atlântico. 2021. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras e Lingüística) - Universidade Federal da Bahia.

Aluno: Yasmim Pereira Yonekura

CASSILHAS, F. H. M.; CAMPOS, M.. Tell my Travelling Shoes: Race, Gender and Class through Displacement and Social Struggle on All God?s Children Need Travelling Shoes, Um Defeito de Cor and Americanah. 2020.

Aluno: Talita Ferreira Ferraz

CASSILHAS, F. H. M.; REZENDE, C. A.; MACHADO, R. C. M. S.. Hibisco roxo: reconstrução da memória a partir de um olhar feminino/feminista. 2022. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras: Estudos da Linguagem (POSLETRAS)) - Universidade Federal de Ouro Preto.

Aluno: Alícia Moreira Barros

CASSILHAS, F. H. M.. Atravessamentos de Raça em Gênero e Sexo Biológico: Categorias de controle da Branquitude nas pesquisas sobre ensino de Ciências e Biologia. 2021.

Aluno: Sandra Santos Costa

CASSILHAS, F. H. M.. Tradução Cultural e Comentada do Livro ?Quarto De Despejo: Diário de uma favelada? de Carolina Maria De Jesus: Subsídios para traduzir as práticas racistas no cotidiano brasileiro. 2020.

Aluno: Carolina Kuhn Facchin

CASSILHAS, F. H. M.; POLESSO, N. B.. She called me woman: Tradução e o olhar queer. 2020.

Aluno: Beatriz Ferreira Freitas

CASSILHAS, F. H. M.; CAVALCANTI, I. F. S.; MATIAS, M. V.. Pedras espaciais e LGBTQIA+: um estudo sobre a distopia queer em Steven Universe. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Federal de Alagoas.

Aluno: Camila da Silva Reis

CASSILHAS, F. H. M.. Autoria feminina de ficção científica: uma análise de Bloodchild de Octavia Butler. 2022.

Aluno: Jessica Francine Cardoso

CASSILHAS, F. H. M.. Não lavo mais os pratos?: Tradução comentada para a Libras sob a perspectiva de uma TILS negra. 2021 - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Millena Dominique Oliveira Figueirêdo

CASSILHAS, F. H. M.. Escrita Criativa no Ensino-Aprendizagem de Língua Inglesa no Brasil: Uma Revisão Bibliográfica do Gênero Artigo Científico. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Inglês) - Universidade Federal de Alagoas.

Aluno: Vicentônio Regis do Nascimento Silva

CASSILHAS, F. H. M.. Fefu: A morte como saída. 2020.

CASSILHAS, F. H. M.. Comissão Julgadora do Projeto de TCC A vivência de uma mulher queer na era vitoriana: uma tradução comentada de poemas de Amy Levy, da estudante Ana Clara Cerqueira Santos de Souza,. 2023. Universidade Federal da Bahia.

CASSILHAS, F. H. M.; RAMOS, F. S.; OLIVEIRA, F. C. M.. Banca de avaliação do processo seletivo para professor substituto na área de Inglês. 2022. Universidade Federal da Bahia.

QUADRADO, L. I.;CASSILHAS, F. H. M.; PFAU, M.. Banca de seleção para Professor Substituto da área de inglês. 2020. Universidade Federal da Bahia.

Orientou

Emanuela Santos de Souza

Afrofuturismo: Memória e representatividade identitária dentro do filme Pantera Negra; Início: 2021; Dissertação (Mestrado em LÍNGUA E CULTURA) - Universidade Federal da Bahia; (Coorientador);

Tracy da Silva Carvalho

Observando saídas tradutórias para o Quarto De Despejo; Início: 2023; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Língua Estrangeira) - Universidade Federal da Bahia; (Orientador);

Daiane de Jesus Oliveira

A representação da mulher negra nos contos Maria da Conceição Evaristo e Quem manda aqui? da Paulina Chiziane; Início: 2022; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Bacharelado Interdisciplinar de Artes) - Universidade Federal da Bahia; (Orientador);

Raf Vasconcelos

Existe uma autoria trans não binária? O lugar de fala em "Água Doce" de Akwaeke Emezi; Início: 2022; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Bacharelado Interdisciplinar em Humanidades) - Universidade Federal da Bahia; (Orientador);

Lucas Nobre Santana

Encruzilhadas e Travessias ? exu como alternativa ao patriarca do racista, uma tradução comentada de A Fortune For Your Disaster, de Hanif Addurraqib; 2022; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Abi - Língua Estrangeira) - Universidade Federal da Bahia; Orientador: Feibriss Ametista Henrique Meneghelli Cassilhas;

Mayane de Souza Damaceno

A ruptura da infância: uma análise da transformação do olhar de Scout em O Sol é Para Todos; 2021; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Língua Estrangeira) - Universidade Federal da Bahia; Orientador: Feibriss Ametista Henrique Meneghelli Cassilhas;

