Ana Carolina Mendes Veiga

Pós-Graduada em Língua Inglesa e Literaturas e Graduada em Letras - Bacharelado em Tradutor/Intérprete pela Faculdade Integrada Brasil Amazônia (FIBRA). Inglês e Espanhol fluente, Francês básico.

Informações coletadas do Lattes em 22/07/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em Língua Inglesa e Literaturas

2015 - 2016

Faculdades Integradas Brasil Amazônia
Título: A UTILIZAÇÃO DE DICIONÁRIOS BILÍNGUES NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA: UMA ABORDAGEM PRÁTICA EM SALAS DE AULA DE ESL.
Orientador: Fabíola do Socorro Figueiredo dos Reis

Graduação em Letras - Inglês

2011 - 2014

Faculdades Integradas Brasil Amazônia
Título: Aspectos Fenomenológicas da Tradução: Traduzibilidade e Intraduzibilidade
Orientador: Anderson Francisco Guimarães Maia

Ensino Médio (2º grau)

2009 - 2010

Escola Estadual de Ensino Médio Dr. Fábio Luz

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Pouco, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Tradução e Interpretação.

Participação em eventos

Dia do Tradutor e Intérprete FIBRA. 2015. (Seminário).

ENEM 2015 Chefe de Sala. 2015. (Outra).

I Circuito de Experiências de Projetos FIBRA. 2014. (Exposição).

O que é que Caymmi tem? FIBRA. 2014. (Seminário).

Semana de Letras - Falar com as Letras: Literatura, Línguas, Ensino e Tradução ão FIBRA. 2014. (Encontro).

Formação Básica para o Comércio SINDILOJAS. 2013. (Seminário).

Grupo de Estudos aos Sábados FIBRA. 2013. (Encontro).

III Encontro das Licenciaturas. 2013. (Seminário).

IV Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. 2013. (Congresso).

Prática e Tradução Simultânea FIBRA. 2013. (Oficina).

Seminário das Licenciaturas: A Contemporaneidade e os Desafios dos Profissionais FIBRA. 2013. (Seminário).

Seminário de Apresentação de Trabalhos dos Estudantes de Letras de FIBRA. 2013. (Seminário).

Traduzir o Sertão: Um Olhar Sobre o Processo de Investigação da obra Grande Sertão Veredas FIBRA. 2013. (Encontro).

Aprender a Traduzir Traduzindo FIBRA. 2012. (Oficina).

Handling of natural Resources and Human Ecology in the Amazon FIBRA. 2012. (Seminário).

II International Amazonian Workshop on Nanotechnology: Sustainable Innovations ELETRONORTE. Intérprete de idiomas. 2012. (Congresso).

II Semana Acadêmica dos Estudantes de Letras UEPA. 2012. (Seminário).

II Simpósio de tradução e Memória UFPA. 2012. (Simpósio).

O Tambor de Mina e as Manifestações Culturais Africana na Amazônia FIBRA. 2012. (Seminário).

Perícias em Tradução, Direitos Autorais e Propriedade Intelectual FIBRA. 2012. (Outra).

Voluntário Círio 2012. 2012. (Outra).

Produções bibliográficas

  • VEIGA, A. C. M. . ANÁLISE DO FILME TÁ CHOVENDO HAMBÚRGUER 2: ASPECTOS DA TRADUÇÃO NOS NOMES DOS COMIDANIMAIS. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • VEIGA, A. C. M. ; FERREIRA, T. C. G. ; ANDRADE, L. ; MATAR, N. ; GAMA, K. D. A. ; FRAIHA, S. M. . Teaching Piano in Groups. New York: Oxford University Press, 2010. (Tradução/Livro).

  • VEIGA, A. C. M. . I Wonder Why. Belém-PA, 2003. (Tradução/Livro).

Histórico profissional

Experiência profissional

2014 - 2014

Centro Cultural Brasil Estados Unidos

Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 15

2014 - 2014

Escola Cangurus

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 15

Outras informações:
Professora de Língua Estrangeira Espanhol para alunos do ensino fundamental maior.

2015 - 2016

ESCOLA NIKKEI DE TOMÉ-AÇU

Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês e Espanhol, Carga horária: 20

2015 - 2015

Cultural Norte-Americano

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 10