Patricia Regina Bissi
Atualmente é Tradutora Pública e intérprete Comercial do idioma Espanhol - Junta Comercial do Rio Grande do Sul. Pós-graduada em Tradução do Idioma, Literatura e Cultura Hispânica. Diploma D.E.L.E. - Nível Superior - C2 - Instituto Cervantes. Atuou no ensino do espanhol em várias instituições privadas, entre elas ULBRA/Canoas/RS. Aperfeiçoamentos e experiências na área de Letras/ Espanhol, Cultura e Literatura Ibero-americana
Informações coletadas do Lattes em 10/11/2023
Acadêmico
Formação acadêmica
Especialização em Tradução Espanhol/ Português e Português/Espanhol
2008 - 2009
Universidade Gama Filho
Título: Tradução de Lunfardos e Argentinismos na obra -"Os Premios"de Julio Cortázar
Orientador: José Luis Sánchez
Especialização em Ensino de Língua e Literatura de Língua Espanhola
2003 - 2004
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Título: "Lunfardismos, Argentinismos y Expresiones Idiomátocas en el cuento "La Seora Cora", de Julio Cortázar
Orientador: Aureliano Calvo Hérnandez
Aperfeiçoamento em Curso de Formação Profissional para Tradutores em Espanhol
2015 - 2015
Curso Abierto de Línguas (EAD)
Título: sem monografia. Ano de finalização: 2015
Orientador: sem orientador
Graduação em Educação Física
1978 - 1981
Faculdade de Educação Física de Santo Andre
Título: LIcenciada - não existia esta exigência na Faculdade
Orientador: não existia essa exigência na época
Formação complementar
2019 - 2019
Curso Intensivo de Dublagem para atores. (Carga horária: 8h). , Dubrasil - central de Dublagem, DUBRASIL, Brasil.
2018 - 2018
Curso Intensivo de Dublagem para atores. (Carga horária: 30h). , Dubrasil - central de Dublagem, DUBRASIL, Brasil.
2016 - 2017
BIBLICAL HEBREW FOR BEGINNERS. (Carga horária: 42h). , Hebrew University Of Jerusalem, U.JERUSALEM, Israel.
2015 - 2015
Español, Lengua y Cultura. (Carga horária: 60h). , Fundación CELEC Argentina - Córdoba, CELEC, Argentina.
2009 - 2009
Curso de Actualización para Profesores de Español. (Carga horária: 40h). , Secretaria de Educação do RS/CORPE/Cervantes, SERS/CORPE/IC, Brasil.
2009 - 2009
IV Encuentro de Professores de Español del Río Grande del Sur. (Carga horária: 10h). , Conselho RioGrandense de Professores de Espanhol, CORPE, Brasil.
2008 - 2008
III Encuentro de Profesores de Español de RS. (Carga horária: 10h). , Conselho RioGrandense de Professores de Espanhol, CORPE, Brasil.
2001 - 2001
JORNADAS CONMEMORATIVAS DEL CENTENARIO: LEOPOLDO ALAS CLARÍN. (Carga horária: 20h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, PUCRS, Brasil.
2001 - 2001
II CURSO DE ENSEÑANZA DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA EN PORTO ALEGRE. (Carga horária: 10h). , Instituto Cervantes - Porto Alegre/RS, INSTITUTO CERVAN, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Hebraico
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa/Especialidade: Língua Espanhola.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Teatro/Especialidade: Interpretação Teatral.
Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação / Subárea: Rádio e Televisão/Especialidade: Radiodifusão.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Locução.
Participação em eventos
3°Congresso Ibero-americano de Pedagogia Social. Tradutora/ Intérprete. 2011. (Congresso).
III Encontro de Professores de Espanhol do RS.participante e assistente. 2010. (Encontro).
1a Jornada Nacional sobre Discapacidad. 1997. (Outra).
Seminario de Chi Kung - Yves Requena. 1996. (Seminário).
Seminario de Chi Kung - Yves Requena. 1995. (Seminário).
El Proceso Creativo "A". 1993. (Oficina).
Produções bibliográficas
-
BISSI, P. R. . La bella lucidez de Alejandra Pizarnick - concepto de poesía-psicoanálisis. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
Prêmios
2015
D.E.L.E - DIPLOMA DE ESPAOL COMO LENGUA EXTRANJERA (NÍVEL SUPERIOR) C2, Instituto Cervantes - Porto Alegre / RS.
Histórico profissional
Experiência profissional
2010 - Atual
Junta Comercial do Rio Grande do SulVínculo: Outro (especifique), Enquadramento Funcional: Tradutora Pública e Intérprete Comercial
2001 - 2007
Escola de Idiomas WisdomVínculo: Professora do Idioma Espanhol, Enquadramento Funcional: Responsável pelo ensino do idioma espanhol, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Além de ministrar as aulas de espanhol, também trabalhei na melhora do livro didático da Escola.
2004 - 2006
Fundação Rubem BertaVínculo: Professora de Idiomas, Enquadramento Funcional: Professora de espanhol, Carga horária: 4
2004 - 2006
EQUIMED - equipamentos ortopédicosVínculo: PROFESSORA DE ESPANHOL, Enquadramento Funcional: Professora da Diretoria ES., Carga horária: 4
2002 - 2002
Service and SolutionsVínculo: Free lancer, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol, Carga horária: 4
2015 - 2015
Universidade Luterana do BrasilVínculo: Contratada/Autônoma, Enquadramento Funcional: Tradutora/ Intérprete e Guia, Carga horária: 48, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Atuei como Tradutora e Guia dos alunos chilenos da DUOC no curso de Extensão Universitária de Engenharia Ambiental, realizado pela Pró-Reitoria Adjunta de Extensão e Assuntos Comunitários/Canoas em parceria com a Assessoria de Relações Internacionais.
2014 - 2014
Universidade Luterana do BrasilVínculo: Contratada /Autônoma, Enquadramento Funcional: Tradutora/ Intérprete e Guia, Carga horária: 48, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Atuando como Tradutora/Intérprete e Guia em tempo integral junto aos alunos chilenos da DUOC no curso de Extensão em Engenharia Ambiental, promovido pela Pró-Reitoria Adjunta de Extensão e Assuntos Comunitários/ Canoas; em parceria com a Assessoria de Relações Internacionais
2011 - 2013
Universidade Luterana do BrasilVínculo: convidada, Enquadramento Funcional: professora de ESP. voluntaria, Carga horária: 6
2011 - 2011
Universidade Luterana do BrasilVínculo: autônoma, Enquadramento Funcional: participante e tradutora dos palestrantes, Carga horária: 24
2006 - 2006
Michigan Escola de idiomaVínculo: contratada, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol, Carga horária: 4
Outras informações:
Atuei como professora substituta durante o periodo de licença maternidade da professora oficial
2002 - 2002
Câmara do Livro/ Feira do LivroVínculo: Tradutora/ Intérprete, Enquadramento Funcional: assistente da produção e tradutora, Carga horária: 180, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Atuava recebendo os convidados de fala hispânica e atendendo os mesmos em suas apresentações. Também orientando as pessoas no geral
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Patricia Regina Bissi e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?