Ilana Silva Carvalho

Processo de tradução interlingual da obra Facing the death of your child: Suggestions and help for families, before and afterwards; 2022; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Língua Estrangeira) - Universidade Federal da Bahia, Programa Institucional de Bolsas de Iniciação à Extensão; Orientador: Feibriss Ametista Henrique Meneghelli Cassilhas;

Edson Assunção Alves Júnior

Processo de tradução intermidiática da obra Facing the death of your child: Suggestions and help for families, before and afterwards; 2022; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Língua Estrangeira) - Universidade Federal da Bahia, Programa Institucional de Bolsas de Iniciação à Extensão; Orientador: Feibriss Ametista Henrique Meneghelli Cassilhas;

Produções bibliográficas

  • CASSILHAS, F. H. M. ; CHAVEIRO, M. M. R. S. ; COUTO, B. L. . Professora universitária negra e trans: entrevista com Feibriss Cassilhas. REVISTA DOCENCIA DO ENSINO SUPERIOR , v. 14, p. 1-22, 2024.

  • CASSILHAS, F. H. M. ; SANTANA, J. J. M. ; LIMA, J. A. L. ; SANTOS, S. M. . ConVersons: papo afroliterário com Lia Vieira, a teia de afetos e a escrita que nos une. PERCURSOS (UDESC) , v. 25, p. 1-27, 2024.

  • Feibriss . Duas histórias sobre o gavião contadas no antigo Protetorado do Sul da Nigéria; ou, Texto da apresentação da Defesa de Doutorado de uma tradutora de histórias contadas. Revista [Áfricas] , v. 6, p. 241-251, 2019.

  • CASSILHAS, F. H. M. . O papel domesticador do antropólogo e do tradutor em diálogo. REVISTA PHILOLOGUS , v. 61, p. 946-960, 2015.

  • CARRASCOSA, Denise. (Org.) ; CASSILHAS, F. H. M. (Org.) ; AYOH'OMIDIRE, Felix (Org.) ; SOUZA, Raquel de (Org.) ; SANTANA, Tiganá (Org.) . Traduzindo no Atlântico Negro: dinâmicas exusílicas em rotas de fuga e performances de religião afroancestral - Vol II. 1. ed. Salvador: Ogum's Toques Negros, 2023. v. 2. 469p .

  • OLIVEIRA, A. V. S. (Org.) ; CASSILHAS, F. H. M. (Org.) ; AMANCIO, I. M. S. (Org.) ; ARAUJO, K. (Org.) ; BANKE, L. Y. (Org.) ; OLIVEIRA, R. L. (Org.) ; GONCALVES, T. B. P. (Org.) . Transvivêncas Negras entre afetos e aquilombamentos: Contando histórias Afro-Diaspóricas. 1. ed. Salvador: Devires, 2021. v. 1. 149p .

  • CASSILHAS, F. H. M. (Org.) ; UCELLI, M. L. (Org.) ; MACEDO, Y. M. (Org.) . Sexualidade, Gênero e Diversidade: Práticas, Currículo e Saberes. 1. ed. Porto Seguro: Editora Oyá, 2019. v. 1. 410p .

  • CASSILHAS, F. H. M. . Caminhos e histórias de uma tradutora trans negra: relatos, desejos e alguns desabafos.. In: Ana Carolina de Freitas. (Org.). Entrevista com Claudio Oliveira, Feibriss Cassilhas e Lilian Nascimento. 1ed.: , 2022, v. 1, p. 1-38.

  • OLIVEIRA, A. V. S. ; CASSILHAS, F. H. M. ; AMANCIO, I. M. S. ; ARAUJO, K. ; BANKE, L. Y. ; OLIVEIRA, R. L. ; GONCALVES, T. B. P. . Apresentação. In: Apolo Vincent de Silva de Oliveira; Feibriss Henrique Meneghelli Cassilhas; Izzie Madalena Santos Amancio; Kyem Araújo; Luck Yemònjá Banke; Rafael Luiz de Oliveira; Thoe Brandon Pitanga Gonçalves. (Org.). Transvivêncas Negras entre afetos e aquilombamentos: Contando histórias Afro-Diaspóricas. 1ed.Salvador: Devires, 2021, v. 1, p. 19-26.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Trans Amor, Transa More. In: Apolo Vincent de Silva de Oliveira; Feibriss Henrique Meneghelli Cassilhas; Izzie Madalena Santos Amancio; Kyem Araújo; Luck Yemònjá Banke; Rafael Luiz de Oliveira; Thoe Brandon Pitanga Gonçalves. (Org.). Transvivêncas Negras entre afetos e aquilombamentos: Contando histórias Afro-Diaspóricas. 1ed.Salvador: Devires, 2021, v. 1, p. 31-32.

  • CASSILHAS, F. H. M. . A Invisibilidade nos Estudos da Tradução Para Além de Lawrence Venuti: Um Relato de Experiência. In: Willian Henrique Cândido Moura; Morgana Aparecida de Matos; Fernanda Christmann. (Org.). Entre pessoas, palavras e imagens traduzidas: pesquisas sobre tradução. 1ed.Florianópolis: PGET/UFSC, 2020, v. , p. 54-77.

  • CASSILHAS, F. H. M. . A narração de Chimamanda Ngozi Adichie e a mudança de voz em Americanah. In: Susan de Oliveira Franciele Guarienti. (Org.). Geopoéticas Diaspóricas. 1ed.Florianópolis: BU/UFSC, 2018, v. , p. 49-61.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Vivendo o Terror Diariamente: Como Jordan Peele traduz para o cinema os horrores do racismo. In: Marcio Markendorf; Leonardo Ripoll. (Org.). Expressões do horror: escritos sobre cinema de horror contemporâneo. 1ed.Florianópolis: Biblioteca Universitária Publicações, 2017, v. 3, p. 168-179.

  • CASSILHAS, F. H. M. ; ZANDONA, J.Z ; SCHMIDT, S. P. ; CAVAGNOLI, A. C. A. P. ; BERNDT, C. V. ; FRIEDRICH, F. ; BITTELBRUN, G. V. ; UHLIG, J. . Sujeitos em trânsito, saberes deslocados, identidades em movimento. In: Atilio Butturi Junior; Donesca Cristina Puntel Xhafaj; Leandra Cristina de Oliveira; Noêmia Soares Guimarães; Rosângela Pedralli.. (Org.). Estruturalismos, pós-estruturalismos e outras discussões: a X semana acadêmica de letras da UFSC. 1ed.Curitiba: CRV, 2016, v. 1, p. 223-229.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Mapeando a Trama do Poder na Tradução. In: Silvana de Gaspari; Jair Zandoná; Celdon Fritzen; Leandra Cristina de Oliveira; Atilio Butturi Junior. (Org.). Semana Acadêmica de Letras da UFSC: Debates e Reflexões. 164ed.São Paulo: Rafael Copetti, 2015, v. , p. 155-.

  • CASSILHAS, F. H. M. . A Leitura da Língua e Cultura Ibo em o Mundo se Despedaça. In: Leni Ribeiro Leite; MAria Mirtis Caser; Paulo Roberto Sodré; Stelamaris Coser. (Org.). Leitor, Leitora: Literatura, Recepção, Gênero. 1ed.Vitória: Edufes/PPGL, 2011, v. , p. 305-312.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Língua e Cultura na Literatura Pós-colonial: Chinua Achebe. In: Alexandre Moraes; Maria Amélia Dalvi; Rafaela Scardino. (Org.). A Crítica Literária: percursos, métodos, exercícios. 1ed.Vitória: PPGL, 2009, v. Único, p. 578-590.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Storytelling translation from Southern Nigeria by Elphinstone Dayrell. In: 18 CONGRESSO MUNDIAL DE ANTROPOLOGIA, 2018, Florianópolis. Conference Proceedings = Anais [recurso eletrônico on-line]/ 18th IUAES Word Congress = 18 Congresso Mundial de Antropologia. Florianópolis: Tribo da Ilha, 2018. p. 1836-1842.

  • CASSILHAS, F. H. M. ; JESUS, J. F. O. . O Angorô em Ponciá Vicêncio e a Possibilidade de Transgressão da Categoria Gênero. In: Seminário Internacional Fazendo Gênero 11 & 13th Women?s Worlds Congress, 2017, Florianópolis. Seminário Internacional Fazendo Gênero 11 & 13th Women?s Worlds Congress (Anais Eletrônicos), 2017. p. 1-13.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Análise de duas traduções em português do romance Half of a Yellow Sun de Chimamanda Ngozi Adichie. In: VIII SEMINÁRIO DE PESQUISAS EM ANDAMENTO E IV ENCONTRO DE EGRESSOS, 2015, Florianópolis. VIII SEMINÁRIO DE PESQUISAS EM ANDAMENTO E IV ENCONTRO DE EGRESSOS - Caderno de resumos e artigos, 2015. p. 99-102.

  • CASSILHAS, F. H. M. ; SANTOS, S. M. ; SANTANA, J. B. M. . Literatura negra-brasileira: diálogos com pessoas negras escritoras a partir de uma ética afrocentrada. In: XI COPENE - Negras escrevivências, interseccionalidades e engenhosidades, 2020, Curitiba. Caderno de resumos XI COPENE - Negras escrevivências, interseccionalidades e engenhosidades, 2020.

  • SCHULER ZEA, E. M. ; Feibriss Henrique Meneghelli Cassilhas . A invisibilidade nos estudos da tradução para além de Lawrence Venuti: gênero e raça na tradução de histórias do Sul da Nigéria. In: XII Seminário de Pesquisa em Andamento da PGET, 2019, Florianópolis. Caderno de Resumos do XII Seminário de Pesquisa em Andamento da PGET [recurso eletrônico], 2019.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradutorx de Histórias: Linguagem e Performances de um Corpo Conceito. In: XI SPA PGET 2018, 2018, Florianópolis. Caderno de Resumos: XI Seminário de Pesquisa em Andamento (XI SPA PGET). Florianopolis, 2018. p. 53-53.

  • CASSILHAS, F. H. M. ; SANTOS, S. M. . Poesia Negra como forma de resistência: Sarau Vozes Negras. In: X Copene Congresso brasileiro de pesquisadores negros, 2018, Uberlândia. Livro de Resumos (ANAIS) - X Congresso Brasileiro dos(as) Pesquisadores(as) Negros(as). Franca: Ribeirão Gráfica Editora, 2018. p. 241-241.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Personagens LGBTTQI+ na obra de Chimamanda Ngozi Adichie e a Chamada Autenticidade Africana. In: XI Semana Acadêmica de Letras da UFSC: O intelectual ausente: Umberto Eco, semiótica e literatura, 2017, Florianópolis. Caderno de Resumos [da] XI Semana Acadêmica de Letras da UFSC: O intelectual ausente: Umberto Eco, semiótica e literatura. Florianópolis, 2017. p. 81-82.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução e Contação de Narrativas do Sul da Nigérias de Elphinstone Dayrell. In: XI Semana Acadêmica de Letras da UFSC: O intelectual ausente: Umberto Eco, semiótica e literatura, 2017, Florianópolis. Caderno de Resumos [da] XI Semana Acadêmica de Letras da UFSC: O intelectual ausente: Umberto Eco, semiótica e literatura. Florianópolis, 2017. p. 159-160.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Mudanças de vozes em Americanah de Chimamanda Ngozi Adichie: oralidade e representatividade. In: VIII SEMINÁRIO INTERNACIONAL XVII SEMINÁRIO NACIONAL MULHER E LITERATURA: TRANSGRESSÕES, DESCENTRAMENTOS, SUBVERSÃO, 2017, Salvador. Caderno de resumos do VIII Seminário Internacional e XVII Seminário Nacional Mulher e Literatura: transgressões, descentramentos, subversão,, 2017. p. 120-121.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Por que o gavião tem direito às galinhas ou a trajetória de uma Bicha Preta nos Estudos da Tradução.. In: X SPA-PGET Seminário de Pesquisa em Andamento, 2017, Florianópolis. X SPA-PGET Seminário de Pesquisa em Andamento: Caderno de Resumos, 2017. p. 34-34.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Nnwunye m e o feminismo politicamente lésbico: Sororidade entre as personagens de Chimamanda Ngozi Adichie. In: X Semana de Letras da UFSC, 2016, Florianópolis. Caderno de Resumos [da] X Semana Acadêmica de Letras da UFSC: cem anos do Curso de Linguística Geral: estruturalismos & pós-estruturalismos, 2016. p. 121-121.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução comentada da narrativa The Story of the Drummer and the Alligators, de Elphinstone Dayrell. In: IX Seminário de Pesquisa em Andamento, 2016, Florianópolis. Caderno de Resumos, 2016. p. 12-13.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Análise de duas traduções em português do romance Half of a Yellow Sun de Chimamanda Ngozi Adichie. In: VIII Seminário de Pesquisas em Andamento e IV encontro de Egressos (PGET/UFSC), 2015, Florianópolis. VIII Seminário de Pesquisas em Andamento e IV encontro de Egressos (PGET/UFSC): Caderno de resumos e artigos, 2015. p. 15-15.

  • CASSILHAS, F. H. M. . O Papel do Antropólogo e do Tradutor em Diálogo. In: XVIII Congresso Nacional de Linguística e Filologia, 2014, Rio de Janeiro. Caderno do CNLF. Rio de Janeiro, 2014. v. XVIII. p. 153-153.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Língua, cultura e identidade em Ugwu, Olanna e Richard: Personagens de Chimamanda Ngozi Adichie em Meio Sol Amarelo. In: XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução, 2014, São José do Rio Preto. Programação e caderno de resumos da XXXIV Semana do Tradutor e do I Simpósio Internacional de Tradução, 2014. p. 67-67.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução e bilinguismo em traduções brasileiras e portuguesas da obra de Chimamanda Ngozi Adichie. In: VII Seminário de Pesquisas em Andamento e III Evento de Egressos, 2014, Florianópolis. Caderno de resumos dos trabalhos apresentados no VII Seminário de Pesquisas em Andamento e III Evento de Egressos, 2014. p. 66-67.

  • CASSILHAS, F. H. M. . Traduzindo (n)o Atlântico Negro. 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Uma residência artística dentro de si: reflexões sobre a escrita poética, auto tradução e a dança. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. ; CARRASCOSA, Denise. ; DAVIS, Angela Y. ; DENT, Gina. . Abolicionismo. Feminismo. Já.. 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. ; SANTANA, J. J. M. ; SOUZA, J. S. ; SILVA, W. M. . Literatura, arte, cultura negra africana e afrodiaspórica traduzida: saberes tradutórios (re)ontológicos em língua orais e de sinais.. 2023. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • CASSILHAS, F. H. M. . A tradução negra como arte que expande e agiganta: contações de histórias traduzidas de autoria transfeminina no Atlântico Negro. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Análise de paratextos de três obras de autoria e organização transvestigenere negra coletiva: caminhos passados e futuros para metodologias interseccionais de escrita. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. ; APARECIDA, L. ; TABAJARA, A. ; FELINTO, M. . Contos, histórias para escrever o futuro: quem constrói a nação?. 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Reflexões sobre uma prática de tradução-contação corsciênte - Comentários e perspectivas. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • Feibriss Henrique Meneghelli Cassilhas . O ato revolucionário de contar nossas histórias para nós, para alguém e para o mundo: produzindo literatura de autoria transvestigenere apesar do CIStema. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Literatura negra-brasileira: diálogos com pessoas negras escritoras a partir de uma ética afrocentrada. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • Feibriss Henrique Meneghelli Cassilhas . Contação de Histórias no ensino de línguas e literaturas estrangeiras: propostas de emancipação da mente colonizada na formação em Letras. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução-contação comentada d?A História de Affiong Any, do Tocador de tambor e dos Crocodilos. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Mentes trans(vestigeneres) em convergência: a criação de destinos anticoloniais na literatura (traduzida) em performance trans negra. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução, Negritude e Identidade. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. ; AMANCIO, Izzie M. S. . Transvivências Negras. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Transidentidade na Literatura. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Seminário de Encerramento do Primeiro Módulo do Programa de Residência Pedagógica. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. ; MALFRAN, Y. I. M. ; MAIA, C. G. A. ; NUNEZ, G. . Lugares de Fala: (In)visibilidades e políticas de resistência. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • Fabrício Henrique Meneghelli Cassilhas . As contadoras de histórias obstinadas: atividades afrocentradas no PET-Letras UFSC. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Mesa-redonda - Resistências e Experiências. 2020. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • Feibriss Henrique Meneghelli Cassilhas . Webnário Tradução de Textos Literários Negros. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Questões de gênero e experiências de uma intelectual trans no campo dosestudos da linguagem. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Mesa Redonda do(a) Vozes do Índico: diálogo entre diferentes artes. 2019. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • Feibriss Henrique Meneghelli Cassilhas . A invisibilidade nos estudos da tradução para além de Lawrence Venuti: gênero e raça na tradução de histórias do Sul da Nigéria. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Mesa Redonda Literatura e Tradução. 2019. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Storytelling translations from Southern Nigeria by Elpphinstone Dayrell. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Transsexualidade e Raça nos Estudos de Gênero e nos Estudos Literários: Resistência na arte e ativismo trans. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . A elaboração de materiais didáticos para o ensino de línguas estrangeiras modernas a partir do romance Americanah de Chimamanda Ngozi Adichie. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Roda de Conversa: Masculinidade e Feminismo Negro, do Projeto de Pesquisa 'As trajetórias dos estudantes negros e negras do IFSC Câmpus Jaraguá do Sul - Centro'. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Poesia como forma de resistência: Sarau Vozes Negras. 2018. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tecendo Diálogos sobre transidentidades e possibilidades decoloniais nos contextos escolares. 2018. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradutorx de Histórias: Linguagens e performances de um corpo conceito. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Discursos de resistência: Feminismos e Movimentos LGBTTQAI+ na literatura e no ciberativismo. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . An introduction to Postcolonial Theory and Literature: an analysis of the short story Jumping Monkey Hill by Chimamanda Ngozi Adichie. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Ações Afirmativas: Africanidades e Indianidades. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Paradas e Caminhadas da População LGBTI+. 2018. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Personagens LGBTTQI+ na obra de Chimamanda Ngozi Adichie e a chamada autenticidade africana. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução e contação de narrativas do sul da Nigéria de Elphinstone Dayrell. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Mudanças de vozes em Americanah de Chimamanda Ngozi Adichie: Oralidade e Representatividade,. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. ; DUARTE, J. R. . Contra a Hipocrisia Colonial: Sejamos Todxs Contadorxs de Histórias. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. ; JESUS, J. F. O. . O Angorô em Ponciá Vicêncio e a Possibilidade de Transgressão da Categoria Gênero. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Por que o gavião tem direito às galinhas ou a trajetórias de uma Bicha Preta nos Estudos da Tradução. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Contando e traduzindo histórias negras para não brotar de raízes alheias. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. ; JESUS, J. F. O. . Traduções Afrodiaspóricas - Contando e enegrecendo nossas histórias. 2017. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Mesa Redonda: Expressões do horror: versando sobre o filme Corra! (Get out, Jordan Peele, 2017). 2017. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . A importância da obra de Chinua Achebe para a Literatura e para os estudos Africanos: Uma introdução ao romance 'O Mundo se Despedaça'. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Nnwunye e o feminismo politicamente lésbico: sororidade entre as personagens de Chimamanda Ngozi Adichie. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Contribuições da obra literária de Chimamanda Ngozi Adichie para o discurso feminista em África. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução comentada da narrativa The Story of the Drummer and the Alligators, de Elphinstone Dayrell. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . De Chinua Achebe a Chimamanda Ngozi Adichie: A literatura nigeriana como forma de traduzir a cultura igbo. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . A tradução literária e a visibilidade do tradutor: desconstruindo pontes e torres. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Análise de duas traduções em português do romance Half of a Yellow Sun de Chimamanda Ngozi Adichie. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Língua, cultura e identidade em Ugwu, Olanna e Richard: personagens de Chimamanda Ngozi Adichie em Meio sol Amarelo. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . O Papel Domesticador do Antropólogo e do Tradutor em Diálogo. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução e bilinguismo em traduções brasileiras e portuguesas da obra de Chimamanda Ngozi Adichie. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . A Leitura da Língua e Cultura Ibo em o Mundo se Despedaça. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Linguagem e Tradução Na Literatura Pós-Colonial: Things Fall Apart, de Chinua Achebe.. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . A Estrangeirização em 'O Mundo se Despedaça'. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . A importância da redução na leitura da legenda de A Voz do Coração (Les Choristes). 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Língua e Cultura na literatura pós-colonial: Chinua Achebe. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Legendagem e Dublagem no Filme Les Choristes (A Voz do Coração). 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução de Emily Dikinson por José Lira, uma poética da estrangeirização. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Literatura, Teatro e Fonologia em 'Betrayal'. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução do Conto Kew Gardens de Virginia Woolf. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . O curso de inglês para adolescentes e adultos da extensão do ICHS. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Tradução Consecutiva e Sussurrada. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . Literatura fonologia e teatro: encontros interdisciplinares. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. . A Experiencia do Tradutor e a Metodologia Utilizada. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASSILHAS, F. H. M. ; NGANA, Y. . ELPHINSTONE DAYRELL ? Concerning the Fate of Essido and his Evil Companions; The Woman with Two Skins; The King?s Magic Drum, 2018. (Tradução/Outra).

Outras produções

CASSILHAS, F. H. M. . Conexões - Feibriss. 2020. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

CASSILHAS, F. H. M. . Narrativas de Vários Povos. 2019. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

CASSILHAS, F. H. M. ; SANTOS, S. M. ; SANTANA, J. B. M. . Lançamento nacional do livro de Marielle Franco, em Florianópolis. 2018. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

CASSILHAS, F. H. M. . Tradução de histórias contadas: por uma corsciência na área de Letras. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

CASSILHAS, F. H. M. ; SANTANA, J. B. M. ; SANTOS, S. M. . Oficina de escrita do Sarau Vozes Negras: Grito de Rua. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Fabrício Henrique Meneghelli Cassilhas . Histórias de Leões e de Peixes a literatura pós-colonial e a resistência negra. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

CASSILHAS, F. H. M. ; SANTOS, S. M. . Poesia Negra e Local de Fala. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

CASSILHAS, F. H. M. . Contação de histórias negras na sala de aula: do ensino básico ao ensino superior. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

CASSILHAS, F. H. M. . Oficina de Contação de Histórias do Sul da Nigéria. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

CASSILHAS, F. H. M. . Curso de conversação sobre raça, etnia, gênero e representatividades para alunxs de inglês em nível intermediário. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

CASSILHAS, F. H. M. . Introductory pronunciation course for intermediate students: learning with games. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

CASSILHAS, F. H. M. . Oficina de Contação de Histórias do Sul da Nigéria narradas por mulheres. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

CASSILHAS, F. H. M. ; NGANA, Y. . Os desafios na tradução da literatura pós-colonial africana. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

CASSILHAS, F. H. M. . Feminismo e Literatura. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

CASSILHAS, F. H. M. . Pronunciation Activities: Beyond Listening and Repeat. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

CASSILHAS, F. H. M. . Número artístico cultural musical. 2008. Interpretação.

CASSILHAS, F. H. M. . Tradução e performance negra: Práticas encarnadas e incorporadas. 2020 (Performance).

CASSILHAS, F. H. M. . Acabou novembro: e agora?. 2019 (Sarau).

CASSILHAS, F. H. M. ; SANTOS, S. M. ; SANTANA, J. B. M. . SLAM e SARAU VOZES NEGRAS: Ecos de Zumbi. 2018 (Sarau).

CASSILHAS, F. H. M. . Vozes Negras. 2017 (Sarau).

CASSILHAS, F. H. M. ; JESUS, J. F. O. ; SANTANA, J. B. M. . Sarau do Poéticas Diaspóricas. 2017 (Sarau).

CASSILHAS, F. H. M. ; DUARTE, J. R. . Contação de Histórias do escritor nigeriano Elphinstone Dayrell. 2017 (Contação de Histórias).

CASSILHAS, F. H. M. . Contra a Hipocrisia Colonial: Sejamos Todxs Contadorxs de Histórias. 2017 (Contação de Histórias).

CASSILHAS, F. H. M. . Bloomsday. 2016 (Leitura Cênica).

CASSILHAS, F. H. M. . Bloomsday 2014. 2014 (Leitura dramática).

CASSILHAS, F. H. M. . Sarau do Dia do Tradutor. 2008 (Sarau).

Projetos de pesquisa

  • 2021 - Atual

    Tradução-contação (de história) comentada: diálogos entre a Contação de Histórias de autoria negra (LGBTQIA+) e a Prática Tradutória, Descrição: Este projeto propõe desenvolver uma metodologia anticolonial e antirracista de comentários de tradução para contação de histórias traduzidas a partir da autoria negra de maneira interseccional. Com referenciais teóricos advindos de teorizações acerca da Contação de Histórias no par linguístico inglês português e dos Estudos da Tradução, proponho a elaboração de uma metodologia de tradução-contação comentada em diálogo com a prática de tradução literária comentada. Com a intenção de demarcar estes conhecimentos de maneira horizontal, serão investigadas as perspectivas de tradução de contadores de histórias que traduzem e de tradutores que contam histórias. Na conclusão deste projeto espera-se produzir reflexões materiais que colaborem com as reflexões contemporâneas sobre a autoria negra em tradução, sobretudo a autoria negra LGBTQIA+, assim como ampliar as possibilidades de pesquisa sobre contação de histórias nos Estudos da Tradução e na área de Letras em geral.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Feibriss Ametista Henrique Meneghelli Cassilhas - Integrante / Fabrício Henrique Meneghelli Cassilhas - Coordenador.

  • 2008 - 2009

    Linguagem e tradução na literatura pós-colonial: Things Fall Apart, Descrição: A pesquisa enfoca o romance nigeriano Things Fall Apart, de Chinua Achebe, refletindo sobre o uso da língua inglesa numa obra que questiona a hegemonia do discurso colonizador. Publicado inicialmente em 1958, o livro de Achebe é um clássico da literatura africana de expressão inglesa e já foi traduzido para mais de 50 idiomas. É também uma obra paradigmática, de referência importante para os estudos pós-coloniais. Prática reflexiva fortemente marcada pela teoria literária, os estudos pós-coloniais perpassam diversas áreas disciplinares, dentre estas a história e a antropologia, examinando as relações decorrentes da experiência colonial. Através da análise de Things Fall Apart e da discussão sobre diferentes visões em torno das políticas lingüísticas defendidas por escritores africanos como Achebe, este projeto pretende alargar o conceito de tradução, mostrando como o processo tradutório atua no cerne de uma questão central para os estudos pós-coloniais: a identidade cultural.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Feibriss Ametista Henrique Meneghelli Cassilhas - Coordenador / Maria Clara Versiani Galery - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 2

Prêmios

2023

Potências LGBTRANS+ de Impacto Social, TamoJuntes.

Histórico profissional

Experiência profissional

2013 - 2014

Instituto de Idiomas Yazigi

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Educador Cultural, Carga horária: 20

2011 - 2012

Point Language School

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês, Carga horária: 20

2010 - 2011

WIZARD BRASIL

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutor de Inglês, Carga horária: 20

2009 - 2009

Number One

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês, Carga horária: 6

2006 - 2009

Universidade Federal de Ouro Preto

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês, Carga horária: 12

Outras informações:
Professor extensionista no Projeto Curso Básico de Língua Inglesa, sob a coordenação do professor Sérgio Elias da Silva. Ministrou aulas no Instituto de Ciências Humanas e Sociais para jovens e adultos da comunidade de Mariana, MG.

2006 - 2008

Universidade Federal de Ouro Preto

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitor, Carga horária: 12

Outras informações:
Durante os anos de 2006 e 2007, fui monitor da disciplina Língua Inglesa: Fonologia I. Durante o ano de 2008, fui monitor da disciplina Língua Inglesa: Fonologia II. Ambas orientadas pela professora Dr. Adriana Silva Marusso.

2012 - 2012

SENAI - Departamento Regional do Espírito Santo

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutor de Inglês, Carga horária: 12

2016 - 2019

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês, Carga horária: 9

Outras informações:
Professor extensionista nos cursos Extracurriculares de idiomas, oferecidos pelo Departamento de Língua e Literaturas Estrangeiras da UFSC, localizado no Campus Reitor João David Ferreira Lima, bairro Trindade, Florianópolis. As aulas são ministradas no Centro de Comunicação e Expressão nos períodos matutino, vespertino e noturno. Os cursos contam com professores graduandos e pós-graduandos vinculados à UFSC com o apoio de um coordenador para cada idioma.

2017 - 2017

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário de docência, Carga horária: 3

Outras informações:
Estágio docência realizado na disciplina LLV7505 - Estudos Literários II: Gênero, identidade, etnias e representações, no curso de Letras - Lingua Portuguesa e Literaturas com a profª Simone Pereira Schmidt.

2017 - 2017

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário de docência, Carga horária: 3

Outras informações:
Estágio docência realizado na disciplina LLV7505 - Estudos Literários II: Gênero, identidade, etnias e representações, no curso de Letras - Lingua Portuguesa e Literaturas com a profª Simone Pereira Schmidt.

2015 - 2015

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês, Carga horária: 6

Outras informações:
Professor extensionista nos cursos Extracurriculares de idiomas, oferecidos pelo Departamento de Língua e Literaturas Estrangeiras da UFSC, localizado no Campus Reitor João David Ferreira Lima, bairro Trindade, Florianópolis. As aulas são ministradas no Centro de Comunicação e Expressão nos períodos matutino, vespertino e noturno. Os cursos contam com professores graduandos e pós-graduandos vinculados à UFSC com o apoio de um coordenador para cada idioma.

2019 - Atual

Universidade Federal da Bahia

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora Adjunta, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Atividades

  • 03/2024

    Ensino, Abi - Língua Estrangeira, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETB27 - T01 - LEITURA DE PRODUÇÕES DA MIDIA EM LINGUA INGLESA, LETB27 - T02 - LEITURA DE PRODUÇÕES DA MIDIA EM LINGUA INGLESA, LETB30 - T02 - TEORIA E PRÁTICA DA TRADUÇÃO ESCRITA EM LINGUA INGLESA

  • 08/2023 - 12/2023

    Ensino, Abi - Letras Vernáculas e Língua Estrangeira Moderna, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETA96 - T02 - O ROMANCE DE LINGUA INGLESA, LETD27 - T01 - EXPERIÊNCIAS IDENTITÁRIAS E DE GÊNERO NA LITERATURA E NAS CULTURAS DE LINGUA INGLESA

  • 03/2023 - 07/2023

    Ensino, Abi - Letras Vernáculas e Língua Estrangeira Moderna, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETB27 - P02 - LEITURA DE PRODUÇÕES DA MIDIA EM LINGUA INGLESA, LETB26 - P02 - LEITURA DE PRODUÇÕES ARTISTICAS EM LINGUA INGLESA, LETA96 - T02 - O ROMANCE DE LINGUA INGLESA

  • 03/2023 - 07/2023

    Ensino, Abi - Letras Vernáculas e Língua Estrangeira Moderna, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETA96 - T02 - O ROMANCE DE LINGUA INGLESA, LETB26 - P02 - LEITURA DE PRODUÇÕES ARTISTICAS EM LINGUA INGLESA, LETB27 - P02 - LEITURA DE PRODUÇÕES DA MIDIA EM LINGUA INGLESA

  • 07/2022 - 12/2022

    Ensino, Abi - Letras Vernáculas e Língua Estrangeira Moderna, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETA90 - T02 - O CONTO DE LINGUA INGLESA, LETA93 - T02 - A POESIA DE LINGUA INGLESA

  • 03/2022 - 07/2022

    Ensino, Abi - Letras Vernáculas e Língua Estrangeira Moderna, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETA93 - T02 - A POESIA DE LINGUA INGLESA, LETB27 - P01 - LEITURA DE PRODUÇÕES DA MIDIA EM LINGUA INGLESA, LETA15 - P02 - LEITURA DE TEXTOS EM LINGUA INGLESA (Orientação de estágio de Docência))

  • 08/2021 - 12/2021

    Ensino, Abi - Letras Vernáculas e Língua Estrangeira Moderna, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETB26 - P01 - LEITURA DE PRODUÇÕES ARTISTICAS EM LINGUA INGLESA, LETB26 - P02 - LEITURA DE PRODUÇÕES ARTISTICAS EM LINGUA INGLESA, LETB44 - P03 - LINGUA INGLESA EM NIVEL AVANÇADO, LETC91 - T01 - INTRODUÇÃO À PESQUISA EM TRADUÇÃO

  • 03/2021 - 06/2021

    Ensino, Letras Vernáculas - Língua Estrangeira, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETA90-T02: O conto de Língua Inglesa - 68h, LETB43-T01: Língua inglesa em nível intermediário - 102h, LETB43-T04: Língua inglesa em nível intermediário - 102h

  • 08/2020 - 12/2020

    Ensino, Letras - Língua Estrangeira, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETA90-T02: O conto de Língua Inglesa - 68h, LETA90-T02: O Romance de Língua Inglesa - 68h

  • 11/2019 - 12/2019

    Ensino, Letras - Língua Estrangeira, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LETA54: Inglês instrumental II - 51h, LETB44: Língua Inglesa em nível avançado - 102h, LETD28: Prática de compreensão e expressão oral em ling. inglesa - 68